1 00:00:05,213 --> 00:00:06,214 (夜々(やや))ん… 2 00:00:11,761 --> 00:00:14,139 (雷真(らいしん))離れるなよ アンリ 3 00:00:16,015 --> 00:00:17,642 (雷真)上だ! (夜々)ハッ! 4 00:00:18,226 --> 00:00:20,687 (蹴る音) (夜々)うっ うう… 5 00:00:20,854 --> 00:00:21,688 (雷真)くっ 6 00:00:28,611 --> 00:00:29,487 (蹴る音) 7 00:00:36,411 --> 00:00:37,245 ハッ… (シン)ふんっ! 8 00:00:37,370 --> 00:00:39,456 (夜々)ああっ! (雷真)夜々! 9 00:00:40,790 --> 00:00:41,624 くっ… 10 00:00:43,293 --> 00:00:44,252 (シン)フンッ 11 00:00:45,253 --> 00:00:47,881 感じろ やつの動きを 12 00:00:48,131 --> 00:00:49,966 直感で見極めるんだ 13 00:00:50,550 --> 00:00:55,555 ♪~ 14 00:02:14,634 --> 00:02:19,639 ~♪ 15 00:02:29,274 --> 00:02:30,650 (雷真)あっ (夜々)ハッ 16 00:02:31,526 --> 00:02:33,570 (夜々)うっ… うあ! (蹴る音) 17 00:02:33,778 --> 00:02:34,946 (雷真・アンリ)あっ! 18 00:02:35,947 --> 00:02:37,282 (蹴る音) (夜々)うう! 19 00:02:37,574 --> 00:02:38,741 夜々! 20 00:02:40,160 --> 00:02:41,161 (アンリ)あっ! (雷真)くっ… 21 00:02:42,162 --> 00:02:43,538 ぐあっ! 22 00:02:47,083 --> 00:02:48,084 ああ… 23 00:02:50,211 --> 00:02:51,546 うう… 24 00:02:53,381 --> 00:02:55,174 ハッ くっ… 25 00:02:57,260 --> 00:02:58,970 う… ぐはっ! 26 00:02:59,220 --> 00:03:01,222 雷真… 27 00:03:01,347 --> 00:03:02,557 ハッ… うっ! 28 00:03:02,932 --> 00:03:03,892 やめろ! 29 00:03:04,058 --> 00:03:05,935 (シン)おっと いけない 30 00:03:06,060 --> 00:03:09,022 坊ちゃまの命令を 忘れるところでした 31 00:03:10,899 --> 00:03:16,112 グランビル家の執事は優秀ですが 完全無欠ではありません 32 00:03:16,321 --> 00:03:22,285 ただひとつ 難を挙げるとすれば 少しばかり うっかりさんでしてね 33 00:03:22,410 --> 00:03:23,661 ミスター・アカバネ 34 00:03:24,329 --> 00:03:27,624 あなたの首を取ってこいという 命令なのですよ 35 00:03:27,749 --> 00:03:28,833 ううっ… 36 00:03:29,042 --> 00:03:30,877 (アンリ)やめ… やめてください 37 00:03:32,378 --> 00:03:33,379 うっ… 38 00:03:35,965 --> 00:03:37,300 (雷真・アンリ)あっ 39 00:03:38,092 --> 00:03:40,428 (ロキ)俺は謙虚で寛大だ 40 00:03:40,553 --> 00:03:43,640 …が どうにも許せないものが 3つある 41 00:03:44,057 --> 00:03:49,187 俺に命令するやつ 俺に刃向かうやつ そして… 42 00:03:49,312 --> 00:03:53,107 (ロキ)他人の獲物に手をかける 行儀の悪い くそ野郎だ! 