1 00:01:34,787 --> 00:01:36,820 こちらD2 こちらD2 2 00:01:36,853 --> 00:01:39,753 探索物を発見! これより持ち帰ります 3 00:01:40,254 --> 00:01:42,521 フォールドエネルギーが 増大してるですってえ? 4 00:01:42,853 --> 00:01:45,586 ちょっと暴れさせてもらおうと 思いましてね 5 00:01:45,686 --> 00:01:48,586 いやー! 助けてえー! 6 00:01:48,720 --> 00:01:50,586 何やってんだ おめーはあ! 7 00:01:51,154 --> 00:01:52,586 保険をかけに行くの 8 00:01:52,720 --> 00:01:55,387 こんな機械は 殴りゃ止まるんだよお! 9 00:01:55,887 --> 00:01:57,254 わっ うそ! 10 00:02:09,686 --> 00:02:12,287 またまた突然のフォールドでしたが 11 00:02:12,320 --> 00:02:16,054 市民達は事の重大さを 認識していないようです 12 00:02:16,287 --> 00:02:17,586 それは何よりです 13 00:02:17,887 --> 00:02:19,787 バトル7とのコンタクトは? 14 00:02:20,620 --> 00:02:22,154 全く取れません 15 00:02:22,187 --> 00:02:25,953 今 我々がどこにいるのか 座標軸を割り出していますが 16 00:02:26,154 --> 00:02:30,254 何しろ空間に乱れが生じまして 作業が難航しています 17 00:02:30,553 --> 00:02:33,120 分かりました 作業を続けて下さい 18 00:02:33,287 --> 00:02:36,020 市長 フォールドシステムの 修復の方は? 19 00:02:36,387 --> 00:02:37,720 こちらも急いでいます 20 00:02:37,987 --> 00:02:42,454 ったくう 熱気バサラでしたか? コンピューターを殴り壊すとは… 21 00:02:42,887 --> 00:02:45,720 ろくでもない事を しでかして くれたもんです 22 00:02:45,953 --> 00:02:47,853 あの時は緊急事態でした 23 00:02:47,987 --> 00:02:50,254 一概に彼を責める訳にもいきません 24 00:02:50,620 --> 00:02:56,087 あっ! ちちち! ふうー ふうー… 25 00:03:05,020 --> 00:03:09,887 こいつが フォールドを妨害した スピリチア異常コードCの正体か 26 00:03:10,521 --> 00:03:11,254 はい! 27 00:03:12,553 --> 00:03:15,620 今後の作戦に対する影響の可能性は? 28 00:03:15,653 --> 00:03:17,187 99% 29 00:03:17,220 --> 00:03:19,154 地下動力室の変化は? 30 00:03:19,586 --> 00:03:23,320 フォールドシステムの修復率 推定20% 31 00:03:23,953 --> 00:03:27,853 フォールドシステム修復後 奪回する 襲撃準備 32 00:03:27,920 --> 00:03:28,521 はっ! 33 00:03:28,553 --> 00:03:31,887 別動班 スピリチア異常コードCを捜索 34 00:03:31,920 --> 00:03:33,620 見つけ次第 抹殺 35 00:03:33,653 --> 00:03:34,220 はっ! 36 00:03:36,686 --> 00:03:39,087 バサラ 新しい仕事が入ったぞお 37 00:03:39,154 --> 00:03:40,254 あっ いつ? 38 00:03:40,586 --> 00:03:41,720 一週間後だ 39 00:03:42,220 --> 00:03:42,987 どこで? 40 00:03:43,454 --> 00:03:47,521 マクロスシティ5番街にある シルバーパラダイスという所だ 41 00:03:47,686 --> 00:03:49,120 シルバーパラダイス? 42 00:03:49,154 --> 00:03:52,020 聞いた事ないなあ 新しく出来たライブハウスか? 43 00:03:52,454 --> 00:03:53,454 さあなあ… 44 00:03:54,154 --> 00:03:56,421 ところで 演奏メニューを出してみた 45 00:03:56,521 --> 00:03:57,454 確認してくれ 46 00:04:00,187 --> 00:04:02,653 やったよー やったーあ! 47 00:04:02,887 --> 00:04:03,787 ねえねえ! 48 00:04:04,853 --> 00:04:05,820 知ってる? 49 00:04:05,887 --> 00:04:06,487 うん? 50 00:04:06,686 --> 00:04:09,920 8位だよ! 「PLANET DANCE」 シティ7チャートだけど 51 00:04:09,953 --> 00:04:10,820 ふーん 52 00:04:11,620 --> 00:04:13,586 8位か 悪くはないなあ 53 00:04:14,120 --> 00:04:16,521 ね! 超赤丸急上昇だよ! 