1 00:00:01,418 --> 00:00:04,879 (爆発音) 2 00:00:07,924 --> 00:00:08,758 (夜々(やや))ハッ… 3 00:00:10,385 --> 00:00:11,720 雷真(らいしん)! 4 00:00:12,470 --> 00:00:17,475 ♪~ 5 00:01:36,596 --> 00:01:41,601 ~♪ 6 00:01:42,644 --> 00:01:46,147 (夜々)ハアハアハアッ… 7 00:01:48,775 --> 00:01:49,609 ハッ… 8 00:01:52,904 --> 00:01:54,781 (崩落音) 9 00:01:55,865 --> 00:01:57,117 雷真… 10 00:01:57,242 --> 00:01:59,035 雷真! (キンバリー)待て 夜々 11 00:01:59,786 --> 00:02:01,621 (キンバリー) お前は警戒されている 12 00:02:01,913 --> 00:02:02,705 でも雷真が! 13 00:02:02,705 --> 00:02:03,623 でも雷真が! 14 00:02:02,705 --> 00:02:03,623 (警備員) 何が起こった? 15 00:02:03,623 --> 00:02:03,790 (警備員) 何が起こった? 16 00:02:03,957 --> 00:02:06,167 (警備員)とにかく 学院長をお捜しせねば! 17 00:02:06,709 --> 00:02:07,794 (キンバリー)へたに動けば― 18 00:02:07,919 --> 00:02:10,130 “セカンドラスト”まで にらまれることになる 19 00:02:11,214 --> 00:02:12,090 でも… 20 00:02:12,215 --> 00:02:17,095 フッ あいつの悪運の強さを 一番 知っているのは お前だろ? 21 00:02:19,639 --> 00:02:21,766 (キンバリー)ついてこい (夜々)どこへ? 22 00:02:22,058 --> 00:02:25,520 私の一存では決めかねるのでね 23 00:02:26,187 --> 00:02:28,314 仲間たちと相談する 24 00:02:32,652 --> 00:02:35,446 (シャル)私 この手で人を… 25 00:02:36,614 --> 00:02:38,032 (シグムント)落ち着いたか? 26 00:02:40,451 --> 00:02:41,494 (シャル)もう平気 27 00:02:41,953 --> 00:02:44,289 (シグムント) では 行こう 追っ手が来る 28 00:02:45,081 --> 00:02:46,541 ええ そうね 29 00:02:47,750 --> 00:02:49,210 (ほえ声) 30 00:02:50,753 --> 00:02:51,629 オートマトン! 31 00:02:54,632 --> 00:02:56,009 (シャル)ハッ! (シグムント)んっ! 32 00:02:56,259 --> 00:02:57,218 くっ… 33 00:02:58,428 --> 00:02:59,387 (蹴る音) 34 00:03:04,309 --> 00:03:05,768 (シン)世話の焼ける 35 00:03:07,353 --> 00:03:08,229 (シン)引きますよ 36 00:03:09,898 --> 00:03:11,190 (ノック) 37 00:03:23,661 --> 00:03:27,540 (セドリック)どうやら君は 覚悟が決まってないようだね 38 00:03:27,874 --> 00:03:30,084 (シャル)学院長を殺したじゃない 39 00:03:30,585 --> 00:03:33,046 あんな回りくどいやり方を しなくても― 40 00:03:33,546 --> 00:03:38,384 君のシグムントなら 護衛ごと 消滅させることができたと思うけど 41 00:03:38,718 --> 00:03:40,511 約束は果たしたわ 42 00:03:40,720 --> 00:03:44,933 いいや まだだね 学院長は生死不明だ 43 00:03:45,058 --> 00:03:47,769 そうそう 面白いものを見せよう 44 00:03:48,811 --> 00:03:51,189 (シャル)ハッ… アンリ! 45 00:03:51,356 --> 00:03:53,691 (セドリック) 君が殺しちゃうところだったんだよ 46 00:03:54,275 --> 00:03:58,404 学院長を じかに狙わなくて 本当によかったね 47 00:04:00,198 --> 00:04:03,284 崩落で地下の大空洞に落ちたんだ 48 00:04:03,701 --> 00:04:07,080 おや どうやら セカンドラストもいるようだね 49 00:04:07,247 --> 00:04:08,164 ハッ… 50 00:04:10,208 --> 00:04:11,584 (雷真)おい しっかりしろ! 