43 00:03:53,816 --> 00:03:55,652 (シン)フン (ロキ)ケルビム! 44 00:03:55,777 --> 00:03:57,237 (ケルビム)I'm ready 45 00:04:07,664 --> 00:04:09,040 (シン)ふん! (衝突音) 46 00:04:11,960 --> 00:04:13,253 (衝突音) 47 00:04:13,878 --> 00:04:17,548 (衝突音) 48 00:04:20,635 --> 00:04:21,469 フッ 49 00:04:25,223 --> 00:04:26,224 ふん! 50 00:04:27,850 --> 00:04:28,685 (ロキ)ケルビム! 51 00:04:28,810 --> 00:04:30,895 (停止音) (ロキ)チッ! 52 00:04:33,439 --> 00:04:34,274 (衝撃音) 53 00:04:34,399 --> 00:04:35,942 (崩れる音) 54 00:04:36,776 --> 00:04:38,861 (シン)くっ… (ロキ)回れ ケルビム! 55 00:04:46,786 --> 00:04:48,496 (ロキ)手応えがない 56 00:04:54,085 --> 00:04:55,086 フッ 57 00:04:55,211 --> 00:04:57,046 (犬のほえ声) (フレイ)ラビ! 58 00:04:57,255 --> 00:04:58,548 (砲声) 59 00:05:07,348 --> 00:05:08,850 (アンリ)あ! (雷真)う… 60 00:05:12,645 --> 00:05:17,317 (ロキ)あんたは出しゃばるな いても 足手まといになるだけだ 61 00:05:17,567 --> 00:05:18,735 (フレイ)う… 62 00:05:18,860 --> 00:05:20,987 (ロキ)つまり その… 63 00:05:21,654 --> 00:05:25,950 誰かを守りながら戦うというのは 俺の性に合わない 64 00:05:26,075 --> 00:05:26,909 (フレイ)あ… 65 00:05:28,995 --> 00:05:29,996 フフッ 66 00:05:32,665 --> 00:05:33,666 なっ… 67 00:05:34,042 --> 00:05:37,837 な な… 何のマネだ! 68 00:05:37,962 --> 00:05:43,176 ありがとう ロキ 雷真を守ってくれて 69 00:05:43,926 --> 00:05:48,222 キンバリーに強制されたことだ 礼など不要だ 70 00:05:51,225 --> 00:05:54,896 何か文句があるのか? ケルビム 71 00:05:55,021 --> 00:05:58,232 (ケルビム) No No… I'm ready 72 00:05:58,900 --> 00:06:00,234 (セドリック)冷えるね 73 00:06:00,359 --> 00:06:04,072 こう夜更かしが続いたんじゃ お肌が荒れちゃうよ 74 00:06:04,197 --> 00:06:08,618 申し訳ありません アンリエットを奪還できず… 75 00:06:08,868 --> 00:06:10,411 (セドリック)仕方ないさ 76 00:06:10,536 --> 00:06:13,456 “セイクリッドブレイズ”が 出てきたんじゃ 77 00:06:13,581 --> 00:06:18,044 (シン)しかし 私は “セカンドラスト”の首も取れず… 78 00:06:18,169 --> 00:06:21,297 (セドリック)お前は まだ僕が理解できてないんだね 79 00:06:21,422 --> 00:06:23,174 あんなのは お芝居 80 00:06:23,299 --> 00:06:25,384 (セドリック)ちょっと シャルロットをからかっただけだよ 81 00:06:26,552 --> 00:06:31,599 その お言葉の真偽はさておき アカバネの首は… 82 00:06:31,808 --> 00:06:36,229 (セドリック) もちろん 手に入るなら それに越したことはなかったさ 83 00:06:36,354 --> 00:06:39,357 すばらしい 魔術マテリアルだろうからね 84 00:06:39,565 --> 00:06:42,318 でも それは欲張りというものだ 85 00:06:42,819 --> 00:06:46,906 グランビルの目的は キングスフォートを援護すること 86 00:06:47,031 --> 00:06:49,617 だけど 僕らの目的は― 87 00:06:49,742 --> 00:06:53,663 お前の存在を学院上層部に 知らしめることさ 88 00:06:54,122 --> 00:06:57,166 計画どおり 舞台は整いつつあります 89 00:06:57,667 --> 00:07:01,921 “愚者の聖堂”の存在まで 暴いたんだから 御の字だよ 90 00:07:02,046 --> 00:07:04,507 それで マグナスはどうだった? 