1 00:00:08,090 --> 00:00:10,552 (シャル)ごめん ごめんなさい 2 00:00:10,677 --> 00:00:14,848 (雷真(らいしん))謝るなって言っただろう 似合わないぜ 恐竜娘 3 00:00:14,973 --> 00:00:20,603 (シャル)だって私のせいで あなた そんなに傷だらけになって 4 00:00:21,479 --> 00:00:23,064 (雷真)傷だらけなのは お前だ 5 00:00:26,067 --> 00:00:30,488 あいつを倒して カニバルキャンディ騒動は… 6 00:00:30,822 --> 00:00:31,865 終わりだ! 7 00:00:32,031 --> 00:00:37,037 ♪~ 8 00:01:56,157 --> 00:02:01,162 ~♪ 9 00:02:04,916 --> 00:02:08,211 (雷真)うっ あっ… (夜々(やや))大丈夫ですか? 雷真! 10 00:02:08,336 --> 00:02:11,464 (雷真) 大丈夫だ それより 続きを話せ 11 00:02:11,589 --> 00:02:15,343 はい シグムントから 聞いた話ですが― 12 00:02:15,468 --> 00:02:19,347 シャルロットさんは離散した家族を 捜しているそうです 13 00:02:19,472 --> 00:02:20,640 (雷真)離散? 14 00:02:23,059 --> 00:02:27,605 (夜々)ブリュー伯爵家は 英国が誇るマキナートの名門でした 15 00:02:28,648 --> 00:02:33,444 お屋敷には 家族同然のオートマトンが たくさん暮らしていたそうです 16 00:02:34,571 --> 00:02:37,282 ある時 シャルロットさんが かわいがっていた― 17 00:02:37,407 --> 00:02:39,242 犬型のオートマトンが― 18 00:02:39,367 --> 00:02:43,788 とても身分の高い男の子に ケガをさせてしまったらしく 19 00:02:44,914 --> 00:02:49,252 その事故がきっかけで ブリュー家は爵位を剥奪(はくだつ) 20 00:02:49,836 --> 00:02:55,049 領地を召し上げられオートマトンも 大部分が解体されました 21 00:02:58,469 --> 00:03:00,597 寄宿学校に通う間に― 22 00:03:00,722 --> 00:03:04,267 ご両親と妹さんの行方も 分からなくなり 23 00:03:05,018 --> 00:03:08,354 やがて 学校からも追い出されて… 24 00:03:10,189 --> 00:03:13,192 シャルロットさんは 一家離散の原因を― 25 00:03:13,359 --> 00:03:15,904 自分のオートマトンが 作ってしまったことに― 26 00:03:16,237 --> 00:03:19,824 今も強い罪悪感を抱いているとか 27 00:03:20,408 --> 00:03:23,369 (風紀委員たち)ハアハア… 28 00:03:25,246 --> 00:03:26,581 (雷真)なるほどな 29 00:03:27,040 --> 00:03:30,043 (夜々)それで彼女は ブリュー家再興のために 30 00:03:30,168 --> 00:03:32,211 奨学金をやりくりして― 31 00:03:32,378 --> 00:03:34,881 家族の心臓を 買い戻しているそうです 32 00:03:35,882 --> 00:03:38,009 (雷真)あいつが カニバルキャンディに切れたのは 33 00:03:38,843 --> 00:03:42,305 オーマトンをただの人形とは 思ってないからか… 34 00:03:42,513 --> 00:03:47,685 はい 彼女の夢は また 家族が みんな一緒に暮らすこと 35 00:03:48,436 --> 00:03:50,647 (雷真)イヤになるぜ まったく 36 00:03:51,397 --> 00:03:55,318 (雷真)家族が一緒に暮らすために 夜会の頂点に立つって 37 00:03:55,902 --> 00:03:58,905 本気なら俺以上のバカだぜ 38 00:04:00,073 --> 00:04:03,743 あいつを倒して カニバルキャンディ騒動は終わりだ 39 00:04:05,578 --> 00:04:06,412 (フェリクス)チッ… 40 