51 00:04:12,460 --> 00:04:14,796 アンリ! アンリエット! 52 00:04:15,088 --> 00:04:16,297 (アンリ)んん… 53 00:04:16,923 --> 00:04:18,925 (雷真) 大丈夫か? 痛むところはないか? 54 00:04:19,091 --> 00:04:21,511 イヤー! 男! (雷真)うわっ! 55 00:04:21,844 --> 00:04:24,180 イヤ イヤ イヤ イヤ! (雷真)おい やめろって こら! 56 00:04:24,305 --> 00:04:26,516 もう もう もう! (雷真)見ろ 57 00:04:26,683 --> 00:04:28,685 お前は俺と一緒に落ちたんだ 58 00:04:29,352 --> 00:04:32,647 上は崩れかけだ 早く出口を探すぞ 59 00:04:33,648 --> 00:04:35,984 私のことは放っといてください 60 00:04:36,109 --> 00:04:39,195 ハア… わがままな お嬢ちゃんだなあ 61 00:04:39,445 --> 00:04:41,739 行くなら どうぞご勝手に 62 00:04:41,864 --> 00:04:43,074 うわあ! 63 00:04:45,576 --> 00:04:46,869 ほらな 64 00:04:48,788 --> 00:04:51,666 (雷真)ここは かつて 禁忌の実験場だった 65 00:04:52,834 --> 00:04:57,130 数千もの人間が この下に生き埋めにされたらしい 66 00:04:57,714 --> 00:05:01,509 かろうじて生き延びた者たちは 互いに食い合った 67 00:05:02,051 --> 00:05:05,596 はらわたを引き裂いて 血をすすり 骨をしゃぶった 68 00:05:06,264 --> 00:05:10,810 今もまだ 最後の生き残りが この迷宮をさまよっているそうだ 69 00:05:10,977 --> 00:05:13,938 そ… そんなのは ベッタベッタの怪談です 70 00:05:14,063 --> 00:05:16,065 作り話です ハッ! 71 00:05:16,649 --> 00:05:19,610 ど… どうしたんですか? 72 00:05:20,278 --> 00:05:22,196 (雷真)おい 何か聞こえねえか? 73 00:05:22,322 --> 00:05:25,033 (アンリ) えっ!? やだ やめてください 74 00:05:26,659 --> 00:05:27,994 うわっ! 出た! (アンリ)えっ!? 75 00:05:28,119 --> 00:05:31,581 イヤー! ごめんなさい ごめんなさい ごめんなさい… 76 00:05:31,706 --> 00:05:34,500 ごめんなさい ごめんなさい… (雷真)いや その… 悪かった 77 00:05:34,625 --> 00:05:36,294 (雷真)冗談だ 78 00:05:36,461 --> 00:05:38,713 じょ… 冗談? 79 00:05:39,422 --> 00:05:41,883 故郷(くに)の怪談をアレンジしただけだよ 80 00:05:42,008 --> 00:05:46,054 俺は留学生だぜ こんな場所 知るわけねえだろ 81 00:05:46,179 --> 00:05:49,182 ひ… ひどいです! けしからんです! 82 00:05:49,307 --> 00:05:51,142 おしっこ出ちゃうかと思いました! 83 00:05:52,226 --> 00:05:54,604 あの世があるのか知らねえけどよ 84 00:05:54,729 --> 00:05:57,857 案外 ここみたいに 暗くてジメジメしてて― 85 00:05:57,982 --> 00:06:00,610 死んだ連中がさまよってるような 場所かもしれないぜ? 86 00:06:00,735 --> 00:06:01,611 (シャル)うう… 87 00:06:02,528 --> 00:06:05,323 そんな所に自分から行こうとするな 88 00:06:05,823 --> 00:06:08,117 オバケが怖いようなやつがさ 89 00:06:08,451 --> 00:06:12,080 私だって死ぬのは怖いです 90 00:06:12,371 --> 00:06:14,332 俺の相棒は嫉妬深くてね 91 00:06:14,999 --> 00:06:18,836 女と2人きりだなんて知ったら 地の果てまでも追ってくる 92 00:06:19,754 --> 00:06:22,757 だから大丈夫だ 助けは来る 93 00:06:22,882 --> 00:06:23,758 うん 94 00:06:24,383 --> 00:06:27,178 (警備員)学院長の安否は まだ分からないのか? 