54 00:04:16,653 --> 00:04:18,787 「リン・ミンメイ物語」のお陰だろ 55 00:04:19,020 --> 00:04:21,620 視聴率94%だったからな 56 00:04:21,920 --> 00:04:23,853 いいじゃないのよお! なんのお陰だって 57 00:04:23,887 --> 00:04:25,620 ヒットして嬉しくない訳? 58 00:04:25,720 --> 00:04:28,454 順位が上がりゃあ いいってもんじゃ ないんだよお 59 00:04:30,753 --> 00:04:32,387 相変わらず分かってねーなあ 60 00:04:32,421 --> 00:04:34,020 なあに言ってんのよお! 61 00:04:34,054 --> 00:04:37,287 分かってないのはあんたでしょ! なんで素直に喜べないのよお! 62 00:04:37,720 --> 00:04:40,753 ひねくれ者 ひねくれ者 ひねくれ者ー! 63 00:04:40,787 --> 00:04:41,421 あはっ! 64 00:04:41,487 --> 00:04:42,354 もう知らない! 65 00:04:44,087 --> 00:04:45,521 ったく もうー 66 00:04:45,720 --> 00:04:47,487 何しに来たんだ あいつはあ 67 00:04:51,020 --> 00:04:55,254 ひでえーよお なんで一週間後のライブが 急に今日になっちまうんだよ 68 00:04:55,553 --> 00:05:00,387 とにかく急いでいるらしい 先方にも色々都合があるんだろ 69 00:05:00,720 --> 00:05:04,287 こっちにだって 都合ってもんが あんだぜえ ライブをやるからにはよお 70 00:05:04,620 --> 00:05:05,887 まあ そう言うな 71 00:05:06,320 --> 00:05:09,887 今度の仕事は 悪くない出演料だしな 合わせてやるさ 72 00:05:10,686 --> 00:05:13,421 いい加減に スケジュール管理とかする奴 73 00:05:13,454 --> 00:05:15,054 見つけた方がいいんじゃないのお 74 00:05:16,020 --> 00:05:18,787 雇いたいのは やまやまだがな 払うギャラがない 75 00:05:19,553 --> 00:05:20,753 そういう事! 76 00:05:20,787 --> 00:05:23,054 今は私達だけで頑張らなきゃ 77 00:05:23,487 --> 00:05:25,220 ガキが ナマ言うんじゃないの! 78 00:05:25,254 --> 00:05:28,787 なあによ! そうでしょ 今はがむしゃらに やるっきゃないんだから 79 00:05:29,120 --> 00:05:31,154 ったく 分かってねーな お前は! 80 00:05:31,254 --> 00:05:33,320 ライブってのはなあ 呼ばれて ハイハイ行って 81 00:05:33,354 --> 00:05:35,054 簡単に出来るもんじゃねえんだよ 82 00:05:35,154 --> 00:05:38,686 悪条件でもいい仕事をする それがファイアーボンバーでしょ 83 00:05:38,720 --> 00:05:39,354 キューイ! 84 00:05:41,487 --> 00:05:42,287 ったく! 85 00:05:42,320 --> 00:05:45,187 まあ 仕事があるだけ ありがたいと思え 86 00:05:45,287 --> 00:05:48,287 そうそう 仕事があるだけ ありがたいと思いなさい 87 00:05:48,320 --> 00:05:50,254 おーおー 言ってろ 言ってろ 88 00:05:50,320 --> 00:05:51,054 べー 89 00:05:51,087 --> 00:05:51,853 見えたぞお 90 00:05:51,887 --> 00:05:52,387 うっ 91 00:05:57,620 --> 00:05:58,787 お早うございまーす! 92 00:06:00,586 --> 00:06:01,686 ご苦労さん 93 00:06:06,220 --> 00:06:07,521 なんだ ここは? 94 00:06:07,620 --> 00:06:09,087 病院みたーい 95 00:06:09,120 --> 00:06:10,653 下から取っちゃだめだよ 96 00:06:10,686 --> 00:06:12,421 お茶は 冷蔵庫に入れておくもんじゃない 97 00:06:12,454 --> 00:06:13,487 ええ まあ 98 00:06:13,521 --> 00:06:14,853 ほら 見てごらんよ 99 00:06:14,887 --> 00:06:16,586 おお おう いいなあ 100 00:06:16,753 --> 00:06:18,487 おい 年寄ばっかりだぜ 101 00:06:18,686 --> 00:06:20,720 そうだ 老人ホームだからな 102 00:06:21,120 --> 00:06:21,753 ええっ! 103 00:06:21,953 --> 00:06:23,387 老人ホーム? 104 00:06:23,521 --> 00:06:25,987 特に 退役軍人が多いらしい 105 00:06:26,120 --> 00:06:29,387 おお おい まさか 俺達 ここで演奏するんじゃ? 