00:04:07,038 --> 00:04:08,122 待て 雷真 41 00:04:08,790 --> 00:04:11,084 カニバルキャンディの正体は シャルなんだ 42 00:04:11,251 --> 00:04:15,922 (雷真)こいつはな 敵が何人いようと相手を殺さない 43 00:04:16,297 --> 00:04:19,676 シグムントの攻撃は扱いが難しい 44 00:04:20,051 --> 00:04:21,844 相手を殺さないのは骨だぜ 45 00:04:22,595 --> 00:04:25,807 自分の身が危ない時にも 敵の命を気にかける 46 00:04:26,808 --> 00:04:28,101 そんなやつが― 47 00:04:28,309 --> 00:04:30,520 カニバルキャンディのわけ ねえんだよ! 48 00:04:31,771 --> 00:04:33,982 (フェリクス) 僕に敵対するのかい? 49 00:04:34,565 --> 00:04:37,944 ああ お前と隣のリゼットにな 50 00:04:38,111 --> 00:04:40,405 (シャル)えっ… (雷真)黙って見てろ 51 00:04:40,530 --> 00:04:44,534 あの不細工な仮面をぶっ壊して 面(つら)を拝ませてやる 52 00:04:46,119 --> 00:04:48,079 吹鳴四十八衝(すいめいしじゅうはっしょう)! 53 00:04:49,622 --> 00:04:50,623 (夜々)はい 54 00:04:51,165 --> 00:04:52,166 (刀をはじく音) 55 00:05:05,596 --> 00:05:06,472 (シャル)ハッ! 56 00:05:06,848 --> 00:05:08,683 (シグムント)落ち着け シャル 57 00:05:08,808 --> 00:05:10,059 (シャル)だって… 58 00:05:10,184 --> 00:05:11,769 (シグムント) リゼット・ノルデンは― 59 00:05:11,894 --> 00:05:15,148 ある時点までは確かに人間だった 60 00:05:15,648 --> 00:05:18,443 おそらくは 殺して すり替わったのだろう 61 00:05:19,569 --> 00:05:23,489 (雷真)どのみち鉄仮面だが そっちのほうが きれいだぜ 62 00:05:23,740 --> 00:05:26,075 本当の名前は何て言うんだ? 63 00:05:26,868 --> 00:05:28,870 愚かだね 雷真 64 00:05:29,078 --> 00:05:31,539 そんなことを 君に教える理由はない… 65 00:05:31,664 --> 00:05:34,375 お前は引っ込んでろよ フェリクス 66 00:05:34,876 --> 00:05:37,170 俺は そいつに聞いてんだ 67 00:05:40,548 --> 00:05:41,507 (エリザ)エリザ… 68 00:05:41,674 --> 00:05:44,594 (雷真) オッケー エリザ お前に聞くぜ 69 00:05:45,219 --> 00:05:46,929 このまま引く気はないか? 70 00:05:47,638 --> 00:05:52,060 道具は あるじを選べない つまりお前に罪はない 71 00:05:52,518 --> 00:05:53,853 だから 引け 72 00:05:56,814 --> 00:05:58,900 (エリザ) 寝言は寝てから言ってください 73 00:05:59,025 --> 00:06:00,860 このウジ虫野郎 74 00:06:01,152 --> 00:06:03,446 (雷真) それは お前の意思なのか? 75 00:06:03,988 --> 00:06:06,032 (エリザ) どうも 誤解があるようですね 76 00:06:06,699 --> 00:06:09,786 (エリザ) あなたは食事が嫌いですか? 77 00:06:10,912 --> 00:06:12,997 そいつを聞いて安心したぜ 78 00:06:14,957 --> 00:06:17,668 光焔三十六衝( こうえんさんじゅうろくしょう) (夜々)はい 79 00:06:22,632 --> 00:06:23,508 (夜々)ふんっ! 80 00:06:27,303 --> 00:06:29,222 はああっ! 81 00:06:34,393 --> 00:06:35,228 (シャル)水… 82 00:06:39,398 --> 00:06:41,984 この魔術は あの時の… 83 00:06:42,735 --> 00:06:44,737 ああ ウンディーネだ 84 00:06:45,780 --> 00:06:47,907 (雷真)ひょっとして カニバルキャンディは― 85 00:06:48,032 --> 00:06:49,659 食った魔術を使えるのか? 