1 00:01:32,923 --> 00:01:34,756 ここまでの マクロス7 2 00:01:35,422 --> 00:01:38,123 戦闘なんてくだらねえぜ! 俺の歌を聞けーっ! 3 00:01:38,923 --> 00:01:41,390 うわああーっ! 4 00:01:42,023 --> 00:01:44,189 艦長! あれは… あの武器は! 5 00:01:44,656 --> 00:01:47,023 死に瀕すればスピリチアが上がる 6 00:01:47,290 --> 00:01:48,956 うわああーっ! 7 00:01:48,989 --> 00:01:49,689 お おお… 8 00:01:50,156 --> 00:01:52,455 うわああーっ! 9 00:01:52,689 --> 00:01:53,356 ああ… 10 00:01:53,956 --> 00:01:57,756 彼らの生体機能は徐々に低下し 生死をさまよっている 11 00:01:59,023 --> 00:02:01,323 生きようとする気力がないのか 12 00:02:05,923 --> 00:02:08,156 うおおおーっ! 13 00:02:08,822 --> 00:02:11,023 恐怖心は スピリチアレベルを上げる 14 00:02:14,656 --> 00:02:20,189 ギギル 潜入した兵士達が 収集したスピリチアを回収しろ 15 00:02:20,622 --> 00:02:23,989 ゲペルニッチ 俺を運び屋にしやがって! 16 00:02:24,390 --> 00:02:25,789 うわああーっ! 17 00:02:25,822 --> 00:02:26,722 ボビー! 18 00:02:30,555 --> 00:02:33,156 スピリチア完了 吸引 吸入停止 19 00:02:33,390 --> 00:02:38,622 我々は常に遭遇した獲物のスピリチアを 奪い根絶やしにしてきた 20 00:02:38,789 --> 00:02:40,622 なぜ一気に襲わないのですか! 21 00:02:41,455 --> 00:02:45,589 星屑を照らして um… BABY 22 00:02:45,689 --> 00:02:48,889 近頃私は頻繁に夢を見る 23 00:02:48,989 --> 00:02:53,356 獲物と遭遇せずとも 自由にスピリチアを得る夢を 24 00:02:56,689 --> 00:03:03,256 スピリチアレベル 20 25 徐々に回復している 50 52 55 25 00:03:03,290 --> 00:03:05,489 間違いなく サンプル GL9は 26 00:03:05,522 --> 00:03:08,889 一度失われたスピリチアを 回復する種族と断定 27 00:03:09,123 --> 00:03:10,123 可能だ 28 00:03:10,390 --> 00:03:12,822 スピリチア・ファーム・プロジェクト 29 00:03:24,390 --> 00:03:26,356 わああーっ あっ … 30 00:03:26,390 --> 00:03:27,889 キィッ キィーッ! 31 00:03:31,555 --> 00:03:34,889 ああーっ! グババ グババ! 32 00:03:34,923 --> 00:03:35,356 キィーッ! 33 00:03:37,390 --> 00:03:37,856 あっ 34 00:03:39,756 --> 00:03:41,622 あああーっ! 35 00:03:42,390 --> 00:03:43,089 キィーッ! 36 00:03:45,356 --> 00:03:50,123 紬は紬でいいんだけど ドライブにはどう考えても不向きね… 37 00:04:02,123 --> 00:04:03,889 ねえ 昨日の曲の 38 00:04:03,923 --> 00:04:07,023 5小節目の所から アレンジし直してみたんだけど 39 00:04:08,123 --> 00:04:09,789 なんだ? そんなかっこして 40 00:04:09,956 --> 00:04:12,989 へへー いいでしょう? 41 00:04:13,089 --> 00:04:14,123 どうお? 42 00:04:14,256 --> 00:04:15,756 無理してると転ぶぞ 43 00:04:16,622 --> 00:04:18,455 何よ! その言い方 44 00:04:18,522 --> 00:04:20,522 暴れるには向かない格好だぜ 45 00:04:20,689 --> 00:04:23,056 暴れようと思って着てないわよ 46 00:04:23,089 --> 00:04:23,923 そうかい 47 00:04:24,923 --> 00:04:26,323 まったくう… 48 00:04:26,923 --> 00:04:28,923 レイ そんじゃ あとでね 49 00:04:28,956 --> 00:04:29,822 あ ああ… 50 00:04:29,856 --> 00:04:31,223 練習しないのか? 