1 00:00:03,336 --> 00:00:06,881 (鳥が羽ばたく音) 2 00:00:08,132 --> 00:00:09,050 (夜々(やや))うっ… 3 00:00:09,509 --> 00:00:12,762 (雷真(らいしん))マシンドール? 何だ そりゃ? 4 00:00:12,887 --> 00:00:14,848 (雷真) オートマトンじゃねえのか? 5 00:00:15,098 --> 00:00:17,892 (シン) 無知ですね ミスター・アカバネ 6 00:00:18,018 --> 00:00:20,311 それではいけません そうでしょう? 7 00:00:21,312 --> 00:00:24,065 ブリュー伯爵家のお嬢様 8 00:00:24,983 --> 00:00:26,276 (シャル)完全なる人形 9 00:00:26,985 --> 00:00:30,780 つまり あいつは 完全に自律してるってことよ 10 00:00:31,448 --> 00:00:34,242 マシンであり ドールである存在 11 00:00:34,701 --> 00:00:38,204 この場合のドールとは 神が創りたもう“ヒトガタ” 12 00:00:38,913 --> 00:00:41,082 すなわち 人間のことですが 13 00:00:41,583 --> 00:00:44,753 (雷真)分からねえな だから何だってんだ? 14 00:00:44,878 --> 00:00:46,004 (シン)失礼 15 00:00:46,129 --> 00:00:50,675 グランビル家の執事は優秀ですが ただひとつ 難を挙げるとすれば… 16 00:00:50,800 --> 00:00:53,136 (雷真) “説明が回りくどい”ってんだろ? 17 00:00:53,428 --> 00:00:54,596 さようで 18 00:00:54,721 --> 00:00:57,390 つまり 私こそが完全なる個 19 00:00:58,266 --> 00:01:02,479 不完全な存在たる あなたたちには 到底 勝ち目がないと― 20 00:01:03,313 --> 00:01:04,897 申しました 21 00:01:10,987 --> 00:01:14,407 (硝子(しょうこ)) 坊やの前には2つの道がある 22 00:01:14,949 --> 00:01:18,078 今ここで凍えて死ぬか それとも― 23 00:01:18,203 --> 00:01:21,372 赤羽(あかばね)天全(てんぜん)と戦い 敗れて死ぬかよ 24 00:01:21,748 --> 00:01:24,334 (雷真) あいつと… やらせてくれるのか? 25 00:01:25,293 --> 00:01:27,962 (硝子)坊やが望むならね 26 00:01:29,088 --> 00:01:31,090 (雷真)あんたのものになる 27 00:01:31,216 --> 00:01:34,385 (硝子)お利口ね それじゃ 賭けをしましょう 28 00:01:34,511 --> 00:01:35,595 (雷真)賭け? 29 00:01:35,720 --> 00:01:40,350 (硝子)私は天下の花柳斎(かりゅうさい) 神も仏も敬わない 30 00:01:40,475 --> 00:01:45,230 けれど悪魔ではないのよ 坊やに可能性をあげるわ 31 00:01:45,355 --> 00:01:49,359 天寿を全うするもしないも坊や次第 32 00:01:49,484 --> 00:01:51,277 どういうことだ? 33 00:01:51,402 --> 00:01:57,492 (硝子)赤羽天全を倒せればよし 倒せなければ 坊やの体をもらうわ 34 00:01:58,451 --> 00:01:59,953 (雷真)なぜ俺たちなんだ? 35 00:02:00,954 --> 00:02:03,456 (硝子)生きた紅翼(くれつば)の血が欲しい 36 00:02:03,581 --> 00:02:05,917 私の望みをかなえるためにね 37 00:02:06,376 --> 00:02:10,295 紅翼の血… ああ 分かった 38 00:02:10,420 --> 00:02:13,591 こんな体でよければ くれてやる 39 00:02:15,593 --> 00:02:17,804 (いろり)あるじ? (硝子)フウ… 40 00:02:17,929 --> 00:02:20,306 (硝子)坊やのことを考えていたわ 41 00:02:20,765 --> 00:02:22,225 あの きかん坊 42 00:02:22,350 --> 00:02:26,354 私のものになると言ったくせに 好き放題ばかりする 43 00:02:26,479 --> 00:02:27,814 (笑い声) 44 00:02:27,939 --> 00:02:29,732 (いろり) 珍しく愚痴を言われるんですね 45 00:02:30,400 --> 00:02:33,862 雷真殿の心根は あるじが一番ご存じでしょうに 46 00:02:33,987 --> 00:02:37,282 (硝子) フフ お前は平然としているわね 47 00:02:37,407 --> 00:02:39,951 いつも“夜々 夜々”と うるさいくせに 48 00:02:40,451 --> 00:02:42,954 そ… そのようなことはありません 49 00:02:43,079 --> 00:02:46,416 (小紫(こむらさき))雷真と一緒なら 姉さまは きっと大丈夫だよ 50 00:02:46,916 --> 00:02:49,419 そうね 夜々は大丈夫 51 00:02:49,544 --> 00:02:53,423 坊やを食べて ますます近づいていくでしょう 52 00:02:54,883 --> 00:02:58,303 あの人の夢も きっとかなうわ 53 00:03:07,061 --> 00:03:09,063 (フレイ)う… うん? 54 00:03:13,985 --> 00:03:16,362 (フレイ)あっ… (犬のうなり声) 55 00:03:16,779 --> 00:03:18,114 (アンリ)ああっ! 56 00:03:20,241 --> 00:03:22,076 (アンリ) ほ… 放っておいてください! 