91 00:07:04,841 --> 00:07:07,093 正直に申しまして― 92 00:07:07,218 --> 00:07:10,972 あれが6体もいるのでは 私1人の手には負えません 93 00:07:11,431 --> 00:07:13,641 (セドリック) レポートをまとめておくんだ 94 00:07:13,766 --> 00:07:18,146 スコードロンと1対1でやれる機会なんて そうそうないからね 95 00:07:18,271 --> 00:07:20,231 それから 聖堂のことも 96 00:07:20,440 --> 00:07:25,570 聖堂には 私の他にも 調査隊が向かっていたはずですが… 97 00:07:25,695 --> 00:07:27,738 (セドリック)彼らは全滅したよ 98 00:07:29,031 --> 00:07:31,200 さすがに手ごわいね 99 00:07:31,325 --> 00:07:34,620 ヴァルプルギスの学びやに ラザフォードあり 100 00:07:34,745 --> 00:07:38,958 19世紀最強の魔術師と うたわれるだけのことはある 101 00:07:39,709 --> 00:07:41,669 (シン)もう刻限が迫っています 102 00:07:42,420 --> 00:07:46,549 “タイラントレックス”は 学院長を暗殺できるでしょうか? 103 00:07:46,674 --> 00:07:47,758 (セドリック)無理だよ 104 00:07:48,259 --> 00:07:53,639 学院長にはマグナスがついている 暗殺なんて できっこないよ 105 00:07:53,848 --> 00:07:56,350 たとえ 一個師団を投入したってね 106 00:07:56,517 --> 00:07:59,312 それでは シャルロットをけしかけたのは? 107 00:07:59,854 --> 00:08:04,400 キングスフォートの意向だよ うまく事が運べばよし― 108 00:08:04,525 --> 00:08:09,280 しくじった場合は グランビルに 罪をかぶせる腹なんだろう 109 00:08:09,530 --> 00:08:14,660 現に キングスフォートは水面下で 学院と協定を結ぼうとしている 110 00:08:14,827 --> 00:08:18,331 (シン)それは どのような協定でしょうか? 111 00:08:18,456 --> 00:08:22,960 (セドリック)決まってる “神の似姿”の共同研究さ 112 00:08:23,085 --> 00:08:27,673 (シン)なるほど そこに グランビルの執事が現れれば… 113 00:08:27,798 --> 00:08:30,009 (セドリック)疑心暗鬼を生ず… 114 00:08:30,134 --> 00:08:34,472 そして そういった 大人たちの思惑とは無関係に 115 00:08:34,679 --> 00:08:37,058 これは僕個人の意志でもある 116 00:08:37,183 --> 00:08:40,602 何といっても 僕の一番の楽しみはね― 117 00:08:41,102 --> 00:08:43,563 他人の不幸を見ることだよ 118 00:08:44,148 --> 00:08:47,777 本当に魂まで 腐りきっていらっしゃいますね 119 00:08:47,985 --> 00:08:49,946 ありがとう シン 120 00:08:50,071 --> 00:08:53,491 君のお仕置きの前に 紅茶をいれてくれないか 121 00:08:53,824 --> 00:08:56,118 眠気が吹っ飛ぶようなのをね 122 00:08:56,244 --> 00:08:57,495 御意に 123 00:09:03,376 --> 00:09:05,545 (犬の遠ぼえ) (アンリ)あっ… 124 00:09:06,796 --> 00:09:10,883 お前 本当に犬が嫌いなんだな 125 00:09:11,008 --> 00:09:12,301 (アンリ)雷真さん! 126 00:09:12,593 --> 00:09:15,680 嫌いじゃない 犬は好きです 127 00:09:15,805 --> 00:09:18,975 (雷真) じゃあ なんでそんなに怖がる? 