86 00:06:49,826 --> 00:06:52,120 (フェリクス)君の戦いは単純だね 87 00:06:52,411 --> 00:06:57,250 力にものをいわせて 敵をねじ伏せる でも… 88 00:06:57,583 --> 00:06:58,918 (エリザ)はあっ! (夜々)あっ… 89 00:07:01,963 --> 00:07:03,881 (雷真)ぐっ! (シャル)雷真! 90 00:07:05,174 --> 00:07:08,427 (フェリクス) ほらね 動きが鈍っている 91 00:07:08,803 --> 00:07:10,847 今の君には無理だ 92 00:07:10,972 --> 00:07:13,391 (雷真)うう… (夜々)雷真! 93 00:07:13,766 --> 00:07:15,101 よそ見をするな! 94 00:07:17,270 --> 00:07:19,522 光焔二十四衝(こうえんにじゅうよんしょう)! 95 00:07:22,275 --> 00:07:23,109 (夜々)ふん! 96 00:07:31,701 --> 00:07:32,827 うっ… 97 00:07:34,078 --> 00:07:36,205 センスがないねえ 98 00:07:43,129 --> 00:07:44,297 うっ… 99 00:07:46,257 --> 00:07:48,968 雷真には手出しさせません! 100 00:07:51,137 --> 00:07:53,723 なら こういうのはどうだい? 101 00:07:57,977 --> 00:07:59,937 ぐあっ! がっ! 102 00:08:10,781 --> 00:08:11,657 (マグナス)誰だ? 103 00:08:14,035 --> 00:08:16,621 (キンバリー) 君も見物かね? マグナス 104 00:08:16,829 --> 00:08:18,498 いい身分だな 105 00:08:18,664 --> 00:08:22,543 まっ そういう私も いい身分だがね 106 00:08:23,586 --> 00:08:26,130 “セカンドラスト”は死にかけだな 107 00:08:26,881 --> 00:08:29,509 しかし まだ立ち上がる気力は あるようだ 108 00:08:30,593 --> 00:08:32,178 (雷真)うっ… (マグナス)フッ 109 00:08:32,886 --> 00:08:35,681 (マグナス)もう決着はつきました (キンバリー)何? 110 00:08:36,224 --> 00:08:39,684 (マグナス)タネのわれた手品は ただのお遊戯です 111 00:08:39,852 --> 00:08:40,937 (キンバリー)どういう意味だね? 112 00:08:41,520 --> 00:08:44,398 手がかりを与え過ぎたんですよ 113 00:08:45,274 --> 00:08:50,029 手がかりを与え過ぎれば 遠からず余人の知るところとなる 114 00:08:50,363 --> 00:08:52,365 あなたの捜査にも差し支えますよ 115 00:08:54,116 --> 00:08:55,826 (キンバリー)気に留めておこう 116 00:08:58,538 --> 00:09:01,374 (シャル)あれは鉄球使い! (夜々)ああっ! 117 00:09:01,499 --> 00:09:06,337 まさか カニバルキャンディは 複数の魔術を使えるというの? 118 00:09:06,837 --> 00:09:11,092 そんなのあり得ない “魔活性不協和の原理”に反するわ 119 00:09:11,551 --> 00:09:13,010 (夜々の悲鳴) 120 00:09:13,386 --> 00:09:15,096 (うめき声) 121 00:09:15,638 --> 00:09:16,889 やめて 122 00:09:17,557 --> 00:09:20,059 (シャル) ダメだわ シグムントは戦えない 123 00:09:22,895 --> 00:09:27,358 (悲鳴) 124 00:09:27,567 --> 00:09:31,320 うっ… んん~ 125 00:09:31,445 --> 00:09:33,781 はああっ! 126 00:09:34,282 --> 00:09:37,577 もうやめて! あなたが死んじゃう! 