57 00:03:22,201 --> 00:03:24,245 私なんて生きる価値がないんです 58 00:03:24,370 --> 00:03:27,248 あなたが死んでも 私は構わない 59 00:03:27,373 --> 00:03:29,500 だったら止めないでください! 60 00:03:29,626 --> 00:03:31,544 でも 雷真は悲しむ! 61 00:03:31,669 --> 00:03:32,837 (アンリ)ハッ… 62 00:03:34,047 --> 00:03:36,966 あ… う… 63 00:03:37,592 --> 00:03:40,970 “タイラントレックス” 悪いことをしてる 64 00:03:41,095 --> 00:03:43,723 それは あなたに 生きていてほしいから 65 00:03:43,848 --> 00:03:46,434 雷真さんにも そう言われました 66 00:03:46,559 --> 00:03:47,602 でも… 67 00:03:47,727 --> 00:03:50,313 タイラントレックス… シャルロットは 68 00:03:50,438 --> 00:03:52,941 (フレイ)私に全部 話してくれた (アンリ)えっ… 69 00:03:54,025 --> 00:03:55,860 (フレイ)どうして私に? 70 00:03:55,985 --> 00:03:58,488 (シャル) あのバカ1人なら何とかなるけど 71 00:03:58,613 --> 00:04:00,490 あなたにまで しゃしゃり出てこられたら― 72 00:04:00,615 --> 00:04:01,908 骨が折れそうだからよ 73 00:04:02,492 --> 00:04:06,955 脅されてることをあいつが知れば 絶対 助けようとするはず 74 00:04:07,580 --> 00:04:08,581 だったら… 75 00:04:08,831 --> 00:04:09,916 だからよ! 76 00:04:10,041 --> 00:04:13,544 私は あいつには言わないし あなたにも言ってほしくないの 77 00:04:15,004 --> 00:04:18,298 (フレイ) 雷真は命懸けで戦ってくれる 78 00:04:18,507 --> 00:04:20,885 絶対に私たちを見捨てない 79 00:04:21,010 --> 00:04:24,013 助けてくれるから 頼っちゃいけない 80 00:04:24,722 --> 00:04:27,934 だから あなたも甘えちゃダメ 81 00:04:28,142 --> 00:04:28,977 (アンリ)うん… 82 00:04:30,812 --> 00:04:32,522 (犬の鳴き声) (フレイ)あっ… 83 00:04:34,065 --> 00:04:37,986 この子たち置いていく あと ロキもいるから 84 00:04:38,111 --> 00:04:39,237 ラビ! 85 00:04:40,405 --> 00:04:41,614 どこに行くんですか? 86 00:04:43,157 --> 00:04:47,370 雷真のところ いざとなったら私だって… 87 00:04:48,621 --> 00:04:49,914 一緒に来る? 88 00:04:50,039 --> 00:04:52,417 (被弾音) 89 00:04:53,042 --> 00:04:53,876 (夜々)はああ! 90 00:04:57,255 --> 00:04:59,132 (雷真)うああ! 91 00:05:00,300 --> 00:05:01,134 くそっ… 92 00:05:02,677 --> 00:05:05,513 (走る足音) 93 00:05:05,805 --> 00:05:07,307 (ほえ声) 94 00:05:07,432 --> 00:05:09,475 (衝撃音) 95 00:05:09,600 --> 00:05:11,561 (シン)ふんっ! (蹴る音) 96 00:05:12,186 --> 00:05:13,313 (シャル)あっ… 97 00:05:15,106 --> 00:05:16,107 野郎! 98 00:05:24,032 --> 00:05:25,908 (シャル)シグムント 大丈夫!? 99 00:05:26,034 --> 00:05:28,995 (シグムント)うむ… 問題はない 100 00:05:29,120 --> 00:05:30,872 ぶざまね 私たち 101 00:05:30,997 --> 00:05:34,000 あんな男1人に 手も足も出ないなんて… 102 00:05:34,375 --> 00:05:36,169 まだ やれそうか? 103 00:05:36,294 --> 00:05:38,254 もう魔力が限界だわ 104 00:05:38,379 --> 00:05:40,089 何か奥の手とか ねえのか? 105 00:05:40,214 --> 00:05:41,466 バカなの? 死ぬの? 106 00:05:41,591 --> 00:05:43,926 魔力がなければ何もできないわよ! 107 00:05:44,052 --> 00:05:46,763 そっちこそ 前みたいな悪知恵はないわけ? 