51 00:04:31,923 --> 00:04:32,923 デートなの! 52 00:04:33,889 --> 00:04:35,522 そうか 無理すんなよ 53 00:04:35,956 --> 00:04:39,489 ううーっ 無理なんかしてないわよ! 54 00:04:39,989 --> 00:04:40,923 はあ… 55 00:04:44,989 --> 00:04:50,323 時のバリアを くぐり抜けて 56 00:04:54,789 --> 00:04:57,455 すみません お待たせしまして 57 00:04:57,622 --> 00:04:59,256 あ いえ さあどうぞ 58 00:05:01,489 --> 00:05:05,223 横切るむなしさの影 59 00:05:05,989 --> 00:05:11,555 ただ今ミレーヌ様が到着されました 着物姿が とってもよくお似合いです 60 00:05:11,589 --> 00:05:13,356 普段ギンギンのロックなんか やってるとは… 61 00:05:13,390 --> 00:05:14,956 そんな事はどうでもよい! 62 00:05:14,989 --> 00:05:15,689 あ 63 00:05:16,023 --> 00:05:17,089 ちゃんと見張ってろ 64 00:05:17,123 --> 00:05:18,089 は はい 65 00:05:18,123 --> 00:05:21,722 一秒ごとに ときめきを… 66 00:05:23,056 --> 00:05:24,089 いいな… 67 00:05:24,323 --> 00:05:24,656 えっ? 68 00:05:24,722 --> 00:05:26,489 あっ いや… おしとやかで… 69 00:05:26,522 --> 00:05:29,123 そ そうでもないですけど… 70 00:05:29,156 --> 00:05:32,390 チャラチャラしてる女の子とは 全然違いますよ 71 00:05:32,756 --> 00:05:34,856 あっ… そうですか? 72 00:05:34,889 --> 00:05:35,522 ええ 73 00:05:39,089 --> 00:05:42,223 あの… ミレーヌさん 歌なんか好きですか? 74 00:05:42,356 --> 00:05:43,689 えっ? 歌? 75 00:05:43,756 --> 00:05:46,889 あ その… 人前で歌ったりとか… 76 00:05:46,989 --> 00:05:49,390 あ… あー 77 00:05:49,522 --> 00:05:52,089 カラオケなんかには よく行きますよ 78 00:05:52,156 --> 00:05:55,489 あっ… そうですか そうですよねえ! ははは… 79 00:05:55,522 --> 00:05:56,722 そ そうなんです 80 00:05:56,822 --> 00:06:00,522 あははっ ははっ ははは… 81 00:06:01,189 --> 00:06:02,189 あっ ミレーヌさん! 82 00:06:02,256 --> 00:06:03,056 ん? 83 00:06:04,589 --> 00:06:05,689 ああ… 84 00:06:05,989 --> 00:06:07,089 あらやだ! 85 00:06:07,123 --> 00:06:08,290 キィー キィーッ! 86 00:06:08,323 --> 00:06:09,689 グ グババ! 87 00:06:09,923 --> 00:06:10,656 グババ? 88 00:06:10,822 --> 00:06:15,589 あ… これ グババ あの… いつも一緒なんです 89 00:06:16,123 --> 00:06:17,256 グババ… 90 00:06:18,390 --> 00:06:19,889 大丈夫よ グババ 91 00:06:20,323 --> 00:06:24,656 あの パパからもらったんです プキラセス星系の惑星のお土産で 92 00:06:24,889 --> 00:06:26,390 そ そうですか… 93 00:06:26,989 --> 00:06:30,156 あたしの分身みたいなものでして 可愛いでしょ? 