1 00:00:00,418 --> 00:00:03,879 (爆発音) 2 00:00:06,924 --> 00:00:07,758 (夜々(やや))ハッ… 3 00:00:09,385 --> 00:00:10,720 雷真(らいしん)! 4 00:00:11,470 --> 00:00:16,475 ♪~ 5 00:01:35,596 --> 00:01:40,601 ~♪ 6 00:01:41,644 --> 00:01:45,147 (夜々)ハアハアハアッ… 7 00:01:47,775 --> 00:01:48,609 ハッ… 8 00:01:51,904 --> 00:01:53,781 (崩落音) 9 00:01:54,865 --> 00:01:56,117 雷真… 10 00:01:56,242 --> 00:01:58,035 雷真! (キンバリー)待て 夜々 11 00:01:58,786 --> 00:02:00,621 (キンバリー) お前は警戒されている 12 00:02:00,913 --> 00:02:01,705 でも雷真が! 13 00:02:01,705 --> 00:02:02,623 でも雷真が! 14 00:02:01,705 --> 00:02:02,623 (警備員) 何が起こった? 15 00:02:02,623 --> 00:02:02,790 (警備員) 何が起こった? 16 00:02:02,957 --> 00:02:05,167 (警備員)とにかく 学院長をお捜しせねば! 17 00:02:05,709 --> 00:02:06,794 (キンバリー)へたに動けば― 18 00:02:06,919 --> 00:02:09,130 “セカンドラスト”まで にらまれることになる 19 00:02:10,214 --> 00:02:11,090 でも… 20 00:02:11,215 --> 00:02:16,095 フッ あいつの悪運の強さを 一番 知っているのは お前だろ? 21 00:02:18,639 --> 00:02:20,766 (キンバリー)ついてこい (夜々)どこへ? 22 00:02:21,058 --> 00:02:24,520 私の一存では決めかねるのでね 23 00:02:25,187 --> 00:02:27,314 仲間たちと相談する 24 00:02:31,652 --> 00:02:34,446 (シャル)私 この手で人を… 25 00:02:35,614 --> 00:02:37,032 (シグムント)落ち着いたか? 26 00:02:39,451 --> 00:02:40,494 (シャル)もう平気 27 00:02:40,953 --> 00:02:43,289 (シグムント) では 行こう 追っ手が来る 28 00:02:44,081 --> 00:02:45,541 ええ そうね 29 00:02:46,750 --> 00:02:48,210 (ほえ声) 30 00:02:49,753 --> 00:02:50,629 オートマトン! 31 00:02:53,632 --> 00:02:55,009 (シャル)ハッ! (シグムント)んっ! 32 00:02:55,259 --> 00:02:56,218 くっ… 33 00:02:57,428 --> 00:02:58,387 (蹴る音) 34 00:03:03,309 --> 00:03:04,768 (シン)世話の焼ける 35 00:03:06,353 --> 00:03:07,229 (シン)引きますよ 36 00:03:08,898 --> 00:03:10,190 (ノック) 37 00:03:22,661 --> 00:03:26,540 (セドリック)どうやら君は 覚悟が決まってないようだね 38 00:03:26,874 --> 00:03:29,084 (シャル)学院長を殺したじゃない 39 00:03:29,585 --> 00:03:32,046 あんな回りくどいやり方を しなくても― 40 00:03:32,546 --> 00:03:37,384 君のシグムントなら 護衛ごと 消滅させることができたと思うけど 41 00:03:37,718 --> 00:03:39,511 約束は果たしたわ 42 00:03:39,720 --> 00:03:43,933 いいや まだだね 学院長は生死不明だ 43 00:03:44,058 --> 00:03:46,769 そうそう 面白いものを見せよう 44 00:03:47,811 --> 00:03:50,189 (シャル)ハッ… アンリ! 45 00:03:50,356 --> 00:03:52,691 (セドリック) 君が殺しちゃうところだったんだよ 46 00:03:53,275 --> 00:03:57,404 学院長を じかに狙わなくて 本当によかったね 47 00:03:59,198 --> 00:04:02,284 崩落で地下の大空洞に落ちたんだ 48 00:04:02,701 --> 00:04:06,080 おや どうやら セカンドラストもいるようだね 49 00:04:06,247 --> 00:04:07,164 ハッ… 50 00:04:09,208 --> 00:04:10,584 (雷真)おい しっかりしろ! 