108 00:05:46,888 --> 00:05:47,972 ない (シャル)うっ… 109 00:05:51,976 --> 00:05:55,188 (雷真)やれるとすりゃ 小細工なしの力押しだが― 110 00:05:55,354 --> 00:05:56,981 大技は かわされちまうし 111 00:05:57,106 --> 00:05:59,317 手数で攻めても ダメージが通らない 112 00:06:00,318 --> 00:06:02,528 だが あと1発でいいと言ったら どうだ? 113 00:06:03,071 --> 00:06:05,990 それなら ビッグ・ベンだって 蒸発させてやるわよ 114 00:06:06,783 --> 00:06:08,451 (雷真)上等! 115 00:06:08,659 --> 00:06:10,411 (フレイ・アンリ)ハアハアハア… 116 00:06:12,580 --> 00:06:15,500 (ラビのうなり声) (アンリ)あっ 117 00:06:15,625 --> 00:06:17,126 (アンリ)お姉様! 118 00:06:17,835 --> 00:06:19,128 雷真! 119 00:06:24,217 --> 00:06:26,094 (雷真)いくぞ (夜々)はい! 120 00:06:26,511 --> 00:06:27,428 フンッ 121 00:06:28,096 --> 00:06:28,930 あ… 122 00:06:36,020 --> 00:06:37,396 (夜々)んっ! 123 00:06:37,814 --> 00:06:38,689 なっ… 124 00:06:42,527 --> 00:06:45,696 ら… 雷真 わざと背中をあけた? 125 00:06:45,822 --> 00:06:49,992 えっ じゃあ もし正面から攻撃されてたら… 126 00:06:50,409 --> 00:06:52,954 イチかバチかだったが うまくいったな 127 00:06:53,371 --> 00:06:55,873 うまくなどいってませんよ 128 00:06:55,998 --> 00:06:59,502 あなたの人形が どれほどの腕力を持っていようと 129 00:06:59,627 --> 00:07:02,171 私を傷つけることはできません 130 00:07:02,296 --> 00:07:04,090 こんな戒めなど すぐに… 131 00:07:05,883 --> 00:07:07,677 (シン)ぐあっ… (夜々)フン! 132 00:07:07,802 --> 00:07:09,804 あんたが自分で言ってたことだぜ 133 00:07:10,304 --> 00:07:14,767 マシンドールだか何だか知らねえが 完全無欠ってわけじゃないってな 134 00:07:15,435 --> 00:07:17,270 光焔絶衝(こうえんぜっしょう)… 135 00:07:18,855 --> 00:07:20,356 乱れ夜桜! 136 00:07:25,361 --> 00:07:27,905 (夜々)うああー! 137 00:07:28,281 --> 00:07:29,115 ぐっ… 138 00:07:29,991 --> 00:07:36,622 (夜々の叫び声と殴る音) 139 00:07:38,833 --> 00:07:39,876 うっ… 140 00:07:41,002 --> 00:07:45,590 (殴る音) 141 00:07:46,132 --> 00:07:49,552 ハアハア… 考えて見りゃ 道理だぜ 142 00:07:50,344 --> 00:07:54,974 殴られても平気なやつが どうして夜々の攻撃をかわすか… 143 00:07:55,433 --> 00:07:57,685 当然 不都合があるからだ 144 00:07:58,811 --> 00:08:01,147 マシンドールだか何だか知らねえが 145 00:08:01,439 --> 00:08:05,568 生き物である以上 魔力を使えば 当然バテる 146 00:08:07,111 --> 00:08:08,821 はああー! 147 00:08:08,946 --> 00:08:10,198 (打撃音) 148 00:08:11,407 --> 00:08:13,034 今だ シャル 撃て! 149 00:08:13,326 --> 00:08:15,620 ラスターカノン! 150 00:08:18,789 --> 00:08:19,749 うっ… 151 00:08:24,795 --> 00:08:25,963 (シン)くっ う… 152 00:08:26,255 --> 00:08:27,632 ウソ… (夜々)あ… 153 00:08:29,091 --> 00:08:32,886 やはり近くにいる 人形使いが 154 00:08:33,221 --> 00:08:35,222 リビエラー! 155 00:08:37,099 --> 00:08:37,933 (鳴き声) 156 00:08:40,227 --> 00:08:41,895 (うなり声) 157 00:08:46,234 --> 00:08:47,568 (衝撃音) 158 00:08:52,865 --> 00:08:55,785 (シャル)あっ… (セドリック)これは驚いたね 159 00:08:55,910 --> 00:08:58,621 どうして僕の存在が 予見できたんだい? 160 00:08:58,746 --> 00:09:00,206 俺は学がない 161 00:09:00,331 --> 00:09:04,001 そこの執事さんが何者なのか 正直 理解の外だ 162 00:09:04,460 --> 00:09:05,461 (シン)うっ… 163 00:09:05,628 --> 00:09:06,462 それで? 164 00:09:06,587 --> 00:09:10,967 だから 俺の知ってるものだと… オートマトンだと考えた 165 00:09:11,092 --> 00:09:14,428 うまい考え方じゃないか 半分は当たりだよ 166 00:09:15,096 --> 00:09:17,974 魔力が尽きれば 人形使いが現れる 167 00:09:18,099 --> 00:09:22,853 そして 犬の嗅覚なら魔力の元を たどることができる… か 168 00:09:22,979 --> 00:09:24,981 洗いざらい吐いてもらうぜ 169 00:09:25,106 --> 00:09:28,401 夜会執行部部長 セドリック・グランビル! 