95 00:06:27,303 --> 00:06:29,639 (警備員)学生が 巻き込まれたという話もあるな 96 00:06:30,223 --> 00:06:33,935 (警備員)ああ 東洋人の学生と 女の子が落ちていったらしい 97 00:06:34,060 --> 00:06:36,604 (フレイ)ん~ よっ よっ 98 00:06:37,063 --> 00:06:38,523 ああっ! 99 00:06:38,856 --> 00:06:40,733 (フレイ)いたたた… 100 00:06:40,900 --> 00:06:41,943 東洋人? 101 00:06:44,987 --> 00:06:45,822 あっ… 102 00:06:46,072 --> 00:06:47,824 (風紀委員) この先は立ち入り禁止です 103 00:06:47,949 --> 00:06:50,701 あ… あの… ちょっとだけ… 104 00:06:50,827 --> 00:06:51,702 (風紀委員)ダメです 105 00:06:51,828 --> 00:06:53,746 うう… 106 00:06:53,871 --> 00:06:55,331 (風紀委員)泣いてもダメです 107 00:06:57,625 --> 00:06:58,835 (ため息) 108 00:06:59,210 --> 00:07:00,086 あっ 109 00:07:01,420 --> 00:07:02,421 ロキ 110 00:07:02,922 --> 00:07:06,759 (ロキ)退院したと思ったら 早くもトラブルか? 111 00:07:07,426 --> 00:07:10,221 つくづく あの男は呪われている 112 00:07:10,638 --> 00:07:12,223 あんたも関わるな 113 00:07:12,932 --> 00:07:14,350 とばっちりを食うぞ 114 00:07:15,768 --> 00:07:19,522 (遠ざかる足音) 115 00:07:19,647 --> 00:07:20,773 (フレイ)雷真… 116 00:07:21,941 --> 00:07:25,987 (山鳩(やまばと)) さて どうする? 鶯(うぐいす)の同胞 117 00:07:26,112 --> 00:07:28,197 (キンバリー) 今 考えているところですよ 118 00:07:28,322 --> 00:07:29,532 山鳩の同胞 119 00:07:30,158 --> 00:07:32,618 (鴉(からす))敵の狙いは明白です 120 00:07:32,952 --> 00:07:35,955 我々が学院長保護に動きましょう 121 00:07:36,122 --> 00:07:39,500 “愚者の聖堂”とやらを見極める 好機でもあります 122 00:07:40,084 --> 00:07:44,213 しかし ヘタに動いて 聖堂ごと消されては困ります 123 00:07:44,881 --> 00:07:47,884 我らの目的は監視と観察 124 00:07:48,050 --> 00:07:52,680 あれの流出を阻止することであり 開発を阻止することではありません 125 00:07:53,181 --> 00:07:54,307 (山鳩)無論だ 126 00:07:54,474 --> 00:07:57,935 時に セカンドラストも 行方不明と言ったな 127 00:07:58,436 --> 00:08:02,231 ええ あいつは目端が利き 不思議と聡(さと)い 128 00:08:02,356 --> 00:08:04,901 いつも必ず騒ぎの渦中にいます 129 00:08:05,401 --> 00:08:07,403 (山鳩)アカバネの生き残りか 130 00:08:07,820 --> 00:08:11,491 ひょっとしたら 彼が ファザーがおっしゃる予見の子… 131 00:08:12,074 --> 00:08:13,826 (キンバリー) その可能性はありますね 132 00:08:14,660 --> 00:08:17,497 (山鳩)分かった ファザーの指示を仰ごう 133 00:08:20,333 --> 00:08:21,709 ハア… 134 00:08:22,502 --> 00:08:23,377 ん? 135 00:08:24,587 --> 00:08:27,089 あの… 雷真をどうするんですか? 136 00:08:27,798 --> 00:08:32,428 今は放っておく だが当面の安全は保障しよう 137 00:08:33,846 --> 00:08:38,017 まあ あいつが ファザーに予見された男なら― 138 00:08:38,183 --> 00:08:41,270 よもや こんなところで くたばるはすもないが 139 00:08:41,770 --> 00:08:42,938 さて… 140 00:08:43,063 --> 00:08:43,898 ん? 141 00:08:45,858 --> 00:08:49,987 (雷真) ほう えらく広い所に出たな 142 00:08:50,655 --> 00:08:52,365 キャー! 143 00:08:53,950 --> 00:08:55,117 ああっ… 144 00:08:55,243 --> 00:08:56,369 (雷真)フウ… 145 00:08:57,203 --> 00:08:59,038 (アンリ)ハアハア… 146 00:08:59,205 --> 00:09:01,374 (荒い息遣い) 147 00:09:01,541 --> 00:09:03,000 (雷真)大丈夫か? 148 00:09:03,251 --> 00:09:06,462 イヤ! 