94 00:06:30,189 --> 00:06:30,522 キィーッ 95 00:06:30,555 --> 00:06:33,689 う あっ 可愛いですね… 96 00:06:33,856 --> 00:06:37,356 あ ああ… シミになったら大変 97 00:06:37,822 --> 00:06:39,622 ちょっと失礼しまーす 98 00:06:40,323 --> 00:06:42,123 あ ああ… 99 00:06:49,023 --> 00:06:51,822 落ちるかなー 参ったなー 100 00:06:51,856 --> 00:06:52,290 キィーッ! 101 00:06:52,323 --> 00:06:52,956 え? 102 00:06:54,123 --> 00:06:54,822 あ? 103 00:06:57,356 --> 00:06:58,323 ああっ! 104 00:07:00,956 --> 00:07:02,290 うう… 105 00:07:03,256 --> 00:07:04,356 キィーッ! キッ 106 00:07:09,023 --> 00:07:11,089 キュー キュー… 107 00:07:11,656 --> 00:07:12,822 さがって下さい 108 00:07:13,356 --> 00:07:14,656 すみませんが 入らないで下さい 109 00:07:17,789 --> 00:07:21,323 この動物を置いて どこかに行くとは考えられません 110 00:07:21,422 --> 00:07:22,455 誘拐か… 111 00:07:23,390 --> 00:07:25,522 目撃者らしい人物が見つかりました 112 00:07:25,656 --> 00:07:27,223 やっぱり誘拐なんですか? 113 00:07:29,189 --> 00:07:32,123 はい まだ詳しい事は 分からないのですけど 114 00:07:32,156 --> 00:07:35,290 ミレーヌ様は 何者かに誘拐されたもようです 115 00:07:35,522 --> 00:07:39,089 貴様! なんの為に そこに行かせたと思ってるんだ! 116 00:07:39,189 --> 00:07:41,689 言い訳はいい! 全力で探し出せ! 117 00:07:42,923 --> 00:07:44,390 申し訳ありません 118 00:07:44,455 --> 00:07:45,589 私が至らないばっかりに 119 00:07:45,689 --> 00:07:48,056 ミレーヌ様が 何者かに連れ去られたもようです 120 00:07:48,156 --> 00:07:49,689 なんですって! 121 00:07:50,156 --> 00:07:54,656 はあ… あなたをこちらに 連れてきたのは間違いだったわ… 122 00:07:54,689 --> 00:07:57,522 とにかく あなたもすぐ行って ミレーヌを探しなさい! 123 00:07:57,856 --> 00:08:00,722 ミレーヌにもしもの事があったら 承知しませんからね! 124 00:08:01,455 --> 00:08:02,889 はい 分かりました! 125 00:08:06,689 --> 00:08:10,390 お待たせしてしまって… 準備が整ったのでこちらへ 126 00:08:12,223 --> 00:08:12,856 どうした? 127 00:08:13,323 --> 00:08:15,056 ミレーヌが誘拐されたらしいの 128 00:08:15,156 --> 00:08:17,156 はっ… なんだって? 129 00:08:17,489 --> 00:08:21,290 そして カルダス・カーディング 29歳 130 00:08:21,555 --> 00:08:23,722 深夜1人でドライブ中 行方不明 131 00:08:24,223 --> 00:08:27,656 乗っていた車は サービスエリアに放置されたままです 132 00:08:27,889 --> 00:08:28,689 うーむ… 133 00:08:29,223 --> 00:08:31,356 このように ここ一週間だけでも 134 00:08:31,489 --> 00:08:34,290 行方不明者は 二十数名にのぼっております 135 00:08:34,522 --> 00:08:37,489 どれも 何者かに誘拐されたとしか 考えられません 136 00:08:39,290 --> 00:08:40,622 異常な数だな… 137 00:08:40,789 --> 00:08:45,023 営利目的ではなく 敵の仕業と考えた方が妥当と思われます 138 00:08:46,123 --> 00:08:50,589 となると 敵の行動パターンは 今までと明らかに違う… 139 00:08:51,256 --> 00:08:53,923 人間そのものを奪うという事か 140 00:08:55,522 --> 00:08:58,656 それと これは単なる偶然なのかどうか 分かりませんが 141 00:08:59,489 --> 00:09:03,023 マクロス7航行システム セクションCの ジーナ・ブリッドマン 142 00:09:03,356 --> 00:09:06,223 セクションEのフレデリックボーンも 含まれています 143 00:09:06,856 --> 00:09:07,822 うーん… 144 00:09:10,089 --> 00:09:14,189 今の2名以外に 誘拐された人達に 何か関連性はあるのか? 