170 00:09:28,693 --> 00:09:30,444 君は利口だよ 171 00:09:30,570 --> 00:09:34,031 僕の予想を 二手も三手も上回ってくれた 172 00:09:34,156 --> 00:09:37,118 “セイクリッドブレイズ”にも 驚かされたけど 173 00:09:37,243 --> 00:09:41,289 “サラウンドロア”まで使って 僕をここまで追い詰めるとはね 174 00:09:41,414 --> 00:09:44,166 でも これで チェックメイトのつもりなら… 175 00:09:44,292 --> 00:09:46,210 (雷真)なっ… (夜々)雷真 後ろです! 176 00:09:46,919 --> 00:09:48,671 一手 足りないよ! 177 00:09:48,879 --> 00:09:50,381 (雷真)ええい! 178 00:09:51,048 --> 00:09:53,175 (雷真)あっ… (夜々)ハッ… 179 00:09:54,719 --> 00:09:56,846 (雷真)うあっ! うう… 180 00:09:58,097 --> 00:09:59,307 うう… 181 00:10:03,436 --> 00:10:06,439 (シン)フッ (夜々)雷真! 182 00:10:11,652 --> 00:10:12,486 (シン)ハッ… 183 00:10:16,824 --> 00:10:17,658 くっ… 184 00:10:22,622 --> 00:10:23,456 (雷真)夜々… 185 00:10:34,508 --> 00:10:35,343 (夜々)ふん! 186 00:10:37,803 --> 00:10:39,722 (夜々)ふん! (シン)くうっ… 187 00:10:40,014 --> 00:10:41,557 うああ! 188 00:10:41,682 --> 00:10:42,725 (シン)うおっ! 189 00:10:47,355 --> 00:10:48,606 (蹴る音) 190 00:10:48,898 --> 00:10:50,566 あ… 191 00:10:58,324 --> 00:10:59,992 (セドリック)ざまあないね シン 192 00:11:00,117 --> 00:11:01,535 坊ちゃま… 193 00:11:02,119 --> 00:11:04,789 帰って紅茶をいれてくれるかい? 194 00:11:04,914 --> 00:11:06,457 (シン)承知しました 195 00:11:06,582 --> 00:11:10,086 それにしても おもしろいものが見れたねえ 196 00:11:10,211 --> 00:11:11,379 とんだ失態を… 197 00:11:11,504 --> 00:11:15,216 いいさ 君は人形使いの 手助けもなしに― 198 00:11:15,341 --> 00:11:18,969 ラウンズ級の魔術師の2人を 圧倒したんだよ 199 00:11:19,095 --> 00:11:22,556 マシンドールの存在感は 十分に示せたさ 200 00:11:23,015 --> 00:11:25,434 しかし 坊ちゃまも人が悪い 201 00:11:25,559 --> 00:11:28,270 夜々とかいう あのオートマトン まさか… 202 00:11:28,562 --> 00:11:33,109 フフフ 今 とてもいい気分だ 僕は はしゃいでる 203 00:11:33,234 --> 00:11:35,736 新しいおもちゃを 手に入れたみたいにね 204 00:11:36,570 --> 00:11:38,155 (セドリック)彼らは すてきだ 205 00:11:38,280 --> 00:11:41,742 僕の手のひらで きっと楽しく踊ってくれるよ 206 00:11:41,867 --> 00:11:44,829 (シン) バーンスタインの執事は優秀ですが 207 00:11:44,954 --> 00:11:47,540 ただひとつ 難を挙げるとすれば… 208 00:11:47,665 --> 00:11:49,625 いささか臆病者のようです 209 00:11:50,000 --> 00:11:52,503 (セドリック) 何が怖いんだい? シン 210 00:11:52,628 --> 00:11:57,299 彼らは いずれ お嬢様の手のひらを 飛び出しかねない 211 00:11:57,425 --> 00:11:58,968 そんな気がします 212 00:11:59,093 --> 00:12:02,596 分かってないね だから魅力的なんだろう? 213 00:12:02,721 --> 00:12:05,850 これで ますます 夜会が楽しみになってきたよ 214 00:12:05,975 --> 00:12:10,146 夜会… また何か 底意地の悪いことをお考えで? 215 00:12:10,604 --> 00:12:12,481 僕が何のために― 216 00:12:12,606 --> 00:12:16,694 87位なんて しょっぱい順位に つけたと思うんだい? 