127 00:09:39,537 --> 00:09:42,290 心配するな すぐに終わらせてやる 128 00:09:42,915 --> 00:09:47,253 (シャル)夜会に出たいんでしょ? 私なんかに関わってたら… 129 00:09:47,420 --> 00:09:49,297 (雷真)お前は カニバルキャンディじゃない 130 00:09:50,006 --> 00:09:51,424 助けて何が悪い? 131 00:09:52,091 --> 00:09:54,385 でも 証明できないのよ 132 00:09:55,052 --> 00:09:57,805 きっと あなたも共犯にされるわ 133 00:09:57,930 --> 00:10:01,601 学院だけじゃない 国も魔術師協会もみんな… 134 00:10:02,226 --> 00:10:04,312 この世のすべてが敵になるのよ 135 00:10:04,812 --> 00:10:06,522 (雷真)ごちゃごちゃ言うな 136 00:10:06,856 --> 00:10:11,819 そん時は… 世界を敵に回してやる! 137 00:10:16,032 --> 00:10:17,283 雷真… 138 00:10:19,285 --> 00:10:21,078 うおおっ! 139 00:10:22,371 --> 00:10:24,206 まだ向かってくるとはね 140 00:10:24,332 --> 00:10:27,126 やはり君は 僕が見込んだとおりの男だ 141 00:10:27,376 --> 00:10:29,295 (エリザ)うおおっ! (シャル)あっ… 142 00:10:33,424 --> 00:10:35,468 (フェリクス) 取り引きしないか? 雷真 143 00:10:35,885 --> 00:10:40,640 君が僕の仲間として 共に夜会を戦ってくれるなら― 144 00:10:40,806 --> 00:10:43,559 今回の敵対行動には目をつむろう 145 00:10:43,684 --> 00:10:44,977 (雷真)断る 146 00:10:45,811 --> 00:10:48,648 (フェリクス) 君は即断即決の人だね 147 00:10:48,773 --> 00:10:53,027 (雷真)お前の手下になるなんざ お袋に頼まれたってイヤだね 148 00:10:53,653 --> 00:10:57,114 (フェリクス)母上は 大切にしなくてはいけないなあ 149 00:10:57,239 --> 00:10:59,700 あいにく とっくに土の中さ 150 00:11:00,034 --> 00:11:01,994 (フェリクス)それはお気の毒に 151 00:11:02,495 --> 00:11:04,580 では さよならだ 雷真 152 00:11:04,705 --> 00:11:06,666 母上に よろしく! 153 00:11:10,169 --> 00:11:11,170 (エリザ)あっ… 154 00:11:12,004 --> 00:11:14,507 (雷真)天嶮四十八衝(てんけんしじゅうはっしょう)! 155 00:11:21,889 --> 00:11:22,723 (夜々)んんっ! 156 00:11:29,397 --> 00:11:30,731 ううっ… 157 00:11:35,403 --> 00:11:36,695 うう… 158 00:11:39,198 --> 00:11:41,867 (フェリクス)くっ… (雷真)やはりな 159 00:11:42,451 --> 00:11:45,538 どうして今度は液状化して 逃げなかったんだ? 160 00:11:46,205 --> 00:11:49,583 魔術は取り込めても 同時使用はできない 161 00:11:50,167 --> 00:11:53,337 おそらく 使い捨てながら 切り替えて使っているんだろう 162 00:11:54,213 --> 00:11:57,633 一度捨てた魔術回路は 再装填できない 163 00:11:57,758 --> 00:12:03,013 だからこそ大量の魔術回路を かき集める必要があった 違うか? 164 00:12:03,472 --> 00:12:07,560 見事だよ やはり さっきの誘いは取り消そう 165 00:12:07,726 --> 00:12:09,186 君は危険すぎる! 