触らないで! 149 00:09:06,879 --> 00:09:08,005 (ため息) 150 00:09:08,548 --> 00:09:10,675 どうして そんなに 男が嫌いなんだ? 151 00:09:11,384 --> 00:09:13,386 男の子は嫌い 152 00:09:13,719 --> 00:09:18,599 怖いし 乱暴だし バカだし 遠慮ないし 153 00:09:19,225 --> 00:09:20,560 (雷真)とにかく無事でよかった 154 00:09:22,395 --> 00:09:23,312 (アンリ)あっ… 155 00:09:23,437 --> 00:09:25,273 今度は足元に気をつけろよ 156 00:09:25,398 --> 00:09:27,066 は… はい 157 00:09:27,525 --> 00:09:28,484 いたっ! (雷真)どうした? 158 00:09:28,609 --> 00:09:29,944 くっ… うう… 159 00:09:30,903 --> 00:09:32,071 (雷真)ちょっといいか? 160 00:09:32,488 --> 00:09:34,407 (アンリ)きゃん! 痛いです! 161 00:09:35,366 --> 00:09:37,410 (雷真)すぐ動くのは無理か 162 00:09:40,037 --> 00:09:40,913 (雷真)ほら 163 00:09:42,623 --> 00:09:45,418 つぶれちまってるけど 食えるだろ? 164 00:09:49,088 --> 00:09:51,090 やっぱりシャルの妹だな 165 00:09:53,467 --> 00:09:57,138 どうせあなたも お姉様のほうが きれいだって言いたいんでしょ? 166 00:09:57,263 --> 00:10:00,057 (雷真の笑い声) (アンリ)さすがにそれは失礼です 167 00:10:00,182 --> 00:10:02,852 笑うなんて 笑うなんて… (雷真)いやいや 違うって 168 00:10:02,977 --> 00:10:06,522 ああ~! ひどいです! (雷真)いてっ 石を投げるな! 169 00:10:06,647 --> 00:10:09,900 別にお前を笑ったわけじゃない こら やめろ! 170 00:10:12,653 --> 00:10:15,156 俺にも優秀な兄貴がいてね 171 00:10:16,073 --> 00:10:17,700 よく比べられたよ 172 00:10:18,159 --> 00:10:21,996 実際 俺と兄貴には 雲泥の差があった 173 00:10:22,913 --> 00:10:25,207 あいにく俺は泥のほうだったけどな 174 00:10:25,875 --> 00:10:30,463 子供の頃 お姉様 人気者だった 175 00:10:30,880 --> 00:10:32,965 全然 想像がつかないんだが… 176 00:10:33,090 --> 00:10:35,676 みんなが お姉様の周りに集まってきて 177 00:10:35,801 --> 00:10:37,970 みんなに遠巻きにされてるぞ 178 00:10:38,137 --> 00:10:40,264 お姉様 みんなに優しくて 179 00:10:40,389 --> 00:10:42,141 みんなにツンケンして 180 00:10:42,266 --> 00:10:46,771 (火垂(ほたる))完結に答えてください お前はマスターの敵ですか? 181 00:10:47,438 --> 00:10:48,856 (雷真)くっ… 182 00:10:54,445 --> 00:10:55,655 (雷真)撫子(なでしこ)! 183 00:10:58,491 --> 00:11:01,160 (雷真)天兄(てんにい)がやったのか? (天全(てんぜん))そうだ 184 00:11:01,994 --> 00:11:03,287 (雷真)撫子は? 185 00:11:03,871 --> 00:11:05,873 (天全)俺が解体した (雷真)なぜだ! 186 00:11:06,540 --> 00:11:08,834 (天全) そうする必要があったからだ 187 00:11:09,627 --> 00:11:11,045 何の必要だよ! 