106 00:06:29,820 --> 00:06:32,287 ここがシルバーパラダイスだ 107 00:06:32,387 --> 00:06:33,421 こ ここが? 108 00:06:33,487 --> 00:06:34,254 うそおっ! 109 00:06:34,953 --> 00:06:36,120 知ってたな? レイ 110 00:06:36,187 --> 00:06:38,686 うん? まあ いいじゃないか 111 00:06:38,787 --> 00:06:41,187 俺達のサウンドを聞きたいって 言ってくれてるんだ 112 00:06:41,553 --> 00:06:44,320 年寄だろうと 若者だろうと 嬉しい事だ 113 00:06:44,354 --> 00:06:45,521 う むうう… 114 00:06:45,553 --> 00:06:48,154 俺は別に嫌だなんて言ってねーぜえ! 115 00:06:48,887 --> 00:06:50,653 かー! 燃えてやるぜえ! 116 00:06:50,753 --> 00:06:51,521 うああ… 117 00:06:51,586 --> 00:06:52,987 ミレーヌちゃんじゃな 118 00:06:53,054 --> 00:06:54,187 あっ? はい 119 00:06:54,454 --> 00:06:58,553 テレビで 「リン・ミンメイ物語」 見ましたよ えがったあ! 120 00:06:58,620 --> 00:06:59,720 可愛かったー! 121 00:06:59,787 --> 00:07:02,054 あ ありがとうございますう… 122 00:07:02,686 --> 00:07:06,953 お願いがあるんだが 一緒に写真を撮っていただけるかな? 123 00:07:07,354 --> 00:07:08,354 ええ… 124 00:07:08,887 --> 00:07:11,454 マネージャーの兄ちゃん 頼みますよ 125 00:07:11,686 --> 00:07:13,586 マ マネージャー? 126 00:07:13,753 --> 00:07:15,187 ふうっ くくっ… くっ くっ 127 00:07:16,320 --> 00:07:17,487 ほんじゃ 行くぜえ 128 00:07:23,154 --> 00:07:24,220 わあ おっと! 129 00:07:24,320 --> 00:07:25,154 ピース 130 00:07:26,187 --> 00:07:29,653 あー わしもじゃ! 歯は丈夫じゃぞ にっ 131 00:07:30,753 --> 00:07:31,787 ありがとさん 132 00:07:31,853 --> 00:07:32,653 いいえ 133 00:07:32,686 --> 00:07:34,054 わーしも わしも! 134 00:07:34,120 --> 00:07:35,320 ああ あははは… 135 00:07:39,287 --> 00:07:41,521 ほほお よく撮れとるわい 136 00:07:44,454 --> 00:07:46,953 これはなあ 35年前 137 00:07:46,987 --> 00:07:49,586 リン・ミンメイちゃんと一緒に 写したものじゃ 138 00:07:49,887 --> 00:07:53,820 わしの宝じゃ これもわしの宝にしますじゃ 139 00:07:53,887 --> 00:07:55,787 あー どうも… 140 00:07:56,254 --> 00:07:57,421 ファイヤー! 141 00:07:57,487 --> 00:07:59,620 うおー!わああー! 142 00:08:05,853 --> 00:08:08,686 うう! うえー! 143 00:08:11,953 --> 00:08:13,421 名曲と言うものは 144 00:08:13,553 --> 00:08:19,586 時代を超えて 若い人 年寄り 男女の性別を超えて 永遠に残り 145 00:08:19,787 --> 00:08:21,720 歌い継がれて行くものです 146 00:08:24,287 --> 00:08:28,387 俺達ファイアーボンバーのサウンドも そうありたいと思っています 147 00:08:33,620 --> 00:08:37,154 じっちゃん 婆ちゃん 行くぜえ! 「PLANET DANCE」! 148 00:08:37,287 --> 00:08:40,354 いやー! わー! 149 00:08:43,720 --> 00:08:45,354 …あー もー… 150 00:08:45,820 --> 00:08:48,454 おい たんきんぐじょー 151 00:08:48,487 --> 00:08:54,154 …あはは…は… 152 00:08:54,620 --> 00:09:00,787 さあ始まるぜ SATURDAY NIGHT 調子はどうだい? 153 00:09:05,354 --> 00:09:07,753 そうか… あと一歩のところで… 154 00:09:08,521 --> 00:09:10,387 申し訳ありませんでした 155 00:09:11,720 --> 00:09:14,787 いや 君達ダイアモンドフォースの 責任ではない 156 00:09:14,953 --> 00:09:15,820 はっ! 157 00:09:16,320 --> 00:09:17,753 報告 ご苦労だった 158 00:09:19,254 --> 00:09:20,287 ああ 艦長 159 00:09:20,487 --> 00:09:20,953 ん? 160 00:09:20,987 --> 00:09:22,753 その後 何か情報は? 