1 00:00:13,513 --> 00:00:18,518 ♪~ 2 00:01:37,388 --> 00:01:42,393 ~♪ 3 00:02:03,331 --> 00:02:04,874 (シャル) あのバカなら いないわよ 4 00:02:04,999 --> 00:02:08,419 (フレイ)あっ う… “タイラントレックス” 5 00:02:09,795 --> 00:02:13,925 (シャル) あなたの犬 その… どうなの? 6 00:02:14,259 --> 00:02:19,430 (フレイ)あっ… ラビが死んだら 私 独りぼっち 7 00:02:20,390 --> 00:02:23,935 あなたは独りぼっちじゃないわ 最初から 8 00:02:25,186 --> 00:02:30,191 あなたのことを一番に考えてくれる 大事な人がいると思うけど 9 00:02:34,070 --> 00:02:35,071 (ため息) 10 00:02:35,738 --> 00:02:37,866 それより あの変態よ! 11 00:02:38,032 --> 00:02:40,827 (フレイ) 雷真(らいしん) どこ行ったの? 12 00:02:42,162 --> 00:02:43,872 (シャル)きっと今頃は― 13 00:02:43,997 --> 00:02:46,958 どこかの孤児院で 犬泥棒でも やってるんじゃないかしら 14 00:02:47,208 --> 00:02:49,460 えっ どうして? 15 00:02:49,752 --> 00:02:51,796 あいつは そういうやつなの 16 00:02:51,921 --> 00:02:55,675 泣いている女の子を 放っておけるほど心が強くないのよ 17 00:02:55,800 --> 00:02:57,302 ヘタレなのよ 18 00:02:57,719 --> 00:02:59,387 まったく こんなこと… 19 00:02:59,512 --> 00:03:02,265 キンバリー先生に 知られでもしたら… 20 00:03:02,724 --> 00:03:05,685 (キンバリー) 残念だが もう知っているよ 21 00:03:06,269 --> 00:03:09,147 (シャル)ああっ… (キンバリー)そう構えるな 22 00:03:09,772 --> 00:03:13,651 あのバカどもを今すぐ どうこうしようってわけじゃない 23 00:03:13,776 --> 00:03:14,652 ふむ… 24 00:03:15,904 --> 00:03:19,282 いくつか約束を守れるなら 連れていってやるぞ 25 00:03:20,074 --> 00:03:21,784 どうだ? シャルロット 26 00:03:22,201 --> 00:03:24,329 仲良しの“セカンドラスト”が 気になるだろう? 27 00:03:24,454 --> 00:03:29,375 どうして私が あんな変態と な な… 仲… 28 00:03:29,542 --> 00:03:30,501 (キンバリー)行かないのか? 29 00:03:31,711 --> 00:03:33,046 (シャル)行きません 30 00:03:33,588 --> 00:03:35,215 信じてますから 31 00:03:35,840 --> 00:03:39,302 フッ フレイ 君はどうするね? 32 00:03:40,386 --> 00:03:41,304 行きます 33 00:03:52,190 --> 00:03:53,066 (警備員)何しやがる! 34 00:03:57,403 --> 00:03:58,947 (警備員)俺たちは味方だぞ! 35 00:04:11,292 --> 00:04:15,255 (銃声) 36 00:04:15,546 --> 00:04:18,048 (雷真) おい! いきなり現れて何なんだ? 37 00:04:18,298 --> 00:04:20,009 お前は敵なのか 味方なのか? 38 00:04:20,134 --> 00:04:22,428 (ロキ)貴様は底抜けにバカだな 39 00:04:22,679 --> 00:04:25,473 学院生が民間人に手を出したら 極刑だぞ! 40 00:04:26,015 --> 00:04:29,060 それくらい計算してんだよ 西洋バカ 41 00:04:29,185 --> 00:04:31,145 こっちは禁忌実験の証拠を 握ってるんだ! 42 00:04:31,479 --> 00:04:33,815 心底おめでたい世界バカだな 43 00:04:33,982 --> 00:04:36,567 そんなもの 法廷で採用されるわけがない 44 00:04:36,693 --> 00:04:39,279 国教会の魔女裁判で 火あぶりになるのがオチだ! 