188 00:11:14,173 --> 00:11:16,008 (天全)神を造るためだ 189 00:11:20,388 --> 00:11:21,597 くっ… 190 00:11:21,847 --> 00:11:24,266 こんな所で出くわすとはな 191 00:11:25,559 --> 00:11:26,769 マグナスさんよ 192 00:11:28,813 --> 00:11:31,440 (学院長) 君はライシン・アカバネ君だな 193 00:11:32,191 --> 00:11:33,484 (雷真)学院長!? 194 00:11:33,984 --> 00:11:36,028 (学院長)驚かせてすまなかったな 195 00:11:36,320 --> 00:11:38,656 マグナス君は私の護衛なのだ 196 00:11:39,532 --> 00:11:43,369 巻き込まれた者同士 ここで救助を待つとしよう 197 00:11:44,703 --> 00:11:46,080 雷真君 198 00:11:46,956 --> 00:11:49,041 勝手な行動は慎むことだ 199 00:11:49,875 --> 00:11:50,960 いいな? 200 00:11:52,795 --> 00:11:53,671 (火垂)マスター 201 00:11:54,505 --> 00:11:58,175 私が天井をぶち抜いて 救助を呼んできましょうか? 202 00:11:58,300 --> 00:11:59,176 (マグナス)ダメだ 203 00:11:59,635 --> 00:12:03,180 余計なマネはするな 学院長をお守りしろ 204 00:12:03,764 --> 00:12:05,474 (火垂)イエス マスター 205 00:12:06,725 --> 00:12:08,018 み心のままに 206 00:12:08,561 --> 00:12:09,979 (雷真)くっ… (アンリ)あっ… 207 00:12:13,274 --> 00:12:14,567 (アンリ)雷真さん 208 00:12:15,693 --> 00:12:18,571 悪い ちょっと気が立ってな 209 00:12:18,946 --> 00:12:20,448 どうかしたんですか? 210 00:12:21,907 --> 00:12:25,411 あいつは一門の… 妹の敵(かたき)だ 211 00:12:25,744 --> 00:12:26,620 えっ? 212 00:12:27,079 --> 00:12:30,374 俺は あいつを殺すために この学院にやって来た 213 00:12:32,585 --> 00:12:34,003 心配すんな 214 00:12:34,503 --> 00:12:36,338 今は そんなマネしねえよ 215 00:12:37,131 --> 00:12:39,592 この話 誰にも言うなよ 216 00:12:40,092 --> 00:12:41,844 シャルだって知らないんだからな 217 00:12:41,969 --> 00:12:45,764 えっ? どうして私なんかに… 218 00:12:46,932 --> 00:12:50,811 なんつうか お前は他人って気がしねえ 219 00:12:52,480 --> 00:12:57,401 (アンリ)あの… 私 本当は この学院の生徒じゃないんです 220 00:12:57,526 --> 00:13:01,113 それは… どういうことだ? 221 00:13:01,489 --> 00:13:02,573 (アンリ)私は ただ… 222 00:13:02,698 --> 00:13:04,408 (男性の笑い声) 223 00:13:06,660 --> 00:13:08,037 (キンバリー) “セイクリッドブレイズ” 224 00:13:08,787 --> 00:13:11,499 セカンドラストがいなくなって さみしそうだな 225 00:13:12,208 --> 00:13:13,959 何のご用です? 226 00:13:14,418 --> 00:13:16,670 君に1つ 相談があってな 227 00:13:17,505 --> 00:13:19,798 ある男を護衛してもらいたい 228 00:13:19,924 --> 00:13:22,301 先日の貸しを返せとでも? 229 00:13:22,468 --> 00:13:25,888 フフフ… うまくいったら報酬をやろう 230 00:13:26,263 --> 00:13:30,100 君がノドから手が出るほど 欲しがっている物さ 231 00:13:30,601 --> 00:13:34,813 「デ・オルガナム」!? フン たちの悪い冗談だ 232 00:13:34,980 --> 00:13:36,815 あれは ネクタルが 厳重に管理している… 233 00:13:36,982 --> 00:13:39,485 (キンバリー)なにも くれてやろうってわけじゃない 234 00:13:40,110 --> 00:13:43,531 近々 こいつの写しを 作ろうって話があってな 235 00:13:43,906 --> 00:13:46,659 信頼できるバイトを 探しているわけさ 236 00:13:46,784 --> 00:13:47,701 フン 237 00:13:48,118 --> 00:13:49,703 食えない女だ 238 00:13:49,954 --> 00:13:50,996 (雷真)ううっ! 239 00:13:55,459 --> 00:13:56,293 ハッ… 240 00:14:02,049 --> 00:14:02,883 フッ 241 