161 00:09:23,320 --> 00:09:24,887 懸命に調べている 162 00:09:25,287 --> 00:09:27,054 だが 今のところは… 163 00:09:27,586 --> 00:09:28,521 そうですか… 164 00:09:29,087 --> 00:09:32,087 今は みんなの無事を祈るしかないな 165 00:09:32,454 --> 00:09:32,853 はい… 166 00:09:33,620 --> 00:09:36,220 Oh! MY FRIENDS 167 00:09:37,154 --> 00:09:48,187 君と走りだす 夢の続く星へと 168 00:09:49,487 --> 00:09:55,820 見つめあえば ほら 169 00:09:56,120 --> 00:09:59,620 何もかも叶うから… 170 00:10:01,620 --> 00:10:04,120 リン・ミンメイを乗せた輝の バルキリーは 171 00:10:04,220 --> 00:10:05,421 突然敵の真っ只中に 172 00:10:05,454 --> 00:10:06,454 ガムリン中尉 173 00:10:06,521 --> 00:10:06,987 ん? 174 00:10:07,521 --> 00:10:10,421 フォールドブースターの再調整の 依頼をして参りました 175 00:10:10,620 --> 00:10:11,154 うむ 176 00:10:11,187 --> 00:10:12,953 どうやら 移動中の敵に 出くわしちゃったみたいだ 177 00:10:12,987 --> 00:10:15,720 ん 中尉… どうかしましたか? 178 00:10:15,887 --> 00:10:16,586 いや 179 00:10:17,653 --> 00:10:19,220 では 失礼いたします 180 00:10:19,320 --> 00:10:20,287 なあ フィジカ 181 00:10:20,753 --> 00:10:21,487 何か? 182 00:10:21,853 --> 00:10:23,054 女性が… 183 00:10:23,521 --> 00:10:24,254 女性? 184 00:10:24,320 --> 00:10:25,020 うん… 185 00:10:26,820 --> 00:10:30,120 女性が嘘をつくのは どういう心境なのかな? 186 00:10:30,387 --> 00:10:30,853 はっ? 187 00:10:30,887 --> 00:10:33,187 聞こえているはずだ こちらミリア・ファリーナ 188 00:10:33,220 --> 00:10:36,753 例えば ある女性が ロックグループの 歌手だったとする 189 00:10:37,387 --> 00:10:40,720 だが それを付き合っていた男に 隠していた 190 00:10:41,154 --> 00:10:42,620 それはどうしてだと思う? 191 00:10:42,920 --> 00:10:46,054 はあ… 自分にはよく分かりませんが 192 00:10:46,154 --> 00:10:49,254 恐らくその女性は その男を 愛していないのでは? 193 00:10:49,521 --> 00:10:50,220 あっ! 194 00:10:50,753 --> 00:10:53,120 女性というものは 愛する相手ならば… 195 00:10:53,287 --> 00:10:54,753 愛する相手ならば? 196 00:10:54,887 --> 00:10:57,220 何事も包み隠さず報告する 197 00:10:57,521 --> 00:10:59,787 そう書物で読んだ事がありますが 198 00:11:00,653 --> 00:11:01,753 そうなのか? 199 00:11:01,953 --> 00:11:06,020 いえっ! 自分はよく分かりませんが 確か… 書物に… 200 00:11:06,887 --> 00:11:07,820 そうか 201 00:11:08,220 --> 00:11:09,586 …SATURDAY NIGHT 202 00:11:09,620 --> 00:11:10,320 あ! 203 00:11:10,354 --> 00:11:12,454 調子はどうだい? 204 00:11:13,287 --> 00:11:15,120 いいですねえ 「PLANET DANCE」 205 00:11:15,154 --> 00:11:16,487 ビートを感じるかい 206 00:11:16,521 --> 00:11:17,454 それはどうかな 207 00:11:17,553 --> 00:11:18,087 は? 208 00:11:18,320 --> 00:11:20,853 例えば… こうは考えられんか? 209 00:11:20,920 --> 00:11:21,521 はあ 210 00:11:21,853 --> 00:11:25,287 その女性の音楽仲間に ハレンチな奴がいたとする 211 00:11:25,920 --> 00:11:27,354 彼女はそれが恥ずかしいので 212 00:11:27,421 --> 00:11:29,987 男にそのグループに属しているとは 言えなかった 213 00:11:30,354 --> 00:11:34,753 男に好意を抱いているが故に 自分の後ろめたい部分を隠したい… 214 00:11:35,421 --> 00:11:37,320 そう思って嘘をついていたとか… 215 00:11:37,620 --> 00:11:39,320 さすがガムリン中尉! 