51 00:04:11,460 --> 00:04:13,796 アンリ! アンリエット! 52 00:04:14,088 --> 00:04:15,297 (アンリ)んん… 53 00:04:15,923 --> 00:04:17,925 (雷真) 大丈夫か? 痛むところはないか? 54 00:04:18,092 --> 00:04:20,511 イヤー! 男! (雷真)うわっ! 55 00:04:20,844 --> 00:04:23,180 イヤ イヤ イヤ イヤ! (雷真)おい やめろって こら! 56 00:04:23,305 --> 00:04:25,516 もう もう もう! (雷真)見ろ 57 00:04:25,683 --> 00:04:27,685 お前は俺と一緒に落ちたんだ 58 00:04:28,352 --> 00:04:31,647 上は崩れかけだ 早く出口を探すぞ 59 00:04:32,648 --> 00:04:34,984 私のことは放っといてください 60 00:04:35,109 --> 00:04:38,195 ハア… わがままな お嬢ちゃんだなあ 61 00:04:38,445 --> 00:04:40,739 行くなら どうぞご勝手に 62 00:04:40,864 --> 00:04:42,074 うわあ! 63 00:04:44,576 --> 00:04:45,869 ほらな 64 00:04:47,788 --> 00:04:50,666 (雷真)ここは かつて 禁忌の実験場だった 65 00:04:51,834 --> 00:04:56,130 数千もの人間が この下に生き埋めにされたらしい 66 00:04:56,714 --> 00:05:00,509 かろうじて生き延びた者たちは 互いに食い合った 67 00:05:01,051 --> 00:05:04,596 はらわたを引き裂いて 血をすすり 骨をしゃぶった 68 00:05:05,264 --> 00:05:09,810 今もまだ 最後の生き残りが この迷宮をさまよっているそうだ 69 00:05:09,977 --> 00:05:12,938 そ… そんなのは ベッタベッタの怪談です 70 00:05:13,063 --> 00:05:15,065 作り話です ハッ! 71 00:05:15,649 --> 00:05:18,610 ど… どうしたんですか? 72 00:05:19,278 --> 00:05:21,196 (雷真)おい 何か聞こえねえか? 73 00:05:21,322 --> 00:05:24,033 (アンリ) えっ!? やだ やめてください 74 00:05:25,659 --> 00:05:26,994 うわっ! 出た! (アンリ)えっ!? 75 00:05:27,119 --> 00:05:30,581 イヤー! ごめんなさい ごめんなさい ごめんなさい… 76 00:05:30,706 --> 00:05:33,500 ごめんなさい ごめんなさい… (雷真)いや その… 悪かった 77 00:05:33,625 --> 00:05:35,294 (雷真)冗談だ 78 00:05:35,461 --> 00:05:37,713 じょ… 冗談? 79 00:05:38,422 --> 00:05:40,883 故郷(くに)の怪談をアレンジしただけだよ 80 00:05:41,008 --> 00:05:45,054 俺は留学生だぜ こんな場所 知るわけねえだろ 81 00:05:45,179 --> 00:05:48,182 ひ… ひどいです! けしからんです! 82 00:05:48,307 --> 00:05:50,142 おしっこ出ちゃうかと思いました! 83 00:05:51,226 --> 00:05:53,604 あの世があるのか知らねえけどよ 84 00:05:53,729 --> 00:05:56,857 案外 ここみたいに 暗くてジメジメしてて― 85 00:05:56,982 --> 00:05:59,610 死んだ連中がさまよってるような 場所かもしれないぜ? 86 00:05:59,735 --> 00:06:00,611 (シャル)うう… 87 00:06:01,528 --> 00:06:04,323 そんな所に自分から行こうとするな 88 00:06:04,823 --> 00:06:07,117 オバケが怖いようなやつがさ 89 00:06:07,451 --> 00:06:11,080 私だって死ぬのは怖いです 90 00:06:11,371 --> 00:06:13,332 俺の相棒は嫉妬深くてね 91 00:06:13,999 --> 00:06:17,836 女と2人きりだなんて知ったら 地の果てまでも追ってくる 92 00:06:18,754 --> 00:06:21,757 だから大丈夫だ 助けは来る 93 00:06:21,882 --> 00:06:22,758 うん 94 00:06:23,383 --> 00:06:26,178 (警備員)学院長の安否は まだ分からないのか? 