00:14:03,217 --> 00:14:04,885 捕獲しろ 火垂 242 00:14:05,010 --> 00:14:06,762 (火垂)イエス マスター 243 00:14:16,939 --> 00:14:18,732 おっ… フッ 244 00:14:23,028 --> 00:14:24,822 (雷真)人間の動きじゃない 245 00:14:24,947 --> 00:14:27,950 しかし 人形使いの気配は どこにも… 246 00:14:31,579 --> 00:14:32,705 (アンリ)キャッ! 247 00:14:42,131 --> 00:14:44,341 (学院長)私を狙う賊だな 248 00:14:44,758 --> 00:14:48,262 (雷真) いや あいつは俺を殺そうとした 249 00:14:48,387 --> 00:14:49,388 (警備員)いたぞ! 250 00:14:49,555 --> 00:14:51,891 (アヴリル) 学院長 ご無事でしたか? 251 00:14:52,141 --> 00:14:55,519 おお アヴリル君 見てのとおりだよ 252 00:14:55,644 --> 00:14:58,731 (アヴリル) それは残念です ガキ共を地上に 253 00:15:03,694 --> 00:15:04,862 (夜々)雷真! 254 00:15:06,113 --> 00:15:08,365 (泣き声) 255 00:15:08,490 --> 00:15:10,826 こら 夜々… ん? 256 00:15:11,201 --> 00:15:16,373 心配しました 夜々は心配して… 257 00:15:16,498 --> 00:15:18,709 (泣き声) 258 00:15:18,834 --> 00:15:21,295 悪かった そんなに泣くな 259 00:15:22,338 --> 00:15:24,506 俺は そう簡単に くたばらねえよ 260 00:15:25,215 --> 00:15:26,592 (夜々)雷真が… 261 00:15:27,593 --> 00:15:30,179 あの女(め)ギツネと デキちゃうんじゃないかって! 262 00:15:30,304 --> 00:15:32,473 (雷真)少しは命の心配をしろ 263 00:15:32,598 --> 00:15:35,434 (夜々)だって~ 264 00:15:37,686 --> 00:15:39,355 (夜々)パンツを脱いでください 265 00:15:39,521 --> 00:15:40,731 (雷真)お断りだ 266 00:15:40,856 --> 00:15:42,816 (夜々)じゃあ 中身を出すだけでいいです 267 00:15:43,275 --> 00:15:45,653 (雷真)同じだ アホ! (夜々)もう! 268 00:15:45,778 --> 00:15:48,948 どうして いつもいつも 夜々を抱いてくれないんですか!? 269 00:15:49,073 --> 00:15:50,699 (雷真) 待て待て待て! 何 脱いでんだ? 270 00:15:50,824 --> 00:15:51,659 (アンリ)ハッ… 271 00:15:51,825 --> 00:15:55,788 (夜々)うう… やっぱり 夜々のことが嫌いなんですね? 272 00:15:55,913 --> 00:15:58,040 (雷真)嫌いじゃないから服を着ろ 273 00:15:58,165 --> 00:16:00,626 (夜々の泣き声) 274 00:16:00,793 --> 00:16:02,878 (夜々)ピクリとも反応しない… 275 00:16:03,003 --> 00:16:05,631 (雷真)今 どこ見た? いいから服を着ろ! 276 00:16:05,923 --> 00:16:08,509 (夜々)雷真は夜々のこと… 277 00:16:08,634 --> 00:16:13,347 (泣き声と暴れる音) (雷真)こら やめろ 床が抜ける 278 00:16:13,555 --> 00:16:17,476 お前にだけは言いたくなかったが 俺には いいなずけがいるんだよ! 279 00:16:17,601 --> 00:16:18,978 (夜々)えっ? (フレイ)えっ? 280 00:16:19,687 --> 00:16:23,941 雷真に… いいなずけ… 281 00:16:24,650 --> 00:16:27,653 ウソです! だって雷真… 282 00:16:27,778 --> 00:16:31,407 2年も一緒にいて そんなこと一度も! 283 00:16:31,532 --> 00:16:33,659 言う機会がなかったんだ 284 00:16:34,451 --> 00:16:36,954 それに その… 怖くて… 285 00:16:37,663 --> 00:16:40,374 (夜々)夜々との関係を 壊したくなくて? 286 00:16:40,499 --> 00:16:43,168 いや 肉体を壊されそうで 287 00:16:43,335 --> 00:16:47,297 (夜々) そんな… ずっと夜々をだまして… 288 00:16:47,506 --> 00:16:51,385 (夜々)もお~! (雷真)ぐあ! 