128 00:09:19,642 --> 00:09:21,477 (アンリ)アルフレッド… 129 00:09:21,602 --> 00:09:26,482 お姉様が寄宿学校にいる間 私に預けてくれて… 130 00:09:26,607 --> 00:09:29,735 私がちゃんと コントロールできていれば 131 00:09:29,860 --> 00:09:32,321 王子様だって あんなことには… 132 00:09:33,114 --> 00:09:37,827 今度のことも全部 悪いのは私 だから もういいんです 133 00:09:37,994 --> 00:09:41,372 (雷真)“もういい”って どういうことだ? 134 00:09:41,747 --> 00:09:44,208 (アンリ)約束の刻限なんです 135 00:09:44,625 --> 00:09:49,755 夜明けまでに学院長を殺さなければ 私たちを始末するって… 136 00:09:49,880 --> 00:09:52,133 だから お姉様は今ごろ… 137 00:09:52,258 --> 00:09:53,467 (雷真) なんで それを早く言わない!? 138 00:09:53,593 --> 00:09:56,387 待って! 私を殺してください 139 00:09:56,512 --> 00:09:57,513 (雷真)なっ… 140 00:09:57,930 --> 00:10:00,766 お姉様だけなら 逃げ切れると思うんです 141 00:10:01,350 --> 00:10:02,893 私さえいなければ… 142 00:10:03,019 --> 00:10:04,604 (雷真)ふざけるな! 143 00:10:04,729 --> 00:10:07,356 シャルがあんなマネしてるのは 誰のためだ? 144 00:10:07,481 --> 00:10:09,191 お前に 生きててほしいからだろうが! 145 00:10:09,317 --> 00:10:10,526 (アンリ)あっ… 146 00:10:11,027 --> 00:10:15,281 私 ずっとお姉様に嫉妬してた 147 00:10:15,656 --> 00:10:21,203 お姉様はきれいで 頭もよくて みんなに好かれてて… 148 00:10:21,537 --> 00:10:25,833 でも 私 はいつもお姉様の陰にいた 149 00:10:25,958 --> 00:10:30,796 だって 私は きれいじゃないし 頭もよくないし 150 00:10:31,380 --> 00:10:35,676 本当は お姉様なんか嫌いなんです 151 00:10:36,218 --> 00:10:40,723 ブリュー家がお取り潰しに なったのも アルフレッドの… 152 00:10:41,015 --> 00:10:44,226 お姉様のせいだって 責任転嫁して… 153 00:10:44,769 --> 00:10:48,147 私は そんな汚い子なんです だから… 154 00:10:48,272 --> 00:10:50,024 (雷真)違う! (アンリ)ハッ… 155 00:10:50,691 --> 00:10:52,693 誰だって嫉妬くらいする 156 00:10:52,943 --> 00:10:56,030 だが お前は 本当にシャルを憎んでるのか? 157 00:10:57,406 --> 00:11:00,201 逃げるな 自分と向き合え 158 00:11:00,326 --> 00:11:02,453 本当の気持ちから目をそらすな! 159 00:11:02,578 --> 00:11:03,996 私は… 160 00:11:04,372 --> 00:11:07,667 (雷真)言ってみろ シャルをどうしてほしいんだ? 161 00:11:07,958 --> 00:11:09,251 (アンリ)お姉さ… 162 00:11:10,169 --> 00:11:12,046 お姉ちゃんを助けて! 163 00:11:12,171 --> 00:11:15,049 (泣き声) 164 00:11:15,174 --> 00:11:17,551 ああ 俺に任せろ 165 00:11:25,518 --> 00:11:28,646 うん? 