145 00:09:14,622 --> 00:09:15,989 いえ 一切ありません 146 00:09:16,023 --> 00:09:20,156 とにかく 特別捜査チームを編成して 探すしかありませんね! 147 00:09:20,956 --> 00:09:21,789 お… 148 00:09:25,256 --> 00:09:27,089 ミレーヌの事なんだが… 149 00:09:27,356 --> 00:09:31,056 捜査チームの別班を作って ミレーヌの捜索にあてるわ 150 00:09:31,156 --> 00:09:33,056 あなたは心配しなくていいの 151 00:09:33,089 --> 00:09:33,422 く… 152 00:09:34,956 --> 00:09:38,223 このシティ7から連れ去られて たまるもんですか! 153 00:09:44,189 --> 00:09:48,056 以上が サンプルスピリチアを 分析した結果だ 154 00:09:48,323 --> 00:09:51,856 サンプルそのものを奪えば スピリチアは無限… 155 00:09:52,522 --> 00:09:56,489 作戦は次なるステップに進んでいる ふんっ 156 00:09:57,056 --> 00:09:59,856 スピリチア・ファーム・プロジェクト 157 00:10:00,156 --> 00:10:01,722 これからはサンプルそのものを 158 00:10:01,756 --> 00:10:02,189 ふん 159 00:10:02,290 --> 00:10:03,455 奪う作戦… 160 00:10:03,555 --> 00:10:06,622 私の夢が 叶う時が来た… 161 00:10:10,555 --> 00:10:13,455 こら貴様ら! ミレーヌ様をどこへやった! 162 00:10:14,089 --> 00:10:14,522 ん? 163 00:10:15,023 --> 00:10:18,489 隠してもだめだぞ! ミレーヌ様が誘拐されたんだ! 164 00:10:18,555 --> 00:10:20,923 貴様達が からんでないわけ ないだろう! 165 00:10:23,156 --> 00:10:23,889 くっ はっ… 166 00:10:24,390 --> 00:10:26,323 あ ああ… こっ こら 待て! 167 00:10:26,422 --> 00:10:27,489 おわあ… 168 00:10:28,290 --> 00:10:29,822 ちゃんと直しとけよ! 169 00:10:29,856 --> 00:10:32,522 貴様らー ああ… 170 00:10:35,522 --> 00:10:36,789 レイ なんだって? 171 00:10:37,656 --> 00:10:40,489 どうやらデートの最中に 連れ去られたらしい 172 00:10:40,522 --> 00:10:42,822 この グババだけが現場にのびていた… 173 00:10:43,223 --> 00:10:45,390 グババ 大変だったな 174 00:10:45,956 --> 00:10:49,023 それにしても デートの相手っつーのは情けねーな 175 00:10:49,123 --> 00:10:50,856 いったい 何をしてやがったんだ! 176 00:10:52,256 --> 00:10:52,956 はっ 177 00:10:53,555 --> 00:10:57,256 この荷物搬入口に 不審なトラックが止まっていたそうです 178 00:10:57,290 --> 00:10:58,522 ん? あなたは? 179 00:10:58,923 --> 00:11:02,156 あ… 私の連れが誘拐されたもので… 180 00:11:02,323 --> 00:11:06,089 あー あなたですか 捜査に積極的な恋人って 181 00:11:06,356 --> 00:11:08,156 それで不審なトラックとは? 182 00:11:08,189 --> 00:11:09,356 は はい 183 00:11:09,489 --> 00:11:12,622 そのトラック この区域を 営業地区にしていないらしく… 184 00:11:12,656 --> 00:11:15,056 おーい! 誘拐されたと同時刻に 185 00:11:15,156 --> 00:11:18,555 ここから走り去るトラックが 目撃されているそうだ 186 00:11:18,889 --> 00:11:20,256 それに間違いないだろう 187 00:11:20,323 --> 00:11:23,756 よし行こう! とにかくそのトラックの 足取りを追うんだ! 188 00:11:23,789 --> 00:11:24,390 はい! 189 00:11:25,956 --> 00:11:27,123 キィーッ! 190 00:11:28,290 --> 00:11:29,323 あっちにいるのか? 191 00:11:29,789 --> 00:11:31,323 おい どうしたんだ? 