話は最後まで… 289 00:16:51,635 --> 00:16:55,431 (夜々)うう~ (雷真)け… 結婚は… しない… 290 00:16:55,556 --> 00:16:56,432 えっ… 291 00:16:56,890 --> 00:16:58,392 (せき込み) 292 00:16:58,517 --> 00:17:01,437 結婚しないって どうしてですか? 293 00:17:01,687 --> 00:17:05,523 親同士が勝手に決めたことだし 294 00:17:05,858 --> 00:17:08,652 そもそも 赤羽(あかばね)一門は潰れちまったんだ 295 00:17:08,777 --> 00:17:09,653 じゃあ! 296 00:17:09,778 --> 00:17:13,031 だがまだ 正式に破談になったわけでもない 297 00:17:13,406 --> 00:17:16,242 なのに 他の女と いい仲になれねえだろう 298 00:17:17,036 --> 00:17:19,121 (夜々)チッ 堅物ですね 299 00:17:19,288 --> 00:17:20,955 (雷真)今 お前 舌打ちしたな 300 00:17:23,291 --> 00:17:26,045 雷真に いいなずけ… 301 00:17:26,795 --> 00:17:27,921 (ラビのうなり声) 302 00:17:30,215 --> 00:17:31,592 あっ あわわ… 303 00:17:32,176 --> 00:17:34,553 タ… “タイラントレックス”! 304 00:17:38,724 --> 00:17:39,725 (鐘の音) 305 00:17:40,517 --> 00:17:43,187 対戦相手 来ませんでしたね 306 00:17:43,312 --> 00:17:47,566 ああ 2日連続で 87位は俺たちを避けた 307 00:17:47,691 --> 00:17:50,444 そして今夜 86位も現れなかった 308 00:17:50,903 --> 00:17:52,154 (夜々)2人はグル? 309 00:17:52,488 --> 00:17:55,741 さあな だが 面倒なことになりそうだ 310 00:17:56,158 --> 00:17:57,242 帰ります? 311 00:17:57,409 --> 00:18:01,330 いや これから 人食いザメを釣りに行く 312 00:18:03,207 --> 00:18:04,500 フフ… 313 00:18:07,503 --> 00:18:09,671 ほう これは… 314 00:18:13,092 --> 00:18:15,344 なかなか面白いことになったよ 315 00:18:15,844 --> 00:18:19,139 セカンドラストが アンリエットを誘拐した 316 00:18:20,599 --> 00:18:24,978 (シャル)バカにしていた相手に まんまと出し抜かれた気分はどう? 317 00:18:25,395 --> 00:18:27,773 ずいぶん 変わり身が早いね 318 00:18:27,940 --> 00:18:30,192 フェリクスに かわいがってもらった尻を― 319 00:18:30,317 --> 00:18:32,986 今度は東洋の猿に差し出すのかい? 320 00:18:33,112 --> 00:18:34,154 ふざけないで! 321 00:18:35,656 --> 00:18:38,617 (セドリック) 驚いたね まさか手付かず… 322 00:18:39,118 --> 00:18:42,579 ごろつきのたまり場に 裸で放り込んであげようか 323 00:18:43,372 --> 00:18:48,210 いや 妹を放り込んだほうが 楽しいかもしれないね 324 00:18:51,630 --> 00:18:55,008 もし アンリに何かしたら あなたの血筋を根絶やしに… 325 00:18:55,259 --> 00:18:56,218 (殴る音) 326 00:18:56,844 --> 00:18:57,928 ああっ! 327 00:19:00,556 --> 00:19:02,724 出過ぎたマネをしました 328 00:19:02,975 --> 00:19:05,519 アンリエットを 連れ戻してくれるかい? 329 00:19:05,769 --> 00:19:07,479 かしこまりました 330 00:19:07,688 --> 00:19:09,022 セカンドラストは? 331 00:19:09,314 --> 00:19:10,816 (セドリック)殺していいよ 332 00:19:10,941 --> 00:19:14,611 そこの尻軽女に 生首をプレゼントしよう 333 00:19:15,070 --> 00:19:19,533 極めて悪趣味ですが 坊ちゃまの仰せとあらば 334 00:19:21,451 --> 00:19:23,328 (シャル)何を企んでいるの? 