216 00:11:39,354 --> 00:11:42,154 女性に対しての洞察力が 鋭いですね 217 00:11:42,287 --> 00:11:44,953 いや だが それは嘘をつかれた俺の… 218 00:11:45,020 --> 00:11:49,120 いや 男の 都合のよい 解釈でしかないのかも知れない 219 00:11:49,953 --> 00:11:51,054 うーん… 220 00:11:52,020 --> 00:11:54,120 あ あの… 失礼いたします 221 00:11:55,454 --> 00:11:56,787 ん… ああ… 222 00:11:57,753 --> 00:11:58,020 あっ 223 00:11:59,087 --> 00:12:01,487 あきらめの SAD SONG 224 00:12:04,387 --> 00:12:06,820 いかんな… こんな事じゃ 225 00:12:26,254 --> 00:12:28,454 ドッカーは 大分回復して来たよ 226 00:12:28,586 --> 00:12:29,620 そのようだな 227 00:12:29,653 --> 00:12:31,953 先の戦いで襲われた軍人達も 228 00:12:32,254 --> 00:12:35,220 少しだが 回復の兆しが 見えるようになった 229 00:12:35,653 --> 00:12:36,421 そうか… 230 00:12:37,653 --> 00:12:41,020 しかし… なんであれを病室で 映しているんだ 231 00:12:42,521 --> 00:12:44,421 「リン・ミンメイ物語」だ 232 00:12:44,686 --> 00:12:45,887 それは知っている 233 00:12:46,653 --> 00:12:50,686 私は 彼らが元気を回復して行く事と あのビデオ 234 00:12:50,720 --> 00:12:54,987 特に あの中に歌われている 歌と関連があるような気がする 235 00:12:55,387 --> 00:12:56,686 それで映しているんだ 236 00:12:56,753 --> 00:12:58,553 なっ どういう事だ? 237 00:12:59,620 --> 00:13:02,987 今夜私の部屋に来てくれ それで分かってもらえると思う 238 00:13:03,154 --> 00:13:07,054 … EVERYBODY 239 00:13:11,087 --> 00:13:13,787 はあー はああ… 240 00:13:25,287 --> 00:13:25,920 入れよ 241 00:13:27,287 --> 00:13:28,054 うわっ 242 00:13:29,320 --> 00:13:30,054 よお! 243 00:13:31,187 --> 00:13:32,521 待ってたぞ 244 00:13:32,553 --> 00:13:38,521 わたしより 自分の飛行機にお熱なの 245 00:13:38,586 --> 00:13:40,454 なんだっ! この部屋はあ… 246 00:13:40,720 --> 00:13:42,054 まあ 腰かけてくれ 247 00:13:42,120 --> 00:13:42,686 あっ… 248 00:13:43,553 --> 00:13:44,421 で… 249 00:13:45,220 --> 00:13:47,054 なんだ! どういう事だ! 250 00:13:47,620 --> 00:13:49,054 まあ 楽にして… 251 00:13:49,220 --> 00:13:50,287 すぐ分かる 252 00:13:51,354 --> 00:13:51,686 うっ! 253 00:13:54,287 --> 00:13:55,953 お おおい なんだ? 254 00:13:56,020 --> 00:13:58,220 これは瞬間 瞬間の心の作用 255 00:13:58,254 --> 00:14:03,320 動揺 興奮度 喜怒哀楽の振幅を ゲージで計る画期的なシステムなのだ 256 00:14:03,454 --> 00:14:05,187 ちょ ちょっと待て いったい… 257 00:14:05,254 --> 00:14:06,521 心配するな 258 00:14:06,686 --> 00:14:09,154 人間の情緒に反応するだけの機械だ 259 00:14:09,220 --> 00:14:10,753 わずかな外的要因で 260 00:14:10,787 --> 00:14:13,820 大きく影響される内的変動を 数値に変える 261 00:14:14,220 --> 00:14:15,987 ええ 何を言っているんだ! 262 00:14:16,154 --> 00:14:17,254 落ち着け 263 00:14:17,387 --> 00:14:21,487 これはクランケが回復する為の 画期的な治療法になるのだ 264 00:14:21,521 --> 00:14:22,787 では 始めるぞ 265 00:14:23,953 --> 00:14:25,421 おおーい 千葉あー 266 00:14:25,887 --> 00:14:26,354 スタート! 267 00:14:26,387 --> 00:14:27,154 さあ始まるぜ 268 00:14:27,187 --> 00:14:32,487 うわああーー… 269 00:14:32,521 --> 00:14:35,020 俺は小さい頃から考えてきた 270 00:14:35,487 --> 00:14:38,120 リン・ミンメイとは いったい何者なのか? 