217 00:12:16,819 --> 00:12:21,615 この“エルフ・スピーダー” アリス・バーンスタインがさ 218 00:12:32,126 --> 00:12:34,962 (アリス) 次は夜会の舞台で遊んであげるよ 219 00:12:35,087 --> 00:12:38,883 極東のマシンドールと その使い手さん 220 00:12:41,927 --> 00:12:45,764 フンッ 別に心配してなかったわ 221 00:12:46,140 --> 00:12:48,976 あなたは頑丈だけが取りえの 変態だもの 222 00:12:50,186 --> 00:12:52,938 あ… お姉様 223 00:12:53,481 --> 00:12:55,941 (シャル)ごめんね アンリ (アンリ)え? 224 00:12:56,192 --> 00:13:00,404 (シャル) 確かに私 あなたといたとき いい気になっていたかもしれない 225 00:13:01,113 --> 00:13:04,325 けど それは 一緒だと安心できたから… 226 00:13:04,450 --> 00:13:05,367 え… 227 00:13:05,493 --> 00:13:09,371 私だって あなたに 劣等感を覚えることはあったのよ 228 00:13:09,580 --> 00:13:11,624 (アンリ)え… 私に? 229 00:13:11,832 --> 00:13:15,336 あなたのほうが 1インチ大きいじゃない 230 00:13:15,961 --> 00:13:19,298 身長? 同じくらいだよ 231 00:13:20,466 --> 00:13:21,759 (シャル)胸… (アンリ)え? 232 00:13:22,051 --> 00:13:23,511 胸よ 胸! 233 00:13:23,636 --> 00:13:28,641 もう やだあ 一生言わないつもりだったのに~! 234 00:13:28,766 --> 00:13:30,226 うう… ハッ! 235 00:13:30,601 --> 00:13:33,187 何見てんのよ なんでここにいるのよ 変態! 236 00:13:33,312 --> 00:13:35,064 たたくな バカ! 折れてんだぞ 237 00:13:35,231 --> 00:13:36,899 (シャル) まさか 今の聞いてたんじゃ… 238 00:13:37,024 --> 00:13:39,902 シグムント こいつを宇宙のちりにするわよ! 239 00:13:40,069 --> 00:13:44,448 (シグムント)落ち着け シャル 言いにくいことだが 君の秘密― 240 00:13:44,573 --> 00:13:48,369 つまり 上げ底のことは… とっくにバレている 241 00:13:48,494 --> 00:13:49,370 (シャル)なっ… 242 00:13:49,495 --> 00:13:53,165 なあんだ そっか そうだったんだ 243 00:13:53,624 --> 00:13:57,044 何笑ってるのよ もう! 244 00:13:59,547 --> 00:14:03,050 (キンバリー) 夜更かしが過ぎるようだな マグナス 徹夜かね? 245 00:14:03,634 --> 00:14:04,969 (マグナス)あなたこそ 246 00:14:05,094 --> 00:14:08,597 せっかくの美貌が泣いていますよ キンバリー先生 247 00:14:08,722 --> 00:14:11,600 (キンバリー) 学院長の護衛に駆り出されたのか? 248 00:14:11,725 --> 00:14:14,019 優秀すぎるのも考えものだな 249 00:14:14,436 --> 00:14:16,897 (キンバリー) 少しは爪を隠したらどうだね? 250 00:14:17,022 --> 00:14:19,191 君の国のことわざだろう? 251 00:14:19,817 --> 00:14:21,777 それにしても笑わせる 252 00:14:21,902 --> 00:14:25,072 あんな でき損ないが マシンドールとはな 253 00:14:26,073 --> 00:14:29,034 あれの たわ言を 信じたわけではあるまい 254 00:14:29,159 --> 00:14:31,203 これは君の得意分野だ 255 00:14:34,498 --> 00:14:36,333 知っているか? マグナス 256 00:14:36,834 --> 00:14:40,588 極東の ど田舎でね 生きた少女の体を使って― 257 00:14:40,713 --> 00:14:44,258 マシンドールを作ろうとした バカ者がいたそうだ 258 00:14:44,383 --> 00:14:46,260 ほんの2年前のことだがね 259 00:14:46,385 --> 00:14:50,306 (マグナス)生体を使ってしまえば それは ただのバンドールです 260 00:14:50,764 --> 00:14:52,433 初めはな 261 00:14:53,142 --> 00:14:57,730 なに 新技術の開発は 前段階の研究を伴うものだ 262 00:14:58,689 --> 00:15:01,191 完全なマシンドールを作るために 263 00:15:01,317 --> 00:15:04,904 バンドールを量産する者が いたとしても おかしくはあるまい 264 00:15:05,029 --> 00:15:06,947 (マグナス)それが一体 何だと? 265 00:15:07,406 --> 00:15:10,242 (キンバリー)ネクタルが 君を見ているということだよ 266 00:15:10,367 --> 00:15:11,911 テンゼン・アカバネ 267 00:15:13,913 --> 00:15:16,457 おや 否定しないのか? 