95 00:06:26,303 --> 00:06:28,639 (警備員)学生が 巻き込まれたという話もあるな 96 00:06:29,223 --> 00:06:32,935 (警備員)ああ 東洋人の学生と 女の子が落ちていったらしい 97 00:06:33,060 --> 00:06:35,604 (フレイ)ん~ よっ よっ 98 00:06:36,063 --> 00:06:37,523 ああっ! 99 00:06:37,856 --> 00:06:39,733 (フレイ)いたたた… 100 00:06:39,900 --> 00:06:40,943 東洋人? 101 00:06:43,987 --> 00:06:44,822 あっ… 102 00:06:45,072 --> 00:06:46,824 (風紀委員) この先は立ち入り禁止です 103 00:06:46,949 --> 00:06:49,701 あ… あの… ちょっとだけ… 104 00:06:49,827 --> 00:06:50,702 (風紀委員)ダメです 105 00:06:50,828 --> 00:06:52,746 うう… 106 00:06:52,871 --> 00:06:54,331 (風紀委員)泣いてもダメです 107 00:06:56,625 --> 00:06:57,835 (ため息) 108 00:06:58,210 --> 00:06:59,086 あっ 109 00:07:00,420 --> 00:07:01,421 ロキ 110 00:07:01,922 --> 00:07:05,759 (ロキ)退院したと思ったら 早くもトラブルか? 111 00:07:06,426 --> 00:07:09,221 つくづく あの男は呪われている 112 00:07:09,638 --> 00:07:11,223 あんたも関わるな 113 00:07:11,932 --> 00:07:13,350 とばっちりを食うぞ 114 00:07:14,768 --> 00:07:18,522 (遠ざかる足音) 115 00:07:18,647 --> 00:07:19,773 (フレイ)雷真… 116 00:07:20,941 --> 00:07:24,987 (山鳩(やまばと)) さて どうする? 鶯(うぐいす)の同胞 117 00:07:25,112 --> 00:07:27,197 (キンバリー) 今 考えているところですよ 118 00:07:27,322 --> 00:07:28,532 山鳩の同胞 119 00:07:29,158 --> 00:07:31,618 (鴉(からす))敵の狙いは明白です 120 00:07:31,952 --> 00:07:34,955 我々が学院長保護に動きましょう 121 00:07:35,122 --> 00:07:38,500 “愚者の聖堂”とやらを見極める 好機でもあります 122 00:07:39,084 --> 00:07:43,213 しかし ヘタに動いて 聖堂ごと消されては困ります 123 00:07:43,881 --> 00:07:46,884 我らの目的は監視と観察 124 00:07:47,050 --> 00:07:51,680 あれの流出を阻止することであり 開発を阻止することではありません 125 00:07:52,181 --> 00:07:53,307 (山鳩)無論だ 126 00:07:53,474 --> 00:07:56,935 時に セカンドラストも 行方不明と言ったな 127 00:07:57,436 --> 00:08:01,231 ええ あいつは目端が利き 不思議と聡(さと)い 128 00:08:01,356 --> 00:08:03,901 いつも必ず騒ぎの渦中にいます 129 00:08:04,401 --> 00:08:06,403 (山鳩)アカバネの生き残りか 130 00:08:06,820 --> 00:08:10,491 ひょっとしたら 彼が ファザーがおっしゃる予見の子… 131 00:08:11,074 --> 00:08:12,826 (キンバリー) その可能性はありますね 132 00:08:13,660 --> 00:08:16,497 (山鳩)分かった ファザーの指示を仰ごう 133 00:08:19,333 --> 00:08:20,709 ハア… 134 00:08:21,502 --> 00:08:22,377 ん? 135 00:08:23,587 --> 00:08:26,089 あの… 雷真をどうするんですか? 136 00:08:26,798 --> 00:08:31,428 今は放っておく だが当面の安全は保障しよう 137 00:08:32,846 --> 00:08:37,017 まあ あいつが ファザーに予見された男なら― 138 00:08:37,184 --> 00:08:40,270 よもや こんなところで くたばるはすもないが 139 00:08:40,771 --> 00:08:41,939 さて… 140 00:08:42,064 --> 00:08:42,898 ん? 141 00:08:44,858 --> 00:08:48,987 (雷真) ほう えらく広い所に出たな 142 00:08:49,655 --> 00:08:51,365 キャー! 143 00:08:52,950 --> 00:08:54,117 ああっ… 144 00:08:54,243 --> 00:08:55,369 (雷真)フウ… 145 00:08:56,203 --> 00:08:58,038 (アンリ)ハアハア… 146 00:08:58,205 --> 00:09:00,374 (荒い息遣い) 147 00:09:00,541 --> 00:09:02,000 (雷真)大丈夫か? 148 00:09:02,251 --> 00:09:05,462 イヤ! 