45 00:04:39,654 --> 00:04:42,907 ああ? 救いようのない 銀河バカだな 46 00:04:43,032 --> 00:04:45,285 その時は “神”って野郎と― 47 00:04:46,119 --> 00:04:47,495 戦うだけだ 48 00:04:49,289 --> 00:04:52,458 フッ カッコつけやがって ヘドが出る 49 00:04:54,294 --> 00:04:58,131 偉そうに説教たれやがって! お前こそ何人も斬ってるからな! 50 00:04:58,256 --> 00:05:00,758 お巡りさーん! ここに凶悪犯がいまーす! 51 00:05:01,134 --> 00:05:02,677 (ロキ)黙れ ひきょう者! 52 00:05:02,802 --> 00:05:05,430 刑事さん! 主犯は こいつですよー! 53 00:05:06,973 --> 00:05:10,810 (雷真)ラウンズともあろうお前が 何の目的で犯罪行為に加担する? 54 00:05:11,144 --> 00:05:12,020 (ロキ)知るか 55 00:05:12,145 --> 00:05:15,023 俺は ただ気に食わない連中を 気の済むようにするだけだ 56 00:05:16,107 --> 00:05:18,234 (ロキ・雷真)フッ どっちも… 57 00:05:18,609 --> 00:05:19,444 バカだな 58 00:05:27,368 --> 00:05:30,121 (爆発音) 59 00:05:30,288 --> 00:05:31,164 (蹴る音) 60 00:05:47,305 --> 00:05:49,390 (夜々(やや))雷真? (雷真)あれは… 61 00:05:52,060 --> 00:05:53,144 (ロキ)ルシファー… 62 00:05:58,649 --> 00:06:00,943 (ブロンソン)私は幸運だな 63 00:06:01,069 --> 00:06:02,403 お前ほどの部品を― 64 00:06:03,362 --> 00:06:06,824 労せず調達できるのだから 65 00:06:13,498 --> 00:06:15,958 気でも触れたのか 息子よ 66 00:06:16,501 --> 00:06:18,961 (雷真) 息子? あいつがブロンソンか 67 00:06:19,087 --> 00:06:20,421 (ロキ)今までの俺は― 68 00:06:21,130 --> 00:06:24,884 何の疑問も持たず あんたに尻尾を振っていた 69 00:06:26,928 --> 00:06:28,805 だが 今は正気だ! 70 00:06:41,150 --> 00:06:42,068 (はじく音) 71 00:06:43,820 --> 00:06:45,029 (ロキ)フウ… 72 00:06:45,404 --> 00:06:48,533 どうした? きつそうだな (ロキ)バカを言え 73 00:06:48,658 --> 00:06:52,328 貴様が入りやすいように してやったんだ 気配りだ 74 00:07:07,593 --> 00:07:08,553 (夜々)ふん! 75 00:07:11,764 --> 00:07:12,598 ハッ… 76 00:07:14,058 --> 00:07:15,768 キャ~! 77 00:07:16,853 --> 00:07:18,187 蹴りを反らした 78 00:07:18,312 --> 00:07:20,440 ルシファーに 搭載されているのは― 79 00:07:21,023 --> 00:07:23,776 ケルビムと同じ ジェットの魔術回路 80 00:07:23,901 --> 00:07:26,904 (キンバリー)なるほど 高密度の熱風をぶつけたか 81 00:07:27,280 --> 00:07:29,407 回れ ケルビム! 82 00:07:31,409 --> 00:07:32,285 (ブロンソン)フッ 83 00:07:34,787 --> 00:07:36,622 (ロキ)ぐあっ! (フレイ)あっ… 84 00:07:37,165 --> 00:07:39,709 うっ… ううっ… 85 00:07:40,168 --> 00:07:41,085 んんっ! 86 00:07:41,502 --> 00:07:42,837 (ブロンソン)愚かだなあ 87 00:07:42,962 --> 00:07:45,965 実践においては 術者を狙うのが定石だ 88 00:07:46,090 --> 00:07:47,633 (雷真)だよな! (ブロンソン)フッ 89 00:07:49,427 --> 00:07:52,597 (雷真)ぐああー! 90 00:07:55,892 --> 00:07:57,059 ぐっ! 91 00:07:58,478 --> 00:07:59,979 雷真! 92 00:08:09,614 --> 00:08:12,033 くっ… はああ! 93 00:08:12,158 --> 00:08:12,992 (ブロンソン)ふん 94 00:08:13,951 --> 00:08:15,161 (ロキ)ぐあっ… 95 00:08:15,620 --> 00:08:17,497 いらだたしいものだな 96 00:08:17,663 --> 00:08:20,541 飼い犬に手をかまれるというのは! 97 00:08:22,251 --> 00:08:24,462 はあ… うっ… 98 00:08:27,882 --> 00:08:29,133 (衝撃音) 99 00:08:33,846 --> 00:08:36,515 (ロキ)俺は… 俺たちは… 100 00:08:37,517 --> 00:08:39,434 あんたの言いなりだった 101 00:08:40,352 --> 00:08:42,813 ある日 仲間がいなくなっても 102 00:08:43,231 --> 00:08:45,900 死ぬような実験をされても… 103 00:08:46,025 --> 00:08:48,861 では なぜ 今になって私を裏切る? 104 00:08:49,278 --> 00:08:51,989 お前には十分な報酬を 与えていただろう 105 00:08:52,865 --> 00:08:55,368 俺は謙虚で寛大だ 106 00:08:55,743 --> 00:08:59,455 …が どうにも我慢ならないものが 3つある 107 00:09:00,248 --> 00:09:02,542 俺に命令するやつ 108 00:09:02,792 --> 00:09:04,877 俺に歯向かうやつ 109 00:09:05,211 --> 00:09:06,128 そして… 110 00:09:07,338 --> 00:09:09,590 姉貴を裏切る くそ野郎だ! 111 00:09:09,715 --> 00:09:10,925 (フレイ)ハッ… 112 00:09:12,218 --> 00:09:15,221 あなたのことを 一番に考えてくれる― 113 00:09:15,346 --> 00:09:17,056 大事な人がいると思うけど 114 00:09:17,473 --> 00:09:19,684 (泣き声) 115 00:09:19,809 --> 00:09:21,185 (ブロンソン)残念だよ 116 00:09:21,310 --> 00:09:25,231 お前たち姉弟(きょうだい)は 調達にも手間のかかった素体だった 117 00:09:25,898 --> 00:09:28,150 わざわざ新大陸にまで出向き― 118 00:09:28,442 --> 00:09:31,654 つまらない細工までして 確保したというのに 119 00:09:31,779 --> 00:09:33,990 (ロキ)く… くっ! 120 00:09:34,115 --> 00:09:40,496 (叫び声) 121 00:09:40,913 --> 00:09:42,331 がはっ! ああ… 122 00:09:42,456 --> 00:09:44,292 おとなしくしていろ 123 00:09:44,458 --> 00:09:48,296 ここで殺しはしない 生きたまま解体してやる 124 00:09:48,421 --> 00:09:49,255 うん? 125 00:09:49,380 --> 00:09:53,426 まだ動けるのか? あきれた東洋人だな 126 00:09:53,718 --> 00:09:55,469 特殊な個体か? 127 00:10:02,643 --> 00:10:04,020 まだやれるか? 128 00:10:04,145 --> 00:10:05,771 フッ 誰に言っている? 129 00:10:05,896 --> 00:10:07,481 なら ひと口 乗れ 130 00:10:07,607 --> 00:10:10,067 いいだろう 今は貴様にかけてやる 131 00:10:11,402 --> 00:10:13,988 (ブロンソン)こざかしい策でも 思いついたのかね? 132 00:10:14,113 --> 00:10:17,116 (雷真)そのこざかしい策で あんたは終わるぜ 133 00:10:17,283 --> 00:10:20,536 その前に答えろ なぜ フレイをだました? 