268 00:15:16,582 --> 00:15:19,877 (マグナス) 俺が彼であったとしても そうでなかったとしても 269 00:15:20,419 --> 00:15:22,463 それは些細な問題です 270 00:15:22,588 --> 00:15:26,842 俺は俺の道を行き あいつは俺を殺そうとする 271 00:15:27,551 --> 00:15:28,719 (キンバリー)忠告だ 272 00:15:28,844 --> 00:15:31,805 教授としてではなく 人生の先達としてのね 273 00:15:32,514 --> 00:15:33,849 (マグナス)伺いましょう 274 00:15:33,974 --> 00:15:35,267 覚えておきたまえ 275 00:15:35,434 --> 00:15:39,229 人間を作ることは 魔術師最大の禁忌だ 276 00:15:39,772 --> 00:15:42,107 (マグナス)肝に銘じておきます 277 00:15:45,736 --> 00:15:48,781 さて… イブから木の実を受け取って― 278 00:15:48,906 --> 00:15:51,992 最初にかじる者は誰かな? (倒壊音) 279 00:15:54,536 --> 00:16:00,209 (解体する音) 280 00:16:01,585 --> 00:16:02,419 (ため息) 281 00:16:03,170 --> 00:16:05,339 (アンリ)はい 雷真さん 282 00:16:05,798 --> 00:16:07,299 “あーん”してください 283 00:16:07,800 --> 00:16:11,512 いや 気持ちは ありがたいんだがなあ… うん? 284 00:16:12,054 --> 00:16:13,514 (アンリ)早く! (雷真)夜々… 285 00:16:13,639 --> 00:16:16,433 (夜々)ウフフフ… (アンリ)食べないとダメです 286 00:16:16,892 --> 00:16:18,644 (アンリ)治らないじゃないですか 287 00:16:18,936 --> 00:16:21,438 (クルーエル)フン! そんなやつ 治らなくていいだろう 288 00:16:21,563 --> 00:16:22,856 いや むしろ治るな! 289 00:16:22,982 --> 00:16:26,610 つないでやった骨を 数時間で折るようなマヌケは死ね! 290 00:16:27,820 --> 00:16:30,447 そ… そんなこと 言わないでください 291 00:16:30,572 --> 00:16:32,324 先生 お願いします 292 00:16:32,449 --> 00:16:35,452 早く雷真さんを治してください! 293 00:16:36,245 --> 00:16:39,289 君 かわいいね 新入生? 294 00:16:40,040 --> 00:16:41,291 うええ… 295 00:16:41,417 --> 00:16:44,753 イヤー! 男~! 296 00:16:44,878 --> 00:16:45,713 うっ… 297 00:16:45,838 --> 00:16:50,801 君みたいな美少女は大歓迎だ ちょくちょく遊びに来なさい 298 00:16:50,926 --> 00:16:52,177 で 名前は? 299 00:16:52,302 --> 00:16:55,764 アンリエット 私の妹よ ドクター 300 00:16:55,889 --> 00:16:56,765 なっ… 301 00:16:58,100 --> 00:17:02,104 タイラントレックスの… 妹? 302 00:17:03,397 --> 00:17:05,691 (クルーエルの独り言) (フレイ)あ… 303 00:17:06,275 --> 00:17:08,193 (夜々)ウフフフ… 304 00:17:20,455 --> 00:17:21,290 (シグムント)うん? 305 00:17:22,040 --> 00:17:23,541 (アンリ・雷真)うん? 306 00:17:24,209 --> 00:17:25,044 (フレイ)うん? 307 00:17:27,296 --> 00:17:30,215 その… 面倒をかけたわね 308 00:17:31,091 --> 00:17:32,968 俺が勝手にやったことさ 309 00:17:33,093 --> 00:17:36,555 それより こうやって並べて見ると 確かに姉妹だな 310 00:17:36,680 --> 00:17:38,140 よく似てる… うん? 311 00:17:38,265 --> 00:17:42,644 うう… ちょっと どこ見て言ってるのよ! 312 00:17:43,062 --> 00:17:45,689 あれ? なんで いきなりキレて… 313 00:17:45,814 --> 00:17:47,107 ちょっ… 落ち着け! 314 00:17:47,274 --> 00:17:48,734 ああ そうだったわね 315 00:17:48,859 --> 00:17:51,320 あなたは女性の価値を 胸でしか判断できない― 316 00:17:51,445 --> 00:17:53,155 変態乳(ちち)星人だったわね 317 00:17:53,280 --> 00:17:56,825 あなたみたいな変態 そこの乳と よろしくやってればいいわ! 318 00:17:57,201 --> 00:17:59,787 えっ… うう~ 319 00:17:59,912 --> 00:18:02,122 (シャル) 何よ フレイ 文句でもあるの!? 320 00:18:02,247 --> 00:18:05,375 う… 大きいの 別にいいことじゃない 321 00:18:05,501 --> 00:18:07,711 (シャル) 大きくて何が悪いってのよ! 322 00:18:07,836 --> 00:18:09,505 お風呂で大変 323 00:18:09,630 --> 00:18:12,174 腕が だるくなる 324 00:18:12,299 --> 00:18:14,009 (シャル)何それ 嫌味!? 325 00:18:14,134 --> 00:18:18,263 どうせ そんな心配いらないわよ! 洗うの簡単よ! 