触らないで! 149 00:09:05,879 --> 00:09:07,005 (ため息) 150 00:09:07,548 --> 00:09:09,675 どうして そんなに 男が嫌いなんだ? 151 00:09:10,384 --> 00:09:12,386 男の子は嫌い 152 00:09:12,719 --> 00:09:17,599 怖いし 乱暴だし バカだし 遠慮ないし 153 00:09:18,225 --> 00:09:19,560 (雷真)とにかく無事でよかった 154 00:09:21,395 --> 00:09:22,312 (アンリ)あっ… 155 00:09:22,437 --> 00:09:24,273 今度は足元に気をつけろよ 156 00:09:24,398 --> 00:09:26,066 は… はい 157 00:09:26,525 --> 00:09:27,484 いたっ! (雷真)どうした? 158 00:09:27,609 --> 00:09:28,944 くっ… うう… 159 00:09:29,903 --> 00:09:31,071 (雷真)ちょっといいか? 160 00:09:31,488 --> 00:09:33,407 (アンリ)きゃん! 痛いです! 161 00:09:34,366 --> 00:09:36,410 (雷真)すぐ動くのは無理か 162 00:09:39,037 --> 00:09:39,913 (雷真)ほら 163 00:09:41,623 --> 00:09:44,418 つぶれちまってるけど 食えるだろ? 164 00:09:48,088 --> 00:09:50,090 やっぱりシャルの妹だな 165 00:09:52,467 --> 00:09:56,138 どうせあなたも お姉様のほうが きれいだって言いたいんでしょ? 166 00:09:56,263 --> 00:09:59,057 (雷真の笑い声) (アンリ)さすがにそれは失礼です 167 00:09:59,182 --> 00:10:01,852 笑うなんて 笑うなんて… (雷真)いやいや 違うって 168 00:10:01,977 --> 00:10:05,522 ああ~! ひどいです! (雷真)いてっ 石を投げるな! 169 00:10:05,647 --> 00:10:08,900 別にお前を笑ったわけじゃない こら やめろ! 170 00:10:11,653 --> 00:10:14,156 俺にも優秀な兄貴がいてね 171 00:10:15,073 --> 00:10:16,700 よく比べられたよ 172 00:10:17,159 --> 00:10:20,996 実際 俺と兄貴には 雲泥の差があった 173 00:10:21,913 --> 00:10:24,207 あいにく俺は泥のほうだったけどな 174 00:10:24,875 --> 00:10:29,463 子供の頃 お姉様 人気者だった 175 00:10:29,880 --> 00:10:31,965 全然 想像がつかないんだが… 176 00:10:32,090 --> 00:10:34,676 みんなが お姉様の周りに集まってきて 177 00:10:34,801 --> 00:10:36,970 みんなに遠巻きにされてるぞ 178 00:10:37,137 --> 00:10:39,264 お姉様 みんなに優しくて 179 00:10:39,389 --> 00:10:41,141 みんなにツンケンして 180 00:10:41,266 --> 00:10:45,771 (火垂(ほたる))完結に答えてください お前はマスターの敵ですか? 181 00:10:46,438 --> 00:10:47,856 (雷真)くっ… 182 00:10:53,445 --> 00:10:54,655 (雷真)撫子(なでしこ)! 183 00:10:57,491 --> 00:11:00,160 (雷真)天兄(てんにい)がやったのか? (天全(てんぜん))そうだ 184 00:11:00,994 --> 00:11:02,287 (雷真)撫子は? 185 00:11:02,871 --> 00:11:04,873 (天全)俺が解体した (雷真)なぜだ! 186 00:11:05,540 --> 00:11:07,834 (天全) そうする必要があったからだ 187 00:11:08,627 --> 00:11:10,045 何の必要だよ! 