134 00:10:20,953 --> 00:10:22,747 ガルムを生かしておくつもりが ないのに― 135 00:10:23,164 --> 00:10:24,707 なぜ フレイを戦わせた? 136 00:10:25,374 --> 00:10:27,668 なぜ フレイの心臓を改造した? 137 00:10:28,002 --> 00:10:29,920 なぜ あいつを泣かせた!? 138 00:10:30,713 --> 00:10:31,631 うう… 139 00:10:32,089 --> 00:10:33,966 (ブロンソン)不可逆だからだ 140 00:10:34,133 --> 00:10:35,092 (雷真)不可逆? 141 00:10:35,801 --> 00:10:39,472 科学の発展とは進歩の積み重ねだ 142 00:10:39,639 --> 00:10:43,392 逆はない 後退も停滞も許されない 143 00:10:43,934 --> 00:10:47,355 人類にとって停滞とは すなわち停止 144 00:10:47,480 --> 00:10:49,065 滅びを意味するのだよ 145 00:10:49,690 --> 00:10:52,610 神秘の究明 真理の探求 146 00:10:52,735 --> 00:10:56,030 科学の発展こそ 我ら人類の歩む道 147 00:10:56,781 --> 00:11:00,117 魔術師は その発展に 寄与しなくてはならない 148 00:11:00,284 --> 00:11:02,036 学院は そのためにあり― 149 00:11:02,161 --> 00:11:05,247 ワイズマンの座もまた そのために存在する 150 00:11:06,999 --> 00:11:11,170 結局 多少のウソも 方便というものだよ 151 00:11:11,462 --> 00:11:13,214 んん~ フッ 152 00:11:14,173 --> 00:11:16,759 (フレイ)発展? 進歩? 153 00:11:16,884 --> 00:11:21,764 そのため? そのために お父さんとお母さんは… 154 00:11:21,889 --> 00:11:25,059 ロキは… 私は… 155 00:11:26,769 --> 00:11:29,397 (雷真)子供から 家族を奪うのが進歩なら― 156 00:11:30,147 --> 00:11:32,441 人類なんざ 滅びろー! 157 00:11:36,737 --> 00:11:39,698 (夜々)ん ウッ やあ 158 00:11:51,627 --> 00:11:53,462 (ブロンソン)おっ… (ロキ)フッ 159 00:11:53,921 --> 00:11:56,048 (キンバリー) お互いの熱で溶接された? 160 00:11:56,340 --> 00:11:57,508 惜しかったな 161 00:12:05,975 --> 00:12:07,268 んんっ! 162 00:12:07,643 --> 00:12:09,895 (爆発音) 163 00:12:10,604 --> 00:12:11,522 何!? 164 00:12:17,486 --> 00:12:20,156 (キンバリー) 爆風で熱風を吹き飛ばした 165 00:12:20,281 --> 00:12:23,159 さては セカンドラスト ジェットのネタを見抜いて… 166 00:12:23,909 --> 00:12:27,580 あの一撃を防ぐには 同じく超高熱の噴射によって― 167 00:12:27,746 --> 00:12:29,123 熱を散らしてやればいい 168 00:12:29,790 --> 00:12:33,335 あいつは それを理解して 夜々の袖に爆薬を隠し― 169 00:12:33,461 --> 00:12:35,588 このタイミングまで温存した 170 00:12:35,754 --> 00:12:37,089 なんという胆力 171 00:12:37,465 --> 00:12:40,050 フン 口だけじゃなかったか 172 00:12:40,176 --> 00:12:43,429 本当は お前とやる時の とっておきだったけどな 173 00:12:44,597 --> 00:12:47,600 吹鳴絶衝(すいめいぜっしょう)! ひさぎ太刀影(たちかげ)! 