271 00:14:38,154 --> 00:14:40,454 うわあ やめてくれ! 千葉あー! 272 00:14:40,521 --> 00:14:42,620 そして1つの仮説に行き着いた 273 00:14:43,320 --> 00:14:45,220 それはエネルギーの存在だ 274 00:14:45,320 --> 00:14:50,820 私は長年かけて そのエネルギーを 計測活用する装置を 開発してきた 275 00:14:51,220 --> 00:14:55,154 そして 今度の事件が 研究の成果を 裏付けるはずだ 276 00:14:55,487 --> 00:14:58,987 これを確立すれば 銀河ノーベル賞も 夢じゃない 277 00:14:59,254 --> 00:15:01,521 いやあーっ! がー うー 278 00:15:01,553 --> 00:15:03,187 論文の題名はな 279 00:15:03,421 --> 00:15:08,354 「歌による 心理的作用と 病理回復に関しての 一考察」だ 280 00:15:08,387 --> 00:15:08,953 ん? 281 00:15:09,720 --> 00:15:10,553 うわあー 282 00:15:10,586 --> 00:15:11,320 これは 283 00:15:11,553 --> 00:15:12,853 あああ… 284 00:15:12,887 --> 00:15:15,454 おかしい 拒絶反応ばかりだ 285 00:15:15,620 --> 00:15:16,853 ぐあああー 286 00:15:16,887 --> 00:15:18,220 こげな はずではない… 287 00:15:18,254 --> 00:15:20,287 うう うわっ くくっ うーん 288 00:15:20,320 --> 00:15:23,354 システムは まだ未完成なのかあ… 289 00:15:23,387 --> 00:15:29,287 うわあー ぐうわあ… どうでもいいから とめてくれえー! 290 00:15:29,320 --> 00:15:33,320 ぐふっ うわあーー! 291 00:15:43,953 --> 00:15:48,020 レイ 今度の仕事も年寄ばっかり なんてんじゃ ないだろうなあ 292 00:15:48,920 --> 00:15:49,920 大丈夫だ 293 00:15:50,120 --> 00:15:53,553 プロモーターの話では お客は若い連中だけらしい 294 00:15:54,020 --> 00:15:57,553 特に お前がバトロイドを操縦しながら 歌うのを見たいんだと 295 00:15:57,987 --> 00:15:58,887 はあー? 296 00:15:59,020 --> 00:16:02,120 まあた なんか勘違いしてる 奴らじゃねえだろうなあ 297 00:16:02,820 --> 00:16:04,120 俺はやだぜ そんなの 298 00:16:04,154 --> 00:16:08,220 また文句ばっかり言って! 出て行く時は勝手に出て行く くせに! 299 00:16:08,387 --> 00:16:11,087 勝手じゃねえ それなりに訳があんだよ 300 00:16:11,154 --> 00:16:14,020 見たい人がいるんだから やればいいでしょ! 301 00:16:14,320 --> 00:16:15,887 やらねえなんて言ってねえ 302 00:16:16,154 --> 00:16:18,254 今度もドハデに乗りまくってやるぜえ 303 00:16:18,620 --> 00:16:21,020 だったら最初っから素直になりなさい! 304 00:16:22,487 --> 00:16:23,454 奴だ 305 00:16:26,487 --> 00:16:31,087 スピリチア異常コードCは 仲間とポイント35を移動中 306 00:16:31,521 --> 00:16:34,454 直ちに出撃 邪魔者を抹殺 307 00:16:35,154 --> 00:16:36,620 なっ 何ー? 308 00:16:37,087 --> 00:16:38,354 ここで歌うのお? 309 00:16:38,387 --> 00:16:38,920 キューイ 310 00:16:39,087 --> 00:16:41,320 うわー すてきだー! 311 00:16:43,454 --> 00:16:45,287 歌って 歌って 歌って~! 312 00:16:45,920 --> 00:16:48,120 確かに若い客ばかりだ 313 00:16:48,620 --> 00:16:49,920 レイ! また! 314 00:16:49,987 --> 00:16:51,154 おおう 待て! 315 00:16:51,320 --> 00:16:53,187 今度は俺もほんとに知らなかった 316 00:16:53,254 --> 00:16:56,154 こんな子供ばっかりだと聞いていたら 断ってたさ 317 00:16:56,620 --> 00:16:58,120 ほんとなんだろうなあ! 