166 00:12:16,819 --> 00:12:18,154 (エリザ)うわあ! 167 00:12:18,279 --> 00:12:20,030 ぐっ! ああっ… 168 00:12:20,364 --> 00:12:21,240 ふん! 169 00:12:22,324 --> 00:12:26,954 (打撃音) 170 00:12:27,746 --> 00:12:29,123 (エリザ)ふん! (夜々)うっ! 171 00:12:29,248 --> 00:12:30,249 はあっ! 172 00:12:30,916 --> 00:12:31,750 くっ… 173 00:12:31,876 --> 00:12:33,002 (リボルバーの回転音) 174 00:12:35,004 --> 00:12:36,672 はああっ! 175 00:12:38,215 --> 00:12:39,049 ああっ! 176 00:12:39,175 --> 00:12:40,301 (リボルバーの回転音) 177 00:12:46,182 --> 00:12:47,266 うっ! 178 00:12:47,391 --> 00:12:48,851 あっ… (シャル)あっ… 179 00:12:49,560 --> 00:12:52,563 (夜々のうめき声) 180 00:12:52,897 --> 00:12:56,692 (シャル)ハッ… まさか エリザ自身が霧に? 181 00:12:56,817 --> 00:12:59,111 (シグムント) あれは ただの霧じゃない 182 00:12:59,278 --> 00:13:01,155 体を腐食している 183 00:13:01,322 --> 00:13:03,782 (うめき声) 184 00:13:03,908 --> 00:13:06,076 (フェリクス) この戦いが始まった時― 185 00:13:06,285 --> 00:13:10,498 エリザは47の魔術を 操ることができたのさ 186 00:13:10,623 --> 00:13:13,792 君の魔術は確かにすばらしい 187 00:13:14,502 --> 00:13:17,338 だけど 所詮は物質だ 188 00:13:17,630 --> 00:13:20,841 (悲鳴) 189 00:13:21,425 --> 00:13:23,052 これが“ホワイトミスト”さ! 190 00:13:23,677 --> 00:13:27,765 夜会でマグナスとやるための とっておきだったんだけどな 191 00:13:28,098 --> 00:13:31,477 (悲鳴) 192 00:13:31,852 --> 00:13:34,730 夜々 そいつをぶっ飛ばせ (シャル)えっ? 193 00:13:35,189 --> 00:13:36,941 悪あがきは よせ 194 00:13:49,245 --> 00:13:51,664 うっ… ああ… 195 00:13:52,540 --> 00:13:53,916 これは… 196 00:13:54,750 --> 00:13:57,461 君のオートマトンの体液か! 197 00:13:57,586 --> 00:14:01,423 ご名答 手品のタネは夜々の血だ 198 00:14:02,091 --> 00:14:06,053 なるほど エリザは 霧となった自分の体に― 199 00:14:06,345 --> 00:14:09,557 敵の血を その魔術ごと取り込んでしまった 200 00:14:10,140 --> 00:14:13,143 2つの魔術は 1つの体に共存できない 201 00:14:13,519 --> 00:14:19,149 マキナートの基礎 魔活性不協和の原理… だな 202 00:14:19,400 --> 00:14:23,195 (シグムント)2つの魔術が 体の中で干渉し合えば― 203 00:14:23,362 --> 00:14:26,115 十分な効果は発揮できない 204 00:14:27,074 --> 00:14:30,911 この現象は 決して偶然ではないだろう 205 00:14:31,412 --> 00:14:35,583 それじゃ 雷真は 初めから これを狙って? 