174 00:12:51,520 --> 00:12:52,771 (衝撃音) 175 00:13:02,740 --> 00:13:03,616 ハッ!? 176 00:13:04,533 --> 00:13:07,119 生きてるか? セカンドラスト… 177 00:13:07,286 --> 00:13:10,247 (雷真)こっちのセリフだ… だらしなく のびやがって 178 00:13:10,372 --> 00:13:11,999 もう立てねえんだろ? 179 00:13:12,124 --> 00:13:15,419 バカめ… これは ちょっとした休憩だ 180 00:13:15,544 --> 00:13:17,630 貴様こそ ひん死じゃないか 181 00:13:17,796 --> 00:13:22,468 (雷真)バーカ これはあれだ 星を見てるんだ 星を 182 00:13:22,593 --> 00:13:24,762 俺は天体観測が趣味なんだ 183 00:13:24,887 --> 00:13:27,681 うつ伏せで星が見えるものか 184 00:13:27,932 --> 00:13:30,142 本当は死にかけてるんだろ 185 00:13:30,309 --> 00:13:33,187 もうすぐ貴様が お星様になるんだろう? 186 00:13:33,312 --> 00:13:37,650 (雷真)誰がなるか お前こそ そら相当に具合悪いんだろ 187 00:13:37,816 --> 00:13:41,153 さっさと帰って病院に行け そのまま長期入院しろ 188 00:13:41,320 --> 00:13:43,489 白衣の天使に ちやほやされろ 189 00:13:43,656 --> 00:13:45,032 (ロキ)貴様がされろ 190 00:13:45,157 --> 00:13:48,911 手ずからメシを食わせてもらって 優しく体を拭いてもらえ 191 00:13:49,036 --> 00:13:52,164 (雷真)アホウ そんなことしたらアレだぞ アホ 192 00:13:52,331 --> 00:13:54,917 夜々に殺されるんだぞ アホ 193 00:13:55,417 --> 00:13:57,753 (夜々)雷真 もうしゃべらないでください 194 00:13:57,878 --> 00:14:01,382 (ロキ)お前は本当にアホウ (雷真)アホウはお前 195 00:14:03,050 --> 00:14:04,802 (ブロンソン) ルシファーを失ったが― 196 00:14:04,927 --> 00:14:06,512 ケルビムが残った 197 00:14:06,679 --> 00:14:09,723 コンペティションには 問題なく参加できる 198 00:14:10,015 --> 00:14:12,518 雷真! 雷真! 199 00:14:13,185 --> 00:14:14,687 (ブロンソン) あれを止めてしまえば― 200 00:14:15,104 --> 00:14:17,189 結局は こっちの勝ち 201 00:14:17,690 --> 00:14:21,151 とはいえ つまらぬ幕切れだな 202 00:14:21,318 --> 00:14:22,194 (銃声) 203 00:14:24,071 --> 00:14:24,947 あっ… 204 00:14:25,698 --> 00:14:29,201 (キンバリー)つまらん幕切れで すまないな ブロンソン君 205 00:14:32,413 --> 00:14:34,498 (ブロンソン) 何のマネだね これは 206 00:14:34,707 --> 00:14:36,292 君たちは何者だ? 207 00:14:36,417 --> 00:14:40,296 (キンバリー)我々はクルサーダ 魔術師教会の番犬 208 00:14:40,421 --> 00:14:41,547 と言えば分かるかな? 209 00:14:41,797 --> 00:14:45,801 ネクタルがわざわざ 学院生の身辺を嗅ぎ回るのか? 210 00:14:45,926 --> 00:14:49,221 (キンバリー)なに 今度の夜会は少々ごたついてな 211 00:14:49,346 --> 00:14:51,849 とんだ 家庭訪問になってしまった 212 00:14:52,308 --> 00:14:56,645 ディバインワークス 神の御業とは思い上がったものだな 213 00:14:56,854 --> 00:14:59,315 君を禁忌の容疑で 拘束させてもらうぞ 214 00:14:59,648 --> 00:15:00,983 (ブロンソン)禁忌だと? 215 00:15:01,108 --> 00:15:02,735 証拠は そろっている 216 00:15:02,860 --> 00:15:06,030 人体の改造 解体 廃棄 217 00:15:06,155 --> 00:15:07,406 