192 00:11:31,789 --> 00:11:33,390 ミレーヌの居場所が分かったんだよ 193 00:11:33,455 --> 00:11:33,989 あ? 194 00:11:35,989 --> 00:11:36,856 レイ 行こう! 195 00:11:37,189 --> 00:11:38,223 分かった 196 00:11:57,390 --> 00:11:59,023 グババ 頼むぞ 197 00:12:01,089 --> 00:12:04,023 おい グババどっちだ? 左か? まっすぐか? 198 00:12:05,455 --> 00:12:05,923 キィーッ 199 00:12:06,390 --> 00:12:07,756 よし こっちだな 200 00:12:17,156 --> 00:12:18,223 マックス艦長! 201 00:12:18,422 --> 00:12:21,656 また1人 行方不明者が増えたとの 連絡が入りました 202 00:12:21,722 --> 00:12:22,323 むっ… 203 00:12:23,089 --> 00:12:26,356 ロバート・モイリス… フォールド・セクション B勤務 204 00:12:27,455 --> 00:12:29,256 フォールド… 勤務中にか? 205 00:12:30,056 --> 00:12:31,622 いえ 休暇中との事です 206 00:12:31,989 --> 00:12:36,522 マクロス7の運航そのものに 介入して来るつもりですかな 207 00:12:36,689 --> 00:12:38,856 ならば私を誘拐すればよい! 208 00:12:48,489 --> 00:12:49,356 は… 209 00:12:50,522 --> 00:12:52,290 ここのどこかにいるわけか… 210 00:12:52,589 --> 00:12:54,989 こりゃ いちいち探すの大変だぞ 211 00:12:58,689 --> 00:13:00,390 こら! お前らそこで何をやっている! 212 00:13:00,856 --> 00:13:01,555 ん? 213 00:13:02,923 --> 00:13:03,956 どうしたんですか? 214 00:13:04,356 --> 00:13:06,056 不審な人物がうろついていましたので… 215 00:13:08,689 --> 00:13:10,856 熱気バサラ… 貴様っ! 216 00:13:10,923 --> 00:13:11,256 あ… 217 00:13:11,290 --> 00:13:11,622 ん? 218 00:13:12,722 --> 00:13:14,656 なぜ 貴様がこんな所に! 219 00:13:14,689 --> 00:13:15,756 お前こそなんだ? 220 00:13:16,056 --> 00:13:17,756 この人達と知り合いですか? 221 00:13:17,956 --> 00:13:20,489 あ はい いやというほど知っています 222 00:13:21,656 --> 00:13:24,923 こいつらは私に任せて下さい 早く例のトラックを! 223 00:13:25,023 --> 00:13:25,822 ああ… 224 00:13:26,555 --> 00:13:29,156 トラックが この辺りに 潜伏しているのは間違いない 225 00:13:29,256 --> 00:13:30,522 手分けして探そう 226 00:13:30,622 --> 00:13:31,123 はい! 227 00:13:31,390 --> 00:13:32,323 なぜだ 228 00:13:32,756 --> 00:13:34,856 なぜ貴様は いつも俺の邪魔をする! 229 00:13:35,356 --> 00:13:37,390 あんたとは関係ねーよ 230 00:13:37,455 --> 00:13:39,756 知り合いの女の子を探してるだけさ 231 00:13:40,056 --> 00:13:42,290 パイロットのあんたが なぜ捜査員と? 232 00:13:43,622 --> 00:13:45,223 ミレーヌさんを探している 233 00:13:45,555 --> 00:13:46,422 ミレーヌ? 234 00:13:46,522 --> 00:13:46,789 キィーッ! 235 00:13:46,822 --> 00:13:48,956 お前か? ミレーヌと会ってたのは! 236 00:13:50,189 --> 00:13:51,056 グババ? 237 00:13:51,455 --> 00:13:54,756 しっかりしてくれよ! デートの相手も守れないで! 238 00:13:54,789 --> 00:13:57,622 くっ… なぜお前達の方こそ ミレーヌさんを? 239 00:13:57,656 --> 00:13:58,789 なんでグババを 240 00:13:59,123 --> 00:14:00,589 お前には関係ねーよ 241 00:14:00,622 --> 00:14:01,889 関係なくはない! 