206 00:14:35,708 --> 00:14:38,794 (シグムント)おそらく 夜々の傷口が開いたことも― 207 00:14:38,919 --> 00:14:42,882 あれほどのダメージを受けたことも 計算ずくだ 208 00:14:44,466 --> 00:14:46,844 (雷真)夜々の魔術回路は単純だ 209 00:14:47,219 --> 00:14:51,724 俺には才能も お前らみたいな知恵もないが 210 00:14:52,600 --> 00:14:57,021 俺の相棒は 世界最高のオートマトンだ 211 00:14:59,148 --> 00:15:00,482 あっ… 212 00:15:09,408 --> 00:15:10,743 (雷真)天嶮絶衝(ぜっしょう) 213 00:15:11,577 --> 00:15:12,953 破却水月(はきゃくすいげつ) 214 00:15:23,964 --> 00:15:25,090 エリザ… 215 00:15:26,425 --> 00:15:29,553 (エリザ) なれなれしく呼ばないでください 216 00:15:30,012 --> 00:15:32,431 この… くそむし… 217 00:15:39,855 --> 00:15:41,357 ハア… 218 00:15:42,066 --> 00:15:42,900 さて 219 00:15:43,651 --> 00:15:44,526 ぐっ… 220 00:15:45,277 --> 00:15:50,532 何をするつもりだい? 僕はキングスフォート家の嫡男だ 221 00:15:50,658 --> 00:15:54,828 僕に狼藉(ろうぜき)をはたらけば 王室が黙っちゃいないよ 222 00:15:54,995 --> 00:15:57,706 まあ待て… 待つんだ 223 00:15:58,332 --> 00:16:00,793 くっ… 待てと言ってるだろう! 224 00:16:00,960 --> 00:16:02,127 (銃声) 225 00:16:04,088 --> 00:16:05,297 (殴る音) (フェリクス)うっ! 226 00:16:05,422 --> 00:16:08,425 ぐっ… ううっ… 227 00:16:17,434 --> 00:16:19,311 (雷真)ごめんな 夜々 228 00:16:19,645 --> 00:16:21,647 (夜々)どうして謝るんですか? 229 00:16:21,981 --> 00:16:23,107 (雷真)痛かったろ? 230 00:16:23,357 --> 00:16:28,529 あんなに血を流させて お前に傷を負わせて 俺は… 231 00:16:28,654 --> 00:16:32,616 そんなもの… すぐに修復できます 232 00:16:32,783 --> 00:16:36,161 本当の意味で 夜々が傷つくことはありません 233 00:16:36,286 --> 00:16:39,081 傷つくのは いつも雷真のほうです 234 00:16:39,206 --> 00:16:40,874 あの時だって… 235 00:16:41,625 --> 00:16:42,835 (雷真)ありがとよ 236 00:16:47,923 --> 00:16:50,426 (雷真)悪かったな シャル (シャル)えっ? 237 00:16:51,427 --> 00:16:54,471 天下の“タイラントレックス”様を 差し置いて― 238 00:16:54,596 --> 00:16:57,016 お前の分まで殴っちまった 239 00:16:58,726 --> 00:17:02,688 ほら 立てよ 恐竜娘 腰でも抜けたのか? 240 00:17:02,855 --> 00:17:06,567 た… 立つわよ 無礼者 立つけど… 241 00:17:07,192 --> 00:17:10,362 手… くらい 貸したらどうなの? 242 00:17:20,955 --> 00:17:24,001 (キンバリー)面白いやつだろ? セカンドラストは 243 00:17:25,002 --> 00:17:27,463 成績表を渡してやった時― 244 00:17:27,588 --> 00:17:31,383 あいつ 夜会に出るには どうすればいいか聞いてきた 245 00:17:32,968 --> 00:17:34,386 笑うかね? 246 00:17:34,595 --> 00:17:37,389 (マグナス)いいえ 番くるわせがあるとしたら― 247 00:17:38,348 --> 00:17:40,267 それは彼の仕業でしょう 248 00:17:40,559 --> 00:17:44,688 ほう 君ほどの男が あいつを買うのか? 