326 00:18:18,388 --> 00:18:20,599 うわ~ん! 327 00:18:20,724 --> 00:18:24,061 お… お姉様? あの… 元気出してください 328 00:18:20,724 --> 00:18:24,061 (泣き声) 329 00:18:24,186 --> 00:18:27,481 大丈夫 雷真さんは 小さいのもいけるクチです 330 00:18:24,186 --> 00:18:27,481 (シャルのわめき声) 331 00:18:27,481 --> 00:18:27,606 (シャルのわめき声) 332 00:18:27,606 --> 00:18:30,567 (シャルのわめき声) 333 00:18:27,606 --> 00:18:30,567 大小ともに 獣欲(じゅうよく)をかき立てられるタイプです 334 00:18:30,692 --> 00:18:34,738 妙な言い方するな! 俺はどんな色ぐるいだ 335 00:18:35,531 --> 00:18:38,700 小さいのはダメですか? 私 てっきり… 336 00:18:35,531 --> 00:18:38,700 (シャルのわめき声) 337 00:18:38,700 --> 00:18:38,826 (シャルのわめき声) 338 00:18:38,826 --> 00:18:41,537 (シャルのわめき声) 339 00:18:38,826 --> 00:18:41,537 てっきり 何だ? あと お前らの場合― 340 00:18:41,662 --> 00:18:44,206 問題は胸の大小じゃないからな! 341 00:18:41,662 --> 00:18:44,206 (泣き声) 342 00:18:44,748 --> 00:18:47,042 そ… そんな言い方 ひどいです 343 00:18:47,167 --> 00:18:49,920 私のこと“他人じゃない”って 言ってたくせに! 344 00:18:50,337 --> 00:18:52,631 (夜々)ウフフフ… 345 00:18:53,048 --> 00:18:56,093 他人じゃないって どういうことよ! 346 00:18:56,802 --> 00:18:59,555 (フレイ)雷真… 変態野郎… 347 00:19:00,013 --> 00:19:01,098 強姦魔… 348 00:19:01,223 --> 00:19:02,141 (雷真)アホウ! 349 00:19:02,266 --> 00:19:04,726 お前らの誤解は 留まるところを知らねえのか! 350 00:19:05,769 --> 00:19:06,937 (剣が刺さる音) 351 00:19:09,606 --> 00:19:12,818 (雷真) 何のマネかな? お隣のロキ君 352 00:19:13,735 --> 00:19:14,611 あっ ぐ… 353 00:19:14,736 --> 00:19:16,947 (ロキ)俺は謙虚で寛大だが 354 00:19:17,072 --> 00:19:20,284 自習の邪魔をするやつは ぶっ殺したくなる 355 00:19:20,409 --> 00:19:23,912 俺は悪くないよな? 何の落ち度もないよな? 356 00:19:24,037 --> 00:19:24,955 黙れ! 357 00:19:25,080 --> 00:19:28,584 貴様が女にだらしないから そうなるんだろう バカが 358 00:19:28,709 --> 00:19:30,043 バカはお前だ! 359 00:19:30,169 --> 00:19:34,089 今の展開で どうして 俺の女癖が悪いことになる! 360 00:19:34,423 --> 00:19:35,591 (夜々)ウフフ… (雷真・ロキ)うん? 361 00:19:35,716 --> 00:19:37,718 (夜々)雷真ったら… 362 00:19:38,135 --> 00:19:41,597 女癖が悪いなんて… 363 00:19:41,722 --> 00:19:43,974 (破壊音) (夜々)ウッフッフ ウッフッフ… 364 00:19:44,099 --> 00:19:45,225 (ロキ・雷真)ああ… 365 00:19:45,350 --> 00:19:47,686 (夜々)ウフフ~… 366 00:19:47,936 --> 00:19:48,896 (手をたたく音) 367 00:19:49,396 --> 00:19:53,066 来るたびに騒々しくなるな ここは 368 00:19:54,526 --> 00:19:57,321 モテモテで楽しそうだな “セカンドラスト” 369 00:19:57,446 --> 00:19:58,989 (雷真)あんたまで何だ 370 00:19:59,114 --> 00:20:01,325 誤解を招くような言い方は やめてくれ 371 00:20:02,117 --> 00:20:04,077 都合よく そろっているな 372 00:20:04,244 --> 00:20:06,038 事後処理が おおむね終わったので― 373 00:20:06,413 --> 00:20:10,000 君たちに学院長のお沙汰を 伝えに来てやったのさ 374 00:20:11,501 --> 00:20:16,173 まず 時計塔の件だが 新たに建造されることになった 375 00:20:16,715 --> 00:20:19,384 当然 ばく大な費用が かかるわけだが― 376 00:20:20,052 --> 00:20:24,723 政府に凍結されたブリュー伯爵家の 資産を使うことになった 377 00:20:25,265 --> 00:20:29,061 つまり 政府に 支払わせるということだ シャル 378 00:20:29,728 --> 00:20:34,024 えっ なすりつけ… そんなアクロバット どうやって? 