318 00:16:58,487 --> 00:16:59,020 まあなあ 319 00:16:59,087 --> 00:16:59,586 まっ 320 00:16:59,653 --> 00:17:01,920 どーもどうも ご苦労様です 321 00:17:01,987 --> 00:17:04,853 例の物 ちゃんと運んでおきましたよ 322 00:17:04,953 --> 00:17:05,953 例の物? 323 00:17:07,853 --> 00:17:09,187 うああー! 324 00:17:09,720 --> 00:17:14,054 バサラさんのアクロバット飛行 子供達 期待していますからね 325 00:17:14,320 --> 00:17:15,820 アクロバットお? 326 00:17:16,320 --> 00:17:16,853 じゃ 327 00:17:16,887 --> 00:17:17,586 ちょっとお! 328 00:17:17,720 --> 00:17:18,087 はい? 329 00:17:18,620 --> 00:17:21,521 私達 アクションショーを しに来たんじゃありません! 330 00:17:21,853 --> 00:17:24,120 何か勘違いしてるんじゃ ありませんかあ? 331 00:17:24,254 --> 00:17:27,454 いえいえ もちろん歌っていただきますよ 332 00:17:27,586 --> 00:17:31,254 「リン・ミンメイ物語」が テレビで 放送されて以来ですねえ 333 00:17:31,521 --> 00:17:33,653 ファイアーボンバーズの 「プラリネットチャンス」 は 334 00:17:33,887 --> 00:17:35,820 子供たちに大受けですからね 335 00:17:35,987 --> 00:17:39,354 もう!ファイアーボンバーの 「PLANET DANCE」です! 336 00:17:39,787 --> 00:17:41,987 こいつ 何も分かっちゃいねえ 337 00:17:42,187 --> 00:17:44,154 え? 何か違いましたか? 338 00:17:44,653 --> 00:17:47,320 大違いだ! お前の考えてる事は! 339 00:17:48,387 --> 00:17:49,487 俺は降りるぜ 340 00:17:49,686 --> 00:17:51,254 あ! そんな… 341 00:17:51,487 --> 00:17:51,820 あっ! 342 00:17:51,853 --> 00:17:52,187 ううん? 343 00:17:55,454 --> 00:17:56,154 何っ! 344 00:17:56,287 --> 00:17:56,953 あれは? 345 00:17:57,020 --> 00:17:57,653 奴らよ! 346 00:17:58,087 --> 00:17:59,154 ああ! 何? 347 00:17:59,586 --> 00:18:01,787 ううっ と… あっ けっ あっ 348 00:18:03,120 --> 00:18:03,753 チッ… 349 00:18:10,987 --> 00:18:13,487 おもしれえ 暴れてやるぜえ! 350 00:18:14,521 --> 00:18:16,720 やった! 戦闘機だーい! 351 00:18:22,020 --> 00:18:24,887 わあ やれやれやれ! すごーい! 352 00:18:27,220 --> 00:18:30,220 はーい みんなー 元気かなー? 元気? 353 00:18:30,454 --> 00:18:32,421 元気ー! 354 00:18:33,387 --> 00:18:34,887 いい音楽ってのはねえ 355 00:18:34,953 --> 00:18:39,953 爺ちゃん 婆ちゃん 可愛い赤ちゃん 男の子も 女の子も 関係なく 356 00:18:39,987 --> 00:18:43,120 みんなが ノリノリになれる ものなんだあー! 357 00:18:46,220 --> 00:18:48,686 歌のお兄さんになり切ってる… 358 00:18:49,054 --> 00:18:49,586 ふっふっふ 359 00:18:49,987 --> 00:18:51,354 行くよおー! 360 00:18:52,586 --> 00:18:59,220 LET’S GO つきぬけようぜ 夢でみた夜明けへ 361 00:18:59,254 --> 00:19:01,653 かっこいい! やれー! やれー! 362 00:19:01,686 --> 00:19:02,586 とっとと帰るのよ! 363 00:19:02,620 --> 00:19:04,087 やだ! もっと見るんだあ! 364 00:19:04,120 --> 00:19:07,354 MAYBE どーにかなるのさ… 365 00:19:07,387 --> 00:19:08,787 子供達が危なーい! 366 00:19:08,853 --> 00:19:10,220 バサラは分かってる 367 00:19:15,354 --> 00:19:17,553 なんですって? シティランドに敵が? 368 00:19:17,720 --> 00:19:20,354 あ はい 例の歌う愚か者 バサラと 369 00:19:20,387 --> 00:19:22,521 子供達が危険にさらされています 370 00:19:23,054 --> 00:19:25,320 直ちにシティポリス隊を 出動させなさい! 