249 00:17:45,898 --> 00:17:46,857 (キンバリー)それは? 250 00:17:46,982 --> 00:17:49,151 (マグナス) 彼に渡されたものですよ 251 00:17:49,401 --> 00:17:52,154 成分は解析してみなければ何とも… 252 00:17:52,488 --> 00:17:55,157 しかし おそらくは遺灰かと… 253 00:17:55,282 --> 00:17:56,366 (キンバリー)遺灰? 254 00:17:56,533 --> 00:18:00,079 手袋を投げつけて 決闘の証しとするように 255 00:18:00,329 --> 00:18:04,583 極東のある一族に 死者の灰を投げつけて― 256 00:18:04,750 --> 00:18:07,795 敵討ちに臨む風習があるそうです 257 00:18:07,961 --> 00:18:10,297 君があいつの敵(かたき)なのか? 258 00:18:11,715 --> 00:18:14,676 ところで こんなうわさを 知っているか? 259 00:18:14,802 --> 00:18:20,140 マグナスの人形たちは全部 バンドールだというんだがね 260 00:18:20,265 --> 00:18:21,809 (マグナス)夜会の規定に― 261 00:18:21,934 --> 00:18:24,895 “バンドールを 使ってはならない”という条項は 262 00:18:25,020 --> 00:18:26,563 存在しません 263 00:18:26,855 --> 00:18:31,610 それが答えだと そう受け取っていいのかね? 264 00:18:32,152 --> 00:18:33,320 (マグナス)構いませんよ 265 00:18:39,284 --> 00:18:42,121 (キンバリー) まったく 恐ろしい男だよ 266 00:18:42,329 --> 00:18:45,374 その若さでバンドールを 作り出せるなど 267 00:18:46,583 --> 00:18:50,087 それで 誰を材料にしたんだね? 268 00:18:51,547 --> 00:18:55,217 (教授)ただいまより ヴァルプルギス王立機巧学院 269 00:18:55,592 --> 00:18:59,930 “ヴァルプルギスの夕べ” 参加資格授与式を執り行う 270 00:19:01,807 --> 00:19:04,601 (学院長) ライシン・アカバネ 前へ 271 00:19:05,936 --> 00:19:09,439 我 エドワード・ラザフォードの 名において 272 00:19:09,565 --> 00:19:12,067 貴殿をワイズマン候補と認め― 273 00:19:12,734 --> 00:19:16,238 ヴァルプルギスの夕べへの 参加を許可する 274 00:19:18,448 --> 00:19:19,700 おめでとう 275 00:19:20,200 --> 00:19:23,745 たった今から 君も晴れて“ガントレット”だ 276 00:19:24,663 --> 00:19:29,751 手袋を持つものにふさわしく 学生諸君の模範となるような― 277 00:19:29,877 --> 00:19:33,005 すばらしい人形使いとなってくれ 278 00:19:33,255 --> 00:19:34,131 ああ 279 00:19:34,590 --> 00:19:35,966 (ざわめき) 280 00:19:36,091 --> 00:19:38,135 (雷真) なんで こんなに盛大なんだ? 281 00:19:39,052 --> 00:19:41,096 (キンバリー) 学院長が根回ししたんだよ 282 00:19:42,347 --> 00:19:45,809 風紀委員主幹が あんなことをしでかしたんだ 283 00:19:46,268 --> 00:19:50,689 学院の内外に 疑念や疑惑が渦巻いている 284 00:19:51,356 --> 00:19:56,904 君を英雄にでも祭り上げて 話題の矛先をそらしたいのさ 285 00:19:58,780 --> 00:20:03,410 似合ってるぞ これで公式に セカンドラストというわけだ 286 00:20:04,369 --> 00:20:08,290 (雷真)この くそったれな 登録コードは誰が申請したんだ? 