夜々! どうした? 166 00:11:28,771 --> 00:11:30,481 すみません… 167 00:11:30,606 --> 00:11:34,777 夜々が守れなくて 雷真に大ケガを… 168 00:11:36,153 --> 00:11:39,240 (雷真) バカだな それは俺のセリフだろ 169 00:11:40,157 --> 00:11:42,910 この きれいな顔が 傷つけられるのを― 170 00:11:43,452 --> 00:11:45,788 俺は見ていることしか できなかった 171 00:11:45,913 --> 00:11:47,081 雷真… 172 00:11:47,331 --> 00:11:49,250 許してくれ 夜々 173 00:11:49,417 --> 00:11:51,919 お前には いつも 痛い思いばかりさせる 174 00:11:53,504 --> 00:11:58,300 だが こんな愚痴のたれ合いは 恐竜娘を連れ戻してからだ 175 00:11:58,426 --> 00:11:59,510 アンリさんは? 176 00:11:59,677 --> 00:12:02,263 (フレイ)う… それは任せて 177 00:12:02,388 --> 00:12:04,348 フレイ… いいのか? 178 00:12:04,473 --> 00:12:08,269 うん 私たちがアンリのそばにいる 179 00:12:08,394 --> 00:12:09,562 (雷真)分かった 180 00:12:11,981 --> 00:12:13,983 なあ あんたの犬に― 181 00:12:14,108 --> 00:12:16,861 ちょっと人捜しを 手伝ってもらいたいんだけど 182 00:12:16,986 --> 00:12:17,945 連れてっていいか? 183 00:12:18,154 --> 00:12:19,989 う… 獣姦(じゅうかん)しない? 184 00:12:20,114 --> 00:12:21,740 (雷真)しねえよ! (ラビのうなり声) 185 00:12:21,866 --> 00:12:24,577 (雷真)あんたの中の俺は どこまでも変態だな 186 00:12:24,702 --> 00:12:25,661 リビエラ 187 00:12:28,706 --> 00:12:31,709 怖くないから たぶん… 188 00:12:32,168 --> 00:12:33,169 フフ (鳴き声) 189 00:12:33,544 --> 00:12:36,130 よろしく頼むぜ リビエラ 190 00:12:43,471 --> 00:12:44,972 硝子(しょうこ)さん… 191 00:12:48,851 --> 00:12:49,685 (硝子)ふん! 192 00:12:50,186 --> 00:12:51,604 (割れる音) 193 00:12:52,104 --> 00:12:56,775 私の機嫌を治す方法 知りたい? 194 00:12:56,901 --> 00:12:57,860 (雷真)ああ 195 00:12:58,652 --> 00:13:00,321 一度しか言わないわよ 196 00:13:00,946 --> 00:13:03,866 坊やの前には2つの道がある 197 00:13:03,991 --> 00:13:06,660 ベッドに戻って おとなしく眠るか― 198 00:13:06,869 --> 00:13:10,122 今ここで 私の手で眠るかよ 199 00:13:10,247 --> 00:13:12,124 悪いが どっちもごめんだ 200 00:13:12,750 --> 00:13:15,503 この花柳斎(かりゅうさい)に逆らうの? 201 00:13:15,711 --> 00:13:19,715 飼い主を忘れた犬ほど くだらないものは この世にないわ 202 00:13:21,008 --> 00:13:22,384 すまない 203 00:13:22,593 --> 00:13:25,137 (硝子) 夜々 こっちにいらっしゃい 204 00:13:25,262 --> 00:13:26,722 で… でも… 205 00:13:26,889 --> 00:13:28,265 (硝子)いらっしゃい (夜々)うっ… 206 00:13:28,432 --> 00:13:31,519 すみません 夜々は… 207 00:13:31,810 --> 00:13:35,773 雷真の力になりたいです 208 00:13:39,735 --> 00:13:40,694 (雷真)うん? 209 00:13:44,073 --> 00:13:45,407 (夜々)あ… 210 00:13:47,868 --> 00:13:51,038 もう 坊やの顔は見たくないわ 211 00:13:52,748 --> 00:13:58,337 硝子は どうでもいい相手に 今みたいなことはしません 212 00:13:58,462 --> 00:14:02,424 分かってる 俺だって心配かけたくねえさ 213 00:14:02,550 --> 00:14:07,680 だが あの不器用すぎる姉妹を