335 00:19:23,453 --> 00:19:25,080 どうして私たちを? 336 00:19:25,497 --> 00:19:27,166 簡単なことだよ 337 00:19:28,000 --> 00:19:29,251 楽しいからさ 338 00:19:30,294 --> 00:19:34,214 君をいじめることで フェリクスの溜飲(りゅういん)も下がるだろ? 339 00:19:35,007 --> 00:19:38,218 僕と彼は いとこ同士で親友なんだよ 340 00:19:38,343 --> 00:19:40,179 あなたはセドリックじゃないわ 341 00:19:41,054 --> 00:19:43,140 魔術で姿を変えているんでしょ? 342 00:19:44,016 --> 00:19:45,267 あなたは誰? 343 00:19:46,310 --> 00:19:47,477 僕は影 344 00:19:48,562 --> 00:19:50,939 実体のない影なんだよ 345 00:19:52,816 --> 00:19:54,526 (夜々・雷真)ハアハアハアッ… 346 00:19:54,693 --> 00:19:57,738 んん~! んん~! 347 00:19:57,863 --> 00:20:02,451 イヤ! 私 野蛮な男にさらわれて メチャクチャにされちゃうー! 348 00:20:02,576 --> 00:20:04,828 人聞きの悪いこと言うな! 349 00:20:04,953 --> 00:20:07,497 お前を助けてやろうってんだよ (アンリ)ん? 350 00:20:14,046 --> 00:20:15,881 お前は死ぬのが怖いと言った 351 00:20:16,632 --> 00:20:20,260 死にたいんじゃなく 死ななければならない… だろ? 352 00:20:20,844 --> 00:20:23,555 おそらくシャルは “アンリの命が惜しければ―” 353 00:20:23,722 --> 00:20:26,850 “学院長を暗殺しろ”とでも 脅されているんだろう 354 00:20:27,351 --> 00:20:31,563 (アンリ)無理なんです 何度も逃げたけど連れ戻されて 355 00:20:31,730 --> 00:20:34,274 何度も死のうとしたけど 邪魔されて! 356 00:20:35,067 --> 00:20:38,987 監視の目から逃れるなんて 不可能です… 357 00:20:40,614 --> 00:20:42,699 (雷真)そのつもりはねえよ 358 00:20:43,408 --> 00:20:47,329 連中は悪党だぜ? 俺が人質を奪えば… 359 00:20:48,622 --> 00:20:52,125 当然 食いついてくるのさ 360 00:20:56,838 --> 00:20:59,925 猟犬が優秀だと 待たされずに済むぜ 361 00:21:00,050 --> 00:21:04,137 (シン)坊ちゃまの執事は 優秀でなければ務まりませんのでね 362 00:21:04,596 --> 00:21:07,808 執事さんなら 少々痛い目に遭わせたところで― 363 00:21:07,933 --> 00:21:09,643 口を割ったりしないか 364 00:21:09,768 --> 00:21:11,812 だとしたら どうします? 365 00:21:12,521 --> 00:21:14,189 無理にでも調べるさ 366 00:21:14,314 --> 00:21:17,818 そして 頭の腐ったご主人様を 引っ張りだす 367 00:21:17,943 --> 00:21:19,486 (シン)頭の腐った? 368 00:21:19,611 --> 00:21:23,031 こんなのは まもとな人間の考えることじゃない 369 00:21:23,323 --> 00:21:26,994 確かに 坊ちゃまは 三度の食事より謀略好きという― 370 00:21:27,119 --> 00:21:29,037 ゆがみきったお方です 371 00:21:29,413 --> 00:21:31,999 早晩 グランビル家もおしまいです 372 00:21:32,207 --> 00:21:34,918 つくづく優秀な執事さんだ 373 00:21:35,043 --> 00:21:37,212 ボスの名前を教えてくれるとはな 374 00:21:37,421 --> 00:21:41,133 いえいえ わたくしも 完全無欠ではありません 375 00:21:41,300 --> 00:21:43,176 ひとつ 難を上げるとすれば― 376 00:21:44,136 --> 00:21:46,638 ほんの少し キレやすいのでございます 377 00:21:53,770 --> 00:21:57,691 夜々 こいつをぶっ倒して シャルとアンリを救う 378 00:21:57,816 --> 00:21:59,318 いくぞ! (夜々)はい! 379 00:22:05,991 --> 00:22:10,996 ♪~ 380 00:23:30,742 --> 00:23:35,747 ~♪