379 00:20:34,399 --> 00:20:36,693 私も詳しくは知らん 380 00:20:36,818 --> 00:20:38,695 学院長がおっしゃるには― 381 00:20:38,820 --> 00:20:42,699 とある富豪がイギリス議会に 口利きしてくれたそうだ 382 00:20:42,824 --> 00:20:44,284 富豪? 383 00:20:44,409 --> 00:20:46,453 (キンバリー) 学院に ご息女がいらっしゃる 384 00:20:46,787 --> 00:20:48,914 粗相のないようにしろ (雷真)うん? 385 00:20:49,331 --> 00:20:52,167 次… すでに 聞いているかもしれんが 386 00:20:52,292 --> 00:20:57,089 アンリエットは入学申請書に不備 …というか虚偽が見つかったので 387 00:20:57,214 --> 00:20:59,216 学籍を抹消される 388 00:20:59,341 --> 00:21:01,426 そこで私の研究室に置くことにした 389 00:21:01,426 --> 00:21:02,344 そこで私の研究室に置くことにした 390 00:21:01,426 --> 00:21:02,344 (アンリ)え? 391 00:21:02,678 --> 00:21:07,808 まあ 研究室付きのメイドだな その格好は そういうわけだ 392 00:21:07,975 --> 00:21:11,019 今後は 私が 責任を持って面倒を見よう 393 00:21:11,144 --> 00:21:13,563 (シャル)先生! (アンリ)ありがとうございます! 394 00:21:13,689 --> 00:21:16,817 礼には およばんよ 私としても好都合だ 395 00:21:17,734 --> 00:21:20,737 すでに君たちには 十分な貸しがあるが 396 00:21:20,862 --> 00:21:23,657 これで タイラントレックスにも 貸しができたわけだからな 397 00:21:23,782 --> 00:21:26,785 (雷真たち)うっ… (キンバリー)私からは以上だ 398 00:21:26,910 --> 00:21:29,246 男子諸君は せいぜい養生したまえ 399 00:21:30,372 --> 00:21:33,208 (雷真) 今回の事件は まだ解決していない 400 00:21:34,584 --> 00:21:38,338 あの シンとかいう男と人形使い 401 00:21:38,714 --> 00:21:40,424 その目的は… 402 00:21:42,634 --> 00:21:44,469 それでも 俺は… 403 00:22:08,243 --> 00:22:10,579 (夜々) 起きてますか? 雷真 404 00:22:10,704 --> 00:22:11,621 (雷真)ああ 405 00:22:12,205 --> 00:22:14,916 (夜々) みなさん いい人ですね 406 00:22:15,042 --> 00:22:17,586 (雷真)別に 誰にもホレてないからな 407 00:22:17,794 --> 00:22:20,255 (夜々) 否定するのが怪しい… 408 00:22:20,380 --> 00:22:23,216 ううん そうじゃなくて 409 00:22:23,342 --> 00:22:27,137 みなさんと戦わなければ ならないんですね 410 00:22:27,471 --> 00:22:28,305 (雷真)ああ 411 00:22:28,430 --> 00:22:30,307 (夜々) シグムントやラビを… 412 00:22:30,599 --> 00:22:32,350 (雷真)心配するな 413 00:22:32,476 --> 00:22:34,978 お前は世界最高の オートマトンだ 414 00:22:35,187 --> 00:22:37,397 そういうことじゃ なくて… 415 00:22:37,522 --> 00:22:39,399 (雷真) 俺も もっと力をつけて 416 00:22:39,524 --> 00:22:42,194 お前にふさわしい 人形使いになる 417 00:22:42,319 --> 00:22:43,445 だから… 418 00:22:47,032 --> 00:22:49,743 この くそったれな 修羅道でも― 419 00:22:50,077 --> 00:22:51,369 うまくやれるさ 420 00:22:52,162 --> 00:22:53,080 はい! 421 00:22:54,081 --> 00:22:55,207 ところで 雷真 422 00:22:55,332 --> 00:22:58,043 何だ? えっ… 423 00:22:58,668 --> 00:22:59,920 プハッ 424 00:23:00,045 --> 00:23:03,507 今 〝夜々にふさわしい 男になる〞って… 425 00:23:03,924 --> 00:23:05,509 そうは言ってない! 426 00:23:05,634 --> 00:23:08,011 お前のそれは 悪意的な解釈だ 427 00:23:08,136 --> 00:23:11,056 雷真は今のままで 十分です 428 00:23:11,181 --> 00:23:12,974 だ か ら… 429 00:23:13,600 --> 00:23:15,977 今すぐ夜々を お嫁さんにしてください 430 00:23:16,103 --> 00:23:16,937 (雷真)断る! 431 00:23:17,062 --> 00:23:18,814 (夜々)じゃあ 結婚してください! 432 00:23:18,939 --> 00:23:21,274 (雷真)それも断る! …て 同じだろ! 433 00:23:21,399 --> 00:23:22,234 (夜々)じゃあ… 434 00:23:22,359 --> 00:23:25,779 (雷真) 頼むから養生させろ!