そして 実験 218 00:15:07,531 --> 00:15:10,784 君の場合は 誘拐と殺人の罪もついてくる 219 00:15:11,744 --> 00:15:15,581 そいつはロキが連れているものより 更に精度が高いようだな 220 00:15:16,248 --> 00:15:19,376 これを使っても あいつを止められなかったのか 221 00:15:20,169 --> 00:15:23,923 かつて 天使と もてはやされた 美少年が中年になり― 222 00:15:24,089 --> 00:15:27,760 念動で剣を操った者が 機巧に頼るようになる 223 00:15:28,177 --> 00:15:31,263 ルシファーなどと 未練たらしく名付けておいて― 224 00:15:31,597 --> 00:15:33,098 このざまか 225 00:15:33,557 --> 00:15:34,934 “ソードエンジェル” 226 00:15:35,476 --> 00:15:38,395 未練ではない 後悔があるだけだ 227 00:15:38,520 --> 00:15:39,438 ほう 228 00:15:41,106 --> 00:15:44,318 あの時 ワイズマンの座に 届いていれば 229 00:15:44,443 --> 00:15:47,446 この程度の禁忌で 罪に問われることもなかった 230 00:15:47,613 --> 00:15:51,116 これは驚いた あきれたバカ者だよ 君は 231 00:15:52,201 --> 00:15:53,744 どういう意味だ? 232 00:15:53,869 --> 00:15:57,706 (キンバリー)ワイズマンは 確かに魔術師倫理規定の埒外(らちがい) 233 00:15:57,831 --> 00:16:00,209 とはいえ 法の埒外ではない 234 00:16:00,376 --> 00:16:03,337 人体実験には 被験者の同意が不可欠だ 235 00:16:04,004 --> 00:16:08,342 君は 年端もいかぬ子供たちを 強制的に実験体にした 236 00:16:09,134 --> 00:16:11,929 ワイズマンであっても 許されることではない 237 00:16:12,930 --> 00:16:13,973 (ため息) 238 00:16:16,809 --> 00:16:19,645 (キンバリー)進歩などという 幻想に取りつかれ― 239 00:16:19,770 --> 00:16:22,773 神の手のひらで踊らされた愚か者 240 00:16:23,148 --> 00:16:26,860 君には ワイズマンの座より 処刑台がお似合いだよ 241 00:16:28,946 --> 00:16:33,909 ハア… まったく 手のかかる生徒だよ 君たちは 242 00:16:36,161 --> 00:16:43,127 (鐘の音) 243 00:16:44,211 --> 00:16:47,214 さあ 雷真 服を脱いでください 244 00:16:49,174 --> 00:16:52,302 おとなしくパンツを脱がないと 眼球にお注射しちゃいますよ 245 00:16:52,428 --> 00:16:56,432 そんな白衣の天使はいないからな むしろ悪魔だからな! 246 00:16:57,558 --> 00:16:59,435 俺は謙虚で寛大だ 247 00:16:59,560 --> 00:17:02,479 …が どうにも許せないものが 3つある 248 00:17:02,604 --> 00:17:05,733 俺に命令するやつ 俺に歯向かうやつ 249 00:17:06,108 --> 00:17:09,194 そして 病室でナースと エロ行為に及ぶ腐れ東洋人だ! 250 00:17:09,361 --> 00:17:11,363 ナースじゃねえし 許せないなら助けろ! 251 00:17:11,530 --> 00:17:13,699 ふざけるな 貴様のオートマトンだろうが! 252 00:17:13,824 --> 00:17:15,701 そうです 夜々は雷真のお人形です! 253 00:17:16,035 --> 00:17:18,203 いつもみたいに かわいがってくださーい 254 00:17:16,035 --> 00:17:18,203 (ロキ) があ~! いつも? 255 00:17:18,537 --> 00:17:20,664 (雷真)信じるなよ そんな事実はないからな! 