242 00:14:02,189 --> 00:14:04,023 うちのバンドのメンバーなんだよ 243 00:14:04,056 --> 00:14:05,889 は… ミレーヌさんが? 244 00:14:06,189 --> 00:14:08,656 そんな事も知らなかったのか? ったく… 245 00:14:08,956 --> 00:14:09,989 まっ ま 待て 246 00:14:10,023 --> 00:14:11,555 ミレーヌさんは私が探し出す! 247 00:14:11,923 --> 00:14:15,489 探したきゃ勝手に探せ! お前には見つけられねーよ 248 00:14:15,889 --> 00:14:17,189 くっ… 249 00:14:20,256 --> 00:14:23,656 ゲペルニッチ閣下 潜入部隊GL4より連絡 250 00:14:23,689 --> 00:14:27,223 作戦は順調に展開 迎えの船を求む との事 251 00:14:27,756 --> 00:14:28,656 よし 252 00:14:29,056 --> 00:14:30,956 ギギル 出撃だ 253 00:14:30,989 --> 00:14:31,622 はっ 254 00:14:42,089 --> 00:14:44,489 よっしゃ! いっちょド派手に行くか! 255 00:14:44,522 --> 00:14:45,123 おう! 256 00:14:49,056 --> 00:14:50,756 いったい何をやろうとしている? 257 00:14:51,256 --> 00:14:52,656 歌うに決まってんだろ 258 00:14:53,455 --> 00:14:55,856 コンサートなんか 開いてる場合じゃないだろ 259 00:14:56,089 --> 00:14:58,089 こんなに広くちゃ 探しようがないだろ 260 00:14:58,756 --> 00:15:01,256 ミレーヌはファイアーボンバーの メンバーなんだよ 261 00:15:01,522 --> 00:15:03,822 俺達の歌が届けば きっと応える! 262 00:15:04,056 --> 00:15:05,156 歌が届く? 263 00:15:05,356 --> 00:15:07,123 お前には分かんねーだろーがな 264 00:15:07,689 --> 00:15:09,056 歌が届くだと? 265 00:15:09,256 --> 00:15:15,290 さあ始まるぜ SATURDAY NIGHT 調子はどうだい? 266 00:15:15,390 --> 00:15:18,455 LET'S STAND UP ビートを感じるかい 267 00:15:18,489 --> 00:15:19,455 あーっ 268 00:15:21,489 --> 00:15:27,356 ここは空飛ぶパラダイス 忘れかけてるエナジー 269 00:15:27,656 --> 00:15:32,189 NOW HARRY UP 取り戻そうぜ 270 00:15:34,256 --> 00:15:40,056 NO MORE WASTIN' TIME まるで夢のように 271 00:15:40,156 --> 00:15:46,223 何もかも流されてしまう前に 272 00:15:48,223 --> 00:15:53,622 HEY! EVERYBODY 光をめざせ 273 00:15:54,390 --> 00:15:56,356 踊ろうぜ 274 00:15:57,056 --> 00:16:00,422 DANCIN' ON THE PLANET DANCE 275 00:16:01,555 --> 00:16:06,856 あきらめの SAD SONG 嘘つきは歌う 276 00:16:07,323 --> 00:16:11,555 NO THANKS! お呼びじゃないぜ 277 00:16:11,589 --> 00:16:12,555 バサラ… 278 00:16:13,455 --> 00:16:19,489 変わり続ける星座と見えない汗と涙が 279 00:16:19,555 --> 00:16:25,256 INTO MY HEART 勇気をくれる 280 00:16:26,156 --> 00:16:31,756 NO MORE WASTIN' LOVE 愛を無駄にするな 281 00:16:32,089 --> 00:16:37,789 お前だけを誰かが見つめてるはず 282 00:16:40,256 --> 00:16:41,290 HEY! EVERYBODY 283 00:16:41,323 --> 00:16:43,390 どうして こんなとこで歌ってんだ? 