188 00:11:13,173 --> 00:11:15,008 (天全)神を造るためだ 189 00:11:19,388 --> 00:11:20,597 くっ… 190 00:11:20,847 --> 00:11:23,266 こんな所で出くわすとはな 191 00:11:24,559 --> 00:11:25,769 マグナスさんよ 192 00:11:27,813 --> 00:11:30,440 (学院長) 君はライシン・アカバネ君だな 193 00:11:31,191 --> 00:11:32,484 (雷真)学院長!? 194 00:11:32,984 --> 00:11:35,028 (学院長)驚かせてすまなかったな 195 00:11:35,320 --> 00:11:37,656 マグナス君は私の護衛なのだ 196 00:11:38,532 --> 00:11:42,369 巻き込まれた者同士 ここで救助を待つとしよう 197 00:11:43,703 --> 00:11:45,080 雷真君 198 00:11:45,956 --> 00:11:48,041 勝手な行動は慎むことだ 199 00:11:48,875 --> 00:11:49,960 いいな? 200 00:11:51,795 --> 00:11:52,671 (火垂)マスター 201 00:11:53,505 --> 00:11:57,175 私が天井をぶち抜いて 救助を呼んできましょうか? 202 00:11:57,300 --> 00:11:58,176 (マグナス)ダメだ 203 00:11:58,635 --> 00:12:02,180 余計なマネはするな 学院長をお守りしろ 204 00:12:02,764 --> 00:12:04,474 (火垂)イエス マスター 205 00:12:05,725 --> 00:12:07,018 み心のままに 206 00:12:07,561 --> 00:12:08,979 (雷真)くっ… (アンリ)あっ… 207 00:12:12,274 --> 00:12:13,567 (アンリ)雷真さん 208 00:12:14,693 --> 00:12:17,571 悪い ちょっと気が立ってな 209 00:12:17,946 --> 00:12:19,448 どうかしたんですか? 210 00:12:20,907 --> 00:12:24,411 あいつは一門の… 妹の敵(かたき)だ 211 00:12:24,744 --> 00:12:25,620 えっ? 212 00:12:26,079 --> 00:12:29,374 俺は あいつを殺すために この学院にやって来た 213 00:12:31,585 --> 00:12:33,003 心配すんな 214 00:12:33,503 --> 00:12:35,338 今は そんなマネしねえよ 215 00:12:36,131 --> 00:12:38,592 この話 誰にも言うなよ 216 00:12:39,092 --> 00:12:40,844 シャルだって知らないんだからな 217 00:12:40,969 --> 00:12:44,764 えっ? どうして私なんかに… 218 00:12:45,932 --> 00:12:49,811 なんつうか お前は他人って気がしねえ 219 00:12:51,480 --> 00:12:56,401 (アンリ)あの… 私 本当は この学院の生徒じゃないんです 220 00:12:56,526 --> 00:13:00,113 それは… どういうことだ? 221 00:13:00,489 --> 00:13:01,573 (アンリ)私は ただ… 222 00:13:01,698 --> 00:13:03,408 (男性の笑い声) 223 00:13:05,660 --> 00:13:07,037 (キンバリー) “セイクリッドブレイズ” 224 00:13:07,787 --> 00:13:10,499 セカンドラストがいなくなって さみしそうだな 225 00:13:11,208 --> 00:13:12,959 何のご用です? 226 00:13:13,418 --> 00:13:15,670 君に1つ 相談があってな 227 00:13:16,505 --> 00:13:18,798 ある男を護衛してもらいたい 228 00:13:18,924 --> 00:13:21,301 先日の貸しを返せとでも? 229 00:13:21,468 --> 00:13:24,888 フフフ… うまくいったら報酬をやろう 230 00:13:25,263 --> 00:13:29,100 君がノドから手が出るほど 欲しがっている物さ 231 00:13:29,601 --> 00:13:33,813 「デ・オルガナム」!? フン たちの悪い冗談だ 232 00:13:33,980 --> 00:13:35,815 あれは ネクタルが 厳重に管理している… 233 00:13:35,982 --> 00:13:38,485 (キンバリー)なにも くれてやろうってわけじゃない 234 00:13:39,110 --> 00:13:42,531 近々 こいつの写しを 作ろうって話があってな 235 00:13:42,906 --> 00:13:45,659 信頼できるバイトを 探しているわけさ 236 00:13:45,784 --> 00:13:46,701 フン 237 00:13:47,118 --> 00:13:48,703 食えない女だ 238 00:13:48,954 --> 00:13:49,996 (雷真)ううっ! 239 00:13:54,459 --> 00:13:55,293 ハッ… 240 00:14:01,049 --> 00:14:01,883 フッ 241 