371 00:19:25,354 --> 00:19:26,421 市長は? 372 00:19:26,753 --> 00:19:29,753 決まってます 市民を守るのが 私の義務です 373 00:19:33,521 --> 00:19:39,054 おまえの胸にもラブハート まっすぐ受け止めて 374 00:19:39,087 --> 00:19:44,387 デスティニー 何億光年の彼方へも 375 00:19:44,421 --> 00:19:48,887 突撃ラブハート 376 00:19:57,054 --> 00:20:04,120 LET’S DANCE 星たちも歌う 一瞬だって長くできる 377 00:20:04,987 --> 00:20:08,320 翼を振ったら ROCK WITH ME 378 00:20:08,421 --> 00:20:15,387 BABY なんとかするから その手を離さないで 379 00:20:15,421 --> 00:20:21,920 俺の歌を聞いて LISTEN TO MY SONG パワーを出せよ IT’S SO EASY 380 00:20:21,953 --> 00:20:25,787 最後まであきらめちゃいけないぜ 381 00:20:25,820 --> 00:20:27,787 何やってんの こんな狭い所で! 382 00:20:28,187 --> 00:20:29,421 早くガウォークになりなさい! 383 00:20:29,454 --> 00:20:33,254 真っ赤な軌跡を描き 384 00:20:33,287 --> 00:20:36,620 ときめきと微笑みを 385 00:20:38,987 --> 00:20:40,454 だあー あーああ! 386 00:20:41,087 --> 00:20:42,586 スロットルを絞って! 387 00:20:42,953 --> 00:20:43,820 えっ! いっ! 388 00:20:45,920 --> 00:20:47,120 うわー ああー! 389 00:20:47,387 --> 00:20:49,953 全く 加減てものを知らないんだから 390 00:20:50,154 --> 00:20:51,820 操縦桿を抑えなさい! 391 00:20:56,653 --> 00:21:00,454 ああ ふうー… これでやっと心おきなく 歌えるぜえ 392 00:21:01,354 --> 00:21:03,387 俺の歌を聞きやがれえ! 393 00:21:03,686 --> 00:21:09,686 さあ始まるぜ SATURDAY NIGHT 調子はどうだい? 394 00:21:09,820 --> 00:21:14,521 LET’S STAND UP ビートを感じるかい 395 00:21:15,887 --> 00:21:21,820 ここは空飛ぶパラダイス 忘れかけてるエナジー 396 00:21:21,987 --> 00:21:26,454 NOW HARRY UP 取り戻そうぜ 397 00:21:28,686 --> 00:21:34,287 NO MORE WASTIN’ TIME まるで夢のように 398 00:21:34,586 --> 00:21:41,154 何もかも流されてしまう前に 399 00:21:42,620 --> 00:21:48,487 HEY! EVERYBODY 光をめざせ 400 00:21:48,853 --> 00:21:50,686 踊ろうぜ 401 00:21:52,953 --> 00:21:54,187 逃がすもんですか! 402 00:21:54,753 --> 00:21:55,454 うん? 403 00:22:05,154 --> 00:22:05,953 生きてる! 404 00:22:12,653 --> 00:22:13,853 あ! あっ! 405 00:22:14,020 --> 00:22:15,686 うっ! あは… 406 00:22:15,920 --> 00:22:16,753 あ… 407 00:22:17,454 --> 00:22:18,853 大丈夫か? おばさん! 408 00:22:19,220 --> 00:22:21,087 誰が おばさんですってえ! 409 00:22:21,187 --> 00:22:22,320 大丈夫なようだなあ 410 00:22:22,354 --> 00:22:23,686 大きなお世話よ! 411 00:22:25,120 --> 00:22:26,987 子供達は無事だったかしら… 412 00:22:27,120 --> 00:22:28,521 ああ 多分 413 00:22:29,154 --> 00:22:29,686 あ! 414 00:22:33,220 --> 00:22:34,254 シティポリスだわ 415 00:22:34,320 --> 00:22:35,787 あとは任せたぜ 416 00:22:39,020 --> 00:22:40,120 どうする気? 417 00:22:41,521 --> 00:22:44,287 ガキ共相手に 歌いまくってくるぜえ! 418 00:24:13,254 --> 00:24:16,686 バサラ 一晩中女の子と一緒に 部屋にいたでしょう? 419 00:24:16,753 --> 00:24:17,653 何してたの? 420 00:24:17,720 --> 00:24:20,320 バトロイドのお祭りだってえ? 冗談じゃないぜ! 421 00:24:20,354 --> 00:24:22,020 話をそらさないでよお! 422 00:24:22,653 --> 00:24:24,553 次回 「乙女のジェラシー」 423 00:24:24,586 --> 00:24:26,020 過激にファイアー!