284 00:16:43,422 --> 00:16:44,956 そんな場合じゃ… 285 00:16:46,256 --> 00:16:48,256 叫ぼうぜ 286 00:16:48,789 --> 00:16:53,123 JUMPIN' ON THE PLANET DANCE 287 00:16:53,290 --> 00:16:58,856 あきらめの SAD SONG 嘘つきは歌う 288 00:16:59,323 --> 00:17:03,356 NO THANKS! お呼びじゃないぜ 289 00:17:03,390 --> 00:17:04,856 おい 君いったい 290 00:17:05,455 --> 00:17:10,889 変わり続ける星座と見えない汗と涙が 291 00:17:11,489 --> 00:17:16,923 INTO MY HEART 勇気をくれる 292 00:17:18,123 --> 00:17:24,056 NO MORE WASTIN' LOVE 愛を無駄にするな 293 00:17:24,089 --> 00:17:30,489 お前だけを誰かが見つめてるはず 294 00:17:32,056 --> 00:17:34,189 HEY! EVERYBODY 295 00:17:35,156 --> 00:17:37,189 心のままに 296 00:17:38,089 --> 00:17:40,189 叫ぼうぜ 297 00:17:40,989 --> 00:17:44,689 JUMPIN' ON THE PLANET DANCE 298 00:17:45,290 --> 00:17:46,522 グババ どうしたっ! 299 00:17:52,189 --> 00:17:52,889 キィーッ! 300 00:17:53,256 --> 00:17:54,023 ふっ 301 00:17:54,156 --> 00:17:55,189 地下にいる 302 00:17:55,856 --> 00:17:57,522 俺の歌が伝わったぜ 303 00:17:57,689 --> 00:17:59,189 バ バカな! 304 00:17:59,223 --> 00:18:00,356 レイ 行こう! 305 00:18:00,822 --> 00:18:01,156 おう 306 00:18:01,722 --> 00:18:03,056 むっ… 307 00:18:03,189 --> 00:18:03,956 待て! 308 00:18:06,489 --> 00:18:09,356 本当に あんなので分かったというのか? 309 00:18:11,323 --> 00:18:13,123 はい こちらD2 310 00:18:13,290 --> 00:18:15,889 ガムリン! 敵だ 出撃するぞ! 311 00:18:16,023 --> 00:18:16,589 了解! 312 00:18:19,056 --> 00:18:22,189 くうっ… ここは任せたぞ! 313 00:18:29,390 --> 00:18:32,989 小型機多数 中型艦18 大型艦1 314 00:18:33,123 --> 00:18:35,056 エリア412に接近中! 315 00:18:35,756 --> 00:18:37,956 防衛ライン オペレーションフェーズ3 316 00:18:38,089 --> 00:18:41,856 誘拐した人間達を 収容するつもりですな 317 00:18:42,089 --> 00:18:43,656 1機たりとも 近づけるな! 318 00:18:52,189 --> 00:18:53,622 よーし そろったな 319 00:18:53,822 --> 00:18:56,956 D1から各機に告ぐ 1機たりとも近づけるな! 320 00:18:57,390 --> 00:18:58,156 了解! 321 00:18:58,323 --> 00:19:01,189 ミレーヌさんを 奪われてたまるかーっ! 322 00:19:04,622 --> 00:19:06,923 くっ… やりやがったな 323 00:19:06,956 --> 00:19:07,923 行けー! 324 00:19:15,689 --> 00:19:16,089 はっ はっ はっ… 325 00:19:16,123 --> 00:19:19,123 はっ はっ はっ… 326 00:19:19,156 --> 00:19:21,290 はっ はっ はっ… 327 00:19:21,822 --> 00:19:29,589 あたしのHEARTは ここにあるよいつだって… 328 00:19:30,390 --> 00:19:30,923 うわあ! 329 00:19:30,956 --> 00:19:31,522 きゃあ! 330 00:19:31,555 --> 00:19:32,622 ああっ! 331 00:19:32,656 --> 00:19:33,555 あ あーっ! 332 00:19:34,589 --> 00:19:37,356 輝く目は何を 333 00:19:38,156 --> 00:19:41,290 さがし続けるの? 