00:14:02,217 --> 00:14:03,885 捕獲しろ 火垂 242 00:14:04,010 --> 00:14:05,762 (火垂)イエス マスター 243 00:14:15,939 --> 00:14:17,732 おっ… フッ 244 00:14:22,028 --> 00:14:23,822 (雷真)人間の動きじゃない 245 00:14:23,947 --> 00:14:26,950 しかし 人形使いの気配は どこにも… 246 00:14:30,579 --> 00:14:31,705 (アンリ)キャッ! 247 00:14:41,131 --> 00:14:43,341 (学院長)私を狙う賊だな 248 00:14:43,758 --> 00:14:47,262 (雷真) いや あいつは俺を殺そうとした 249 00:14:47,387 --> 00:14:48,388 (警備員)いたぞ! 250 00:14:48,555 --> 00:14:50,891 (アヴリル) 学院長 ご無事でしたか? 251 00:14:51,141 --> 00:14:54,519 おお アヴリル君 見てのとおりだよ 252 00:14:54,644 --> 00:14:57,731 (アヴリル) それは残念です ガキ共を地上に 253 00:15:02,694 --> 00:15:03,862 (夜々)雷真! 254 00:15:05,113 --> 00:15:07,365 (泣き声) 255 00:15:07,490 --> 00:15:09,826 こら 夜々… ん? 256 00:15:10,201 --> 00:15:15,373 心配しました 夜々は心配して… 257 00:15:15,498 --> 00:15:17,709 (泣き声) 258 00:15:17,834 --> 00:15:20,295 悪かった そんなに泣くな 259 00:15:21,338 --> 00:15:23,506 俺は そう簡単に くたばらねえよ 260 00:15:24,215 --> 00:15:25,592 (夜々)雷真が… 261 00:15:26,593 --> 00:15:29,179 あの女(め)ギツネと デキちゃうんじゃないかって! 262 00:15:29,304 --> 00:15:31,473 (雷真)少しは命の心配をしろ 263 00:15:31,598 --> 00:15:34,434 (夜々)だって~ 264 00:15:36,686 --> 00:15:38,355 (夜々)パンツを脱いでください 265 00:15:38,521 --> 00:15:39,731 (雷真)お断りだ 266 00:15:39,856 --> 00:15:41,816 (夜々)じゃあ 中身を出すだけでいいです 267 00:15:42,275 --> 00:15:44,653 (雷真)同じだ アホ! (夜々)もう! 268 00:15:44,778 --> 00:15:47,948 どうして いつもいつも 夜々を抱いてくれないんですか!? 269 00:15:48,073 --> 00:15:49,699 (雷真) 待て待て待て! 何 脱いでんだ? 270 00:15:49,824 --> 00:15:50,659 (アンリ)ハッ… 271 00:15:50,825 --> 00:15:54,788 (夜々)うう… やっぱり 夜々のことが嫌いなんですね? 272 00:15:54,913 --> 00:15:57,040 (雷真)嫌いじゃないから服を着ろ 273 00:15:57,165 --> 00:15:59,626 (夜々の泣き声) 274 00:15:59,793 --> 00:16:01,878 (夜々)ピクリとも反応しない… 275 00:16:02,003 --> 00:16:04,631 (雷真)今 どこ見た? いいから服を着ろ! 276 00:16:04,923 --> 00:16:07,509 (夜々)雷真は夜々のこと… 277 00:16:07,634 --> 00:16:12,347 (泣き声と暴れる音) (雷真)こら やめろ 床が抜ける 278 00:16:12,555 --> 00:16:16,476 お前にだけは言いたくなかったが 俺には いいなずけがいるんだよ! 279 00:16:16,601 --> 00:16:17,978 (夜々)えっ? (フレイ)えっ? 280 00:16:18,687 --> 00:16:22,941 雷真に… いいなずけ… 281 00:16:23,650 --> 00:16:26,653 ウソです! だって雷真… 282 00:16:26,778 --> 00:16:30,407 2年も一緒にいて そんなこと一度も! 283 00:16:30,532 --> 00:16:32,659 言う機会がなかったんだ 284 00:16:33,451 --> 00:16:35,954 それに その… 怖くて… 285 00:16:36,663 --> 00:16:39,374 (夜々)夜々との関係を 壊したくなくて? 286 00:16:39,499 --> 00:16:42,168 いや 肉体を壊されそうで 287 00:16:42,335 --> 00:16:46,297 (夜々) そんな… ずっと夜々をだまして… 288 00:16:46,506 --> 00:16:50,385 (夜々)もお~! (雷真)ぐあ! 