256 00:17:21,957 --> 00:17:25,586 き… 聞いたぜ フレイ 昨日まで連戦連勝らしいな 257 00:17:26,252 --> 00:17:30,966 ラビも リビエラも ルビー レビーナ ロビン 258 00:17:31,133 --> 00:17:33,302 みんな頑張ってくれてるから 259 00:17:33,427 --> 00:17:35,721 (雷真)リビエラ… ルビー… 260 00:17:35,846 --> 00:17:38,140 あっ ラリルレロでいいか? 261 00:17:38,265 --> 00:17:39,349 (フレイ)う… 262 00:17:40,142 --> 00:17:43,896 ロキ この子たちを 守ってくれてありがとう 263 00:17:44,063 --> 00:17:47,483 俺は何もしていない 礼は こっちのバカに言え 264 00:17:47,608 --> 00:17:51,820 フレイ こいつはな あんたが 殺されかけたことにブチ切れて… 265 00:17:52,780 --> 00:17:53,697 死ぬか? 266 00:17:53,947 --> 00:17:57,159 上等だ! こないだの借りを返してやる 267 00:17:59,661 --> 00:18:01,789 (フレイ)ロキ ケンカは めっ! 268 00:18:01,914 --> 00:18:04,875 雷真は 家族になるかも… なんだから 269 00:18:05,959 --> 00:18:09,421 あっ… あ あ… ああっ… 270 00:18:11,173 --> 00:18:13,759 うああー! 271 00:18:14,218 --> 00:18:16,887 (雷真) えっ… あいつ 今 何つった? 272 00:18:17,012 --> 00:18:20,182 うう… やっぱり 2人はそういう関係? 273 00:18:20,474 --> 00:18:22,601 貴様 いつの間にそんなことを? 274 00:18:22,768 --> 00:18:24,394 違う! お前ら何を… 275 00:18:24,645 --> 00:18:28,107 (夜々)うう~! 276 00:18:29,358 --> 00:18:31,568 ああっ 逃げたー! 277 00:18:31,777 --> 00:18:34,279 (衝撃音) 278 00:18:37,574 --> 00:18:39,701 フシュ~ フン! 279 00:18:40,160 --> 00:18:41,453 (ため息) 280 00:18:42,871 --> 00:18:44,164 (ドアが開く音) 281 00:18:44,957 --> 00:18:46,708 (雷真)なんだ あんたか 282 00:18:47,334 --> 00:18:50,879 ごめんなさい ロキがあの子に大砲ぶつけて… 283 00:18:51,296 --> 00:18:52,464 (雷真)そのことなら― 284 00:18:52,631 --> 00:18:55,509 いずれ きっちり 落とし前をつけるさ 夜会でな 285 00:18:55,634 --> 00:18:57,845 (フレイ) いいの? 執行部に訴えれば… 286 00:18:58,387 --> 00:19:00,597 あいつには 一度やられてるからな 287 00:19:00,722 --> 00:19:03,600 その借りを返すまで 消えられちゃ困る 288 00:19:04,351 --> 00:19:05,811 続けるのか? 夜会 289 00:19:06,228 --> 00:19:09,773 う… 禁忌の秘術が必要だから 290 00:19:10,107 --> 00:19:11,150 禁忌? 291 00:19:11,567 --> 00:19:14,736 ロキや私の心臓 元に戻すために 292 00:19:15,112 --> 00:19:16,738 (雷真)あんたがやるのか? 293 00:19:16,864 --> 00:19:19,867 ロキの野郎も たぶん同じこと考えてるぞ 294 00:19:20,033 --> 00:19:23,662 お姉ちゃんらしいこと 何もできてないから 295 00:19:24,163 --> 00:19:25,622 私がやる 296 00:19:26,540 --> 00:19:28,167 雷真にも負けないから 297 00:19:29,501 --> 00:19:30,919 上等だ 298 00:19:32,379 --> 00:19:33,672 フフッ 299 00:19:40,053 --> 00:19:40,888 (飛行音) 300 00:19:41,847 --> 00:19:42,848 シグムント? 