どうしても見捨てられない 214 00:14:12,226 --> 00:14:13,102 (シャル)行くわよ 215 00:14:13,519 --> 00:14:17,189 (シグムント) 今からでも遅くはない 考え直せ 216 00:14:17,314 --> 00:14:20,818 (シャル)ダメよ 逆らえばアンリが殺されるわ 217 00:14:20,943 --> 00:14:25,906 (シグムント)成功しても 連中が約束を守る保証はない 218 00:14:26,031 --> 00:14:27,199 (シャル)でも… 219 00:14:27,324 --> 00:14:29,827 (シグムント) 彼のところに戻れなくなるぞ 220 00:14:31,453 --> 00:14:35,666 君の日常は 決して明るいものではなかった 221 00:14:36,041 --> 00:14:40,254 周りに君を理解しようとする者は ほとんどいなかった 222 00:14:40,629 --> 00:14:44,800 (シグムント)雷真は そんな君にようやくできた理解者だ 223 00:14:44,925 --> 00:14:46,302 彼を捨てるのは― 224 00:14:46,427 --> 00:14:50,222 つかみかけた幸福を 自ら捨てることと同じだ 225 00:14:52,266 --> 00:14:53,934 もう手遅れなのよ 226 00:14:54,476 --> 00:14:58,272 今の私は 学院長の命を狙う暗殺者 227 00:14:58,397 --> 00:15:00,024 もう帰る場所なんてない! 228 00:15:00,149 --> 00:15:02,443 うむ すまない 229 00:15:02,568 --> 00:15:07,239 私にもっと力があれば 君たち姉妹を救えたのだが… 230 00:15:07,364 --> 00:15:12,119 違うわ! あなただけは 私が傷ついたときも― 231 00:15:12,244 --> 00:15:16,081 落ち込んでいるときも 帰る家を失ったときも 232 00:15:16,457 --> 00:15:18,500 ずっとそばにいてくれた 233 00:15:21,879 --> 00:15:23,380 ありがと 234 00:15:24,757 --> 00:15:27,509 いつまでも ぐずぐずしては いられないわ 235 00:15:27,635 --> 00:15:29,345 夜が明けちゃうもの 236 00:15:29,470 --> 00:15:34,683 フフッ 学院長に恨みはないが やむを得まい 237 00:15:34,808 --> 00:15:37,144 (雷真)恨みがないなら殺すなよ 238 00:15:37,561 --> 00:15:41,357 よう 恐竜娘 デートの誘いに来てやったぜ 239 00:15:41,565 --> 00:15:42,942 (シャル)雷真… 240 00:15:43,150 --> 00:15:45,569 バカなマネはやめて 寮に戻れ 241 00:15:46,195 --> 00:15:48,280 ぐっすり眠って 寝坊して 242 00:15:48,405 --> 00:15:52,576 学院理事会に わび入れて メチャクチャ説教されて 243 00:15:52,701 --> 00:15:54,703 最後は街でパーッとやるぞ 244 00:15:55,037 --> 00:15:59,667 いいえ 街ではなく 学院の敷地内でやりましょう 245 00:16:01,502 --> 00:16:02,753 そこをどきなさい 246 00:16:03,295 --> 00:16:05,089 本当にバカだな 247 00:16:05,673 --> 00:16:08,217 お前には大事な夢があるんだろう? 248 00:16:08,550 --> 00:16:10,427 学院長を殺しちまったら― 249 00:16:10,552 --> 00:16:14,014 ブリュー伯爵家の再興なんざ 永遠に不可能だぞ 250 00:16:14,223 --> 00:16:17,768 分かってるわよ! でも仕方がないじゃない 251 00:16:17,893 --> 00:16:21,647 引いてくれ 雷真 君たちを死なせたくない 252 00:16:21,981 --> 00:16:25,275 俺たちだって むざむざ やられはしないぜ 253 00:16:26,402 --> 00:16:31,031 (シグムント)君の実力が ラウンズと互角だと思っているのなら 254 00:16:31,407 --> 00:16:33,993 それは うぬぼれというものだぞ 255 00:16:34,827 --> 00:16:40,457 シャルが なぜ連中に従っているか 君には分かっていないのだ 256 00:16:40,874 --> 00:16:46,380 いかに優秀な人形使いであれ 1人の人間にできることは… 257 00:16:46,505 --> 00:16:49,258 分かってねえのは お前さ シグムント 258 00:16:49,466 --> 00:16:54,304 俺がどれだけ弱かろうが お前とシャルがどれだけ強かろうが 259 00:16:54,430 --> 00:16:58,976 敵がどれだけ強大だろうが 俺たちが引く理由にはならない 260 00:16:59,101 --> 00:17:01,311 そして もう1つ… 261 00:17:01,437 --> 00:17:02,312 シグムント! 262 00:17:06,150 --> 00:17:10,362 俺の相棒は 世界最高のオートマトンだ 263 00:17:18,037 --> 00:17:18,871 うっ! 264 00:17:19,038 --> 00:17:21,915 うっ うう… 265 00:17:25,961 --> 00:17:27,421 (衝撃音) 266 00:17:27,880 --> 00:17:29,131 下がれ 夜々! 267 00:17:29,423 --> 00:17:31,175 (シャル)ラスターカノン! 268 00:17:36,597 --> 00:17:38,474 (シグムントの鳴き声) 269 00:17:38,891 --> 00:17:41,560 光焔三十六衝(こうえんさんじゅうろくしょう)! (夜々)はい! 270 00:17:43,812 --> 00:17:44,938 (蹴る音) 271 00:17:46,356 --> 00:17:47,441 (夜々)ふっ! 272 00:17:48,025 --> 00:17:50,569 うああー! 273 00:17:58,869 --> 00:18:00,662 (シャル)ラスターフレア! 274 00:18:01,580 --> 00:18:02,998 ハッ… 275 00:18:03,123 --> 00:18:04,625 (被弾音) 276 00:18:05,042 --> 00:18:08,962 吹鳴(すいめい)三十六… いや 四十八衝(よんじゅうはっしょう)! 277 00:18:09,379 --> 00:18:13,092 (夜々)ハアハアハア… 278 00:18:13,217 --> 00:18:15,427 (爆発音) 279 00:18:16,470 --> 00:18:19,098 (夜々)う! うぐぐ… 280 00:18:19,515 --> 00:18:20,682 天嶮(てんけん)! 281 00:18:22,392 --> 00:18:23,936 こらえなさい シグムント! 282 00:18:25,771 --> 00:18:26,772 ううっ… 283 00:18:27,147 --> 00:18:29,316 夜々 押し返せ! 284 00:18:29,775 --> 00:18:31,860 光焔四十八衝! 285 00:18:31,985 --> 00:18:34,071 (夜々)うう… くっ… 286 00:18:34,196 --> 00:18:35,906 はああー! 287 00:18:41,203 --> 00:18:44,873 (雷真)おい 恐竜娘! 相手を間違えるな! 288 00:18:44,998 --> 00:18:48,669 それだけの力があって なぜ本当の敵と戦わない? 289 00:18:48,877 --> 00:18:51,880 バカなの? 相手がもっと強いからよ! 290 00:18:52,214 --> 00:18:54,591 だったら頼れよ! 俺を! 291 00:19:01,140 --> 00:19:05,519 か… 勝手なこと… もう後戻りできないの! 292 00:19:05,727 --> 00:19:07,980 信じろ! 俺を! 293 00:19:08,272 --> 00:19:11,441 でも 私は足を引っ張る… 294 00:19:12,442 --> 00:19:15,737 (夜々)あ… (雷真)好きなだけ引っ張れ! 