話は最後まで… 289 00:16:50,635 --> 00:16:54,431 (夜々)うう~ (雷真)け… 結婚は… しない… 290 00:16:54,556 --> 00:16:55,432 えっ… 291 00:16:55,890 --> 00:16:57,392 (せき込み) 292 00:16:57,517 --> 00:17:00,437 結婚しないって どうしてですか? 293 00:17:00,687 --> 00:17:04,524 親同士が勝手に決めたことだし 294 00:17:04,858 --> 00:17:07,652 そもそも 赤羽(あかばね)一門は潰れちまったんだ 295 00:17:07,777 --> 00:17:08,653 じゃあ! 296 00:17:08,778 --> 00:17:12,032 だがまだ 正式に破談になったわけでもない 297 00:17:12,407 --> 00:17:15,243 なのに 他の女と いい仲になれねえだろう 298 00:17:16,036 --> 00:17:18,121 (夜々)チッ 堅物ですね 299 00:17:18,288 --> 00:17:19,956 (雷真)今 お前 舌打ちしたな 300 00:17:22,292 --> 00:17:25,045 雷真に いいなずけ… 301 00:17:25,795 --> 00:17:26,921 (ラビのうなり声) 302 00:17:29,215 --> 00:17:30,592 あっ あわわ… 303 00:17:31,176 --> 00:17:33,553 タ… “タイラントレックス”! 304 00:17:37,724 --> 00:17:38,725 (鐘の音) 305 00:17:39,517 --> 00:17:42,187 対戦相手 来ませんでしたね 306 00:17:42,312 --> 00:17:46,566 ああ 2日連続で 87位は俺たちを避けた 307 00:17:46,691 --> 00:17:49,444 そして今夜 86位も現れなかった 308 00:17:49,903 --> 00:17:51,154 (夜々)2人はグル? 309 00:17:51,488 --> 00:17:54,741 さあな だが 面倒なことになりそうだ 310 00:17:55,158 --> 00:17:56,242 帰ります? 311 00:17:56,409 --> 00:18:00,330 いや これから 人食いザメを釣りに行く 312 00:18:02,207 --> 00:18:03,500 フフ… 313 00:18:06,503 --> 00:18:08,671 ほう これは… 314 00:18:12,092 --> 00:18:14,344 なかなか面白いことになったよ 315 00:18:14,844 --> 00:18:18,139 セカンドラストが アンリエットを誘拐した 316 00:18:19,599 --> 00:18:23,978 (シャル)バカにしていた相手に まんまと出し抜かれた気分はどう? 317 00:18:24,395 --> 00:18:26,773 ずいぶん 変わり身が早いね 318 00:18:26,940 --> 00:18:29,192 フェリクスに かわいがってもらった尻を― 319 00:18:29,317 --> 00:18:31,986 今度は東洋の猿に差し出すのかい? 320 00:18:32,112 --> 00:18:33,154 ふざけないで! 321 00:18:34,656 --> 00:18:37,617 (セドリック) 驚いたね まさか手付かず… 322 00:18:38,118 --> 00:18:41,579 ごろつきのたまり場に 裸で放り込んであげようか 323 00:18:42,372 --> 00:18:47,210 いや 妹を放り込んだほうが 楽しいかもしれないね 324 00:18:50,630 --> 00:18:54,008 もし アンリに何かしたら あなたの血筋を根絶やしに… 325 00:18:54,259 --> 00:18:55,218 (殴る音) 326 00:18:55,844 --> 00:18:56,928 ああっ! 327 00:18:59,556 --> 00:19:01,724 出過ぎたマネをしました 328 00:19:01,975 --> 00:19:04,519 アンリエットを 連れ戻してくれるかい? 329 00:19:04,769 --> 00:19:06,479 かしこまりました 330 00:19:06,688 --> 00:19:08,022 セカンドラストは? 331 00:19:08,314 --> 00:19:09,816 (セドリック)殺していいよ 332 00:19:09,941 --> 00:19:13,611 そこの尻軽女に 生首をプレゼントしよう 333 00:19:14,070 --> 00:19:18,533 極めて悪趣味ですが 坊ちゃまの仰せとあらば 334 00:19:20,451 --> 00:19:22,328 (シャル)何を企んでいるの? 