334 00:19:42,455 --> 00:19:43,023 キィーッ! 335 00:19:43,189 --> 00:19:44,489 はっ グババ! 336 00:19:48,522 --> 00:19:50,123 コンテナで運び出す気だ 337 00:19:50,223 --> 00:19:51,189 キィ キィーッ 338 00:19:51,722 --> 00:19:52,390 グババ! 339 00:19:52,455 --> 00:19:53,656 もう運ばれたんだ! 340 00:19:54,023 --> 00:19:54,455 くっ! 341 00:19:56,989 --> 00:19:59,056 G18 エアロックか! 342 00:19:59,489 --> 00:20:00,156 くっ 343 00:20:00,489 --> 00:20:03,889 ファームAのサンプル達 到着 到着 344 00:20:04,489 --> 00:20:07,889 ただちに輸送機に収容 輸送機に収容 345 00:20:08,356 --> 00:20:08,989 キィ キィーッ 346 00:20:09,023 --> 00:20:10,156 くうっ 347 00:20:10,956 --> 00:20:12,789 は… 間に合ってくれ! 348 00:20:13,023 --> 00:20:16,722 警告 カタパルト オープン中 エアロック 使用停止 349 00:20:21,455 --> 00:20:22,856 くうっ 350 00:20:23,056 --> 00:20:24,223 くっそー! 351 00:20:24,923 --> 00:20:28,223 サンプル達を積んだ輸送機 発進まで 010 352 00:20:28,622 --> 00:20:32,156 よーし! 輸送機ごと収容し持ち帰る! 353 00:20:37,856 --> 00:20:39,323 うおおおーっ! 354 00:20:44,189 --> 00:20:46,889 悪いけど 今日は歌はなしだぜ! 355 00:20:47,656 --> 00:20:49,489 ピンポイントバリア パーンチ! 356 00:20:49,656 --> 00:20:50,856 うわあー! 357 00:20:55,589 --> 00:20:57,223 ああ ああーっ! 358 00:21:05,390 --> 00:21:06,356 よし! 359 00:21:13,923 --> 00:21:14,722 はあ… 360 00:21:14,889 --> 00:21:15,789 キィーッ 361 00:21:19,822 --> 00:21:21,056 バサラ! 362 00:21:22,555 --> 00:21:24,390 うわあ 助かったぞー 363 00:21:24,422 --> 00:21:26,056 バサラの歌聞こえたよ 364 00:21:26,189 --> 00:21:27,555 ミレーヌの歌もな 365 00:21:28,323 --> 00:21:30,455 ま グババのおかげだけど 366 00:21:30,489 --> 00:21:32,756 ふふ ありがとうグババ 367 00:21:32,789 --> 00:21:33,290 あっ 368 00:21:33,356 --> 00:21:35,156 あ ああーっ! 369 00:21:35,189 --> 00:21:36,555 なっ なんなんだ! 370 00:21:36,656 --> 00:21:38,390 あっ はあっ! 371 00:21:48,656 --> 00:21:49,089 なんだっ? 372 00:22:01,356 --> 00:22:02,856 ど どうしたと言うんだ! 373 00:22:03,455 --> 00:22:06,290 緊急分離システムが 強制作動させられてます! 374 00:22:06,656 --> 00:22:07,489 なんだと! 375 00:22:10,822 --> 00:22:12,722 何? どういうこと? 376 00:22:18,522 --> 00:22:21,489 艦長! シ シティ7がフォールドします! 377 00:22:22,023 --> 00:22:25,522 これが敵の本当の目的だったわけですな 378 00:22:28,822 --> 00:22:31,923 またこの俺を囮に使いやがった! 379 00:22:35,390 --> 00:22:36,989 シティ7が… 380 00:22:41,156 --> 00:22:43,089 なっ くっ… 381 00:24:13,023 --> 00:24:16,290 ああーん 船団からはぐれちゃったー 382 00:24:16,323 --> 00:24:18,522 うるせえ軍人がいなくてサバサバするぜ 383 00:24:18,555 --> 00:24:21,889 どうすんの? 宇宙の迷子になっちゃったんだぞ 384 00:24:22,123 --> 00:24:23,856 次回 「フォールドアウト」 385 00:24:24,156 --> 00:24:25,889 俺の歌が暴れるぜ!