295 00:19:16,071 --> 00:19:17,573 くっ… 296 00:19:21,118 --> 00:19:23,704 あっ… ああーっ! 297 00:19:36,592 --> 00:19:39,636 (シャル)あ… (雷真のうめき声) 298 00:19:39,761 --> 00:19:41,221 (シャル)えっ ちょっと… 299 00:19:44,141 --> 00:19:46,810 何これ すごい熱… 300 00:19:46,935 --> 00:19:49,146 (シン)そんな男は放っておいて… 301 00:19:49,730 --> 00:19:53,483 今すぐ学院長のもとへ 向かうべきではありませんか? 302 00:19:54,985 --> 00:19:57,529 悪いけど そんな気は失せたわ 303 00:19:57,821 --> 00:19:59,531 (シン)それは残念 304 00:20:01,116 --> 00:20:05,120 まだ意識がありますか? ミスター・アカバネ 305 00:20:06,413 --> 00:20:07,748 (雷真)うう… 306 00:20:07,873 --> 00:20:11,877 (シン)グランビル家の執事は 争いごとを好みません 307 00:20:12,127 --> 00:20:15,672 殴り合いで解決というのは 原始時代の発想です 308 00:20:16,089 --> 00:20:18,008 そこで 相談なのですが 309 00:20:18,217 --> 00:20:21,261 ひとつ 無抵抗で 殺されてくれませんか? 310 00:20:21,386 --> 00:20:22,888 (雷真)断る 311 00:20:23,180 --> 00:20:24,264 あっ… 312 00:20:25,641 --> 00:20:26,725 (シン)ふん! 313 00:20:27,476 --> 00:20:28,477 (雷真)ハッ… 314 00:20:29,811 --> 00:20:30,687 (夜々)うっ 315 00:20:32,272 --> 00:20:34,483 (雷真)森閑(しんかん)四十八衝! (夜々)ハッ!? 316 00:20:35,359 --> 00:20:36,652 (夜々)うっ… ああっ! 317 00:20:36,818 --> 00:20:38,654 あっ… ぐあっ! 318 00:20:39,112 --> 00:20:40,322 (シャル)ああっ… 319 00:20:40,489 --> 00:20:43,659 (シン)さて 今度は そちらを… 320 00:20:43,784 --> 00:20:44,826 (蹴る音) 321 00:20:46,620 --> 00:20:48,997 (夜々)あっ… (シャル)ラスターカノン! 322 00:20:54,461 --> 00:20:55,587 (シャル)弾いた!? 323 00:20:57,756 --> 00:21:01,260 さすが ブリュー家に伝わる“グラム” 324 00:21:04,805 --> 00:21:06,014 (シン)ふん! 325 00:21:07,057 --> 00:21:09,101 (夜々)あ… あっ! (蹴る音) 326 00:21:09,393 --> 00:21:11,561 あっ! ううっ… 327 00:21:11,812 --> 00:21:16,692 ムダですよ ミス・ブリュー 探し物は見つかりません 328 00:21:16,900 --> 00:21:20,153 (シャル)いるはずよ 人形使いが 329 00:21:20,362 --> 00:21:23,448 (シン)オートマトンは 魔力を生み出しません 330 00:21:23,865 --> 00:21:28,412 たとえバンドールであっても 魔力を生み出すのは人形ではなく 331 00:21:28,745 --> 00:21:31,707 内部に格納された人間の部分 332 00:21:31,873 --> 00:21:35,961 では なぜ 私は1人で戦っているのか? 333 00:21:36,211 --> 00:21:40,007 笑わせるわね 本当に1人だっていうの? 334 00:21:40,465 --> 00:21:43,635 グランビル家の執事は優秀ですが 335 00:21:43,760 --> 00:21:49,391 ただひとつ 難を挙げるとすれば いささか口が軽いのです 336 00:21:49,641 --> 00:21:53,979 教えて差し上げましょう あなたの目の前にいる者こそ― 337 00:21:55,856 --> 00:21:59,860 神性機功(しんせいきこう)… “マシンドール”です 338 00:22:05,991 --> 00:22:10,996 ♪~ 339 00:23:30,617 --> 00:23:35,622 ~♪