335 00:19:22,453 --> 00:19:24,080 どうして私たちを? 336 00:19:24,497 --> 00:19:26,166 簡単なことだよ 337 00:19:27,000 --> 00:19:28,251 楽しいからさ 338 00:19:29,294 --> 00:19:33,214 君をいじめることで フェリクスの溜飲(りゅういん)も下がるだろ? 339 00:19:34,007 --> 00:19:37,218 僕と彼は いとこ同士で親友なんだよ 340 00:19:37,343 --> 00:19:39,179 あなたはセドリックじゃないわ 341 00:19:40,054 --> 00:19:42,140 魔術で姿を変えているんでしょ? 342 00:19:43,016 --> 00:19:44,267 あなたは誰? 343 00:19:45,310 --> 00:19:46,477 僕は影 344 00:19:47,562 --> 00:19:49,939 実体のない影なんだよ 345 00:19:51,816 --> 00:19:53,526 (夜々・雷真)ハアハアハアッ… 346 00:19:53,693 --> 00:19:56,738 んん~! んん~! 347 00:19:56,863 --> 00:20:01,451 イヤ! 私 野蛮な男にさらわれて メチャクチャにされちゃうー! 348 00:20:01,576 --> 00:20:03,828 人聞きの悪いこと言うな! 349 00:20:03,953 --> 00:20:06,497 お前を助けてやろうってんだよ (アンリ)ん? 350 00:20:13,046 --> 00:20:14,881 お前は死ぬのが怖いと言った 351 00:20:15,632 --> 00:20:19,260 死にたいんじゃなく 死ななければならない… だろ? 352 00:20:19,844 --> 00:20:22,555 おそらくシャルは “アンリの命が惜しければ―” 353 00:20:22,722 --> 00:20:25,850 “学院長を暗殺しろ”とでも 脅されているんだろう 354 00:20:26,351 --> 00:20:30,563 (アンリ)無理なんです 何度も逃げたけど連れ戻されて 355 00:20:30,730 --> 00:20:33,274 何度も死のうとしたけど 邪魔されて! 356 00:20:34,067 --> 00:20:37,987 監視の目から逃れるなんて 不可能です… 357 00:20:39,614 --> 00:20:41,699 (雷真)そのつもりはねえよ 358 00:20:42,408 --> 00:20:46,329 連中は悪党だぜ? 俺が人質を奪えば… 359 00:20:47,622 --> 00:20:51,125 当然 食いついてくるのさ 360 00:20:55,838 --> 00:20:58,925 猟犬が優秀だと 待たされずに済むぜ 361 00:20:59,050 --> 00:21:03,137 (シン)坊ちゃまの執事は 優秀でなければ務まりませんのでね 362 00:21:03,596 --> 00:21:06,808 執事さんなら 少々痛い目に遭わせたところで― 363 00:21:06,933 --> 00:21:08,643 口を割ったりしないか 364 00:21:08,768 --> 00:21:10,812 だとしたら どうします? 365 00:21:11,521 --> 00:21:13,189 無理にでも調べるさ 366 00:21:13,314 --> 00:21:16,818 そして 頭の腐ったご主人様を 引っ張りだす 367 00:21:16,943 --> 00:21:18,486 (シン)頭の腐った? 368 00:21:18,611 --> 00:21:22,031 こんなのは まもとな人間の考えることじゃない 369 00:21:22,323 --> 00:21:25,994 確かに 坊ちゃまは 三度の食事より謀略好きという― 370 00:21:26,119 --> 00:21:28,037 ゆがみきったお方です 371 00:21:28,413 --> 00:21:30,999 早晩 グランビル家もおしまいです 372 00:21:31,207 --> 00:21:33,918 つくづく優秀な執事さんだ 373 00:21:34,043 --> 00:21:36,212 ボスの名前を教えてくれるとはな 374 00:21:36,421 --> 00:21:40,133 いえいえ わたくしも 完全無欠ではありません 375 00:21:40,300 --> 00:21:42,176 ひとつ 難を上げるとすれば― 376 00:21:43,136 --> 00:21:45,638 ほんの少し キレやすいのでございます 377 00:21:52,770 --> 00:21:56,691 夜々 こいつをぶっ倒して シャルとアンリを救う 378 00:21:56,816 --> 00:21:58,318 いくぞ! (夜々)はい! 379 00:22:04,991 --> 00:22:09,996 ♪~ 380 00:23:29,742 --> 00:23:34,747 ~♪