287 00:20:08,415 --> 00:20:09,374 無論 私だ 288 00:20:10,709 --> 00:20:12,878 (夜々)ハハハ (キンバリー)そう腐るな 289 00:20:13,003 --> 00:20:16,423 私の目撃証言と 機巧鑑定があればこそ― 290 00:20:16,548 --> 00:20:19,593 君たちは潔白を証明できたのだから 291 00:20:19,885 --> 00:20:22,721 いわば 私は君の恩人だぞ 292 00:20:24,056 --> 00:20:28,602 観客が待っている さらし者になってやれ 英雄君 293 00:20:28,894 --> 00:20:29,645 (生徒たち)ありがとう 294 00:20:28,894 --> 00:20:29,645 (拍手と歓声) 295 00:20:29,645 --> 00:20:29,770 (拍手と歓声) 296 00:20:29,770 --> 00:20:31,897 (拍手と歓声) 297 00:20:29,770 --> 00:20:31,897 カニバルキャンディ退治 サンキュー! 298 00:20:31,897 --> 00:20:32,022 (拍手と歓声) 299 00:20:32,022 --> 00:20:33,857 (拍手と歓声) 300 00:20:32,022 --> 00:20:33,857 安心して眠れるぜ! 301 00:20:35,400 --> 00:20:37,819 夜会も安くなったものね 302 00:20:38,237 --> 00:20:41,740 あなたがガントレットだなんて 世も末だわ 303 00:20:42,282 --> 00:20:46,536 くっ… んん… ああっ… 304 00:20:47,329 --> 00:20:51,708 ハッ… あっ えっ んん… 305 00:20:52,251 --> 00:20:53,877 (夜々)ん? (雷真)ん? 何だ? 306 00:20:54,127 --> 00:20:56,797 バカなの!? お祝いに決まってるじゃない! 307 00:20:57,422 --> 00:21:00,008 い… 一応 その… 成り行きとはいえ 308 00:21:00,133 --> 00:21:02,344 あなたに助けられた側面も― 309 00:21:02,469 --> 00:21:05,764 客観的に見れば なきにしもあらずだから… 310 00:21:06,515 --> 00:21:07,724 (雷真)護符 …だな 311 00:21:08,684 --> 00:21:12,396 呪式は見たことないが ルーンが彫ってある 312 00:21:13,063 --> 00:21:17,359 防御卵(ディフェンシブ)よ あなたの野蛮な 戦い方にはお似合いでしょ? 313 00:21:17,484 --> 00:21:18,735 (シグムント)受け取ってくれ 314 00:21:18,860 --> 00:21:21,947 シャルは 知恵熱が出るほど考えたのだ 315 00:21:22,114 --> 00:21:25,325 だ… 黙りなさい! 明日からパンくず食べさせるわよ! 316 00:21:25,450 --> 00:21:27,995 ありがとう シャル (シャル)あっ… 317 00:21:28,704 --> 00:21:32,749 分かってると思うけど 夜会の戦場で向き合ったら… 318 00:21:32,916 --> 00:21:34,418 “敵同士”だろ? 319 00:21:34,543 --> 00:21:36,169 そういうことよ 320 00:21:36,295 --> 00:21:39,798 私もシグムントも 全力でお相手するわ 321 00:21:40,674 --> 00:21:42,801 俺は手加減しちまうかもな (夜々)なっ!? 322 00:21:42,968 --> 00:21:45,637 なっ! こ… 何をバカなこと… 323 00:21:45,804 --> 00:21:49,057 夜々は! 夜々は手加減しません! 324 00:21:49,516 --> 00:21:51,893 当然 全力で勝負よ 325 00:21:52,436 --> 00:21:54,187 (夜々)雷真は渡しません 326 00:21:54,313 --> 00:21:56,982 妻として この勝負 受けて立ちます! 327 00:21:57,149 --> 00:22:00,319 (雷真) おい 誤解を招くことを言うな! 328 00:22:05,991 --> 00:22:10,996 ♪~ 329 00:23:30,659 --> 00:23:35,664 ~♪