301 00:19:44,892 --> 00:19:46,185 ハトか… 302 00:19:47,519 --> 00:19:51,023 (雷真)そういや あれから見てないな シャルのやつ 303 00:19:52,524 --> 00:19:55,194 あなたって本当に… 304 00:19:55,319 --> 00:19:57,029 ビッグ・ベン級のバカ! 305 00:19:57,529 --> 00:19:59,823 ひょっとして怒らせてしまったか 306 00:20:00,657 --> 00:20:02,868 おっ シャル… 307 00:20:03,702 --> 00:20:05,120 じゃないか 308 00:20:08,207 --> 00:20:09,082 おい… 309 00:20:14,671 --> 00:20:16,673 んっ! うう… 310 00:20:17,132 --> 00:20:18,008 ぐあっ! 311 00:20:20,219 --> 00:20:21,553 夜々! 312 00:20:26,141 --> 00:20:27,434 ううっ! 313 00:20:28,894 --> 00:20:31,897 ありがとうよ 夜々 おかげで助か… (夜々)雷真はバカです 314 00:20:32,064 --> 00:20:34,733 どうして どうして… 315 00:20:35,984 --> 00:20:38,946 仕方ねえだろ こいつが急に飛び降りたんだから 316 00:20:39,071 --> 00:20:40,072 (アンリ)うう… 317 00:20:40,239 --> 00:20:42,449 おい 大丈夫か? どこかケガでも… 318 00:20:42,741 --> 00:20:46,828 (アンリ)あ… あ… あ… あ… 319 00:20:46,954 --> 00:20:50,499 イヤ~! 男~! 320 00:20:51,458 --> 00:20:53,418 いきなり何しやがる! 321 00:20:53,919 --> 00:20:57,547 り… 理不尽です 邪魔です 不愉快です 妨害行為です 322 00:20:57,673 --> 00:20:59,883 どうして私を助けたんですか? 323 00:21:00,008 --> 00:21:02,261 責任を取って私を殺してください 324 00:21:02,427 --> 00:21:05,389 それがダメなら いっそ メチャクチャにしてください! 325 00:21:05,514 --> 00:21:06,556 メチャクチャって何だ!? 326 00:21:06,932 --> 00:21:10,143 私なんか 獣欲のおもむくまま 蹂躙(じゅうりん)すればいいんです 327 00:21:10,435 --> 00:21:12,604 さあ もうどうにでもしやがれです 328 00:21:12,854 --> 00:21:14,898 劣情をぶちまけて すっきりしろです! 329 00:21:15,232 --> 00:21:17,359 しねえよ! 俺を何だと思ってんだ? 330 00:21:17,484 --> 00:21:18,402 おっ… 331 00:21:18,652 --> 00:21:21,947 メチャクチャにしましょう 雷真 こんな女(め)ギツネ 332 00:21:22,072 --> 00:21:23,365 お前のは意味が違う! 333 00:21:24,449 --> 00:21:25,492 あっ おい 待てよ! 334 00:21:25,617 --> 00:21:27,619 (夜々)追いかけて メチャクチャにするんですね 335 00:21:27,786 --> 00:21:29,413 獣欲のおもむくまま劣情を… 336 00:21:29,538 --> 00:21:31,832 そんなわけあるか 空気を読め! 337 00:21:32,124 --> 00:21:37,087 夜々の誘い受けは無視するくせに あんな女ギツネの誘いに乗って~ 338 00:21:37,212 --> 00:21:38,046 あっ… 339 00:21:42,134 --> 00:21:42,968 (2人)あっ… 340 00:21:43,093 --> 00:21:43,969 (衝撃音) 341 00:21:47,014 --> 00:21:48,890 (崩れる音) (雷真)あっ… 342 00:21:49,808 --> 00:21:51,059 (夜々)あれは… 343 00:21:52,352 --> 00:21:53,562 (雷真)シャル! 344 00:22:05,991 --> 00:22:10,996 ♪~ 345 00:23:30,700 --> 00:23:35,705 ~♪