1 00:01:31,894 --> 00:01:33,228 あきらめの SAD 2 00:01:33,261 --> 00:01:36,427 熱気バサラでしたか コンピュータを殴り壊すとは 3 00:01:37,128 --> 00:01:37,894 ねえねえ 4 00:01:38,494 --> 00:01:40,128 8位だよ 「PLANET DANCE」 5 00:01:40,161 --> 00:01:42,094 「リン・ミンメイ物語」のお陰だろ 6 00:01:43,061 --> 00:01:45,394 俺は小さい頃から考えてきた 7 00:01:45,694 --> 00:01:48,195 リン・ミンメイとは一体何者なのか? 8 00:01:48,228 --> 00:01:50,694 どうでもいいから止めてくれ~! 9 00:01:51,061 --> 00:01:53,861 何やってんの 早くガウォークになりなさい!! 10 00:01:57,028 --> 00:01:58,494 うっ! 11 00:01:58,527 --> 00:01:59,561 大丈夫か!? おばさん! 12 00:02:16,661 --> 00:02:18,327 とんだ恥さらしだったわ… 13 00:02:18,994 --> 00:02:20,727 静養なさっていた方が… 14 00:02:20,761 --> 00:02:22,261 そんなヒマはないのよ 15 00:02:22,295 --> 00:02:24,961 敵が来たらバルキリーに 搭乗しなきゃならないし… 16 00:02:25,195 --> 00:02:27,594 それはドクターから禁止されております 17 00:02:27,828 --> 00:02:28,360 ん… 18 00:02:35,594 --> 00:02:39,195 それで 捕獲した敵兵士について 何か分かりましたか? 19 00:02:39,460 --> 00:02:42,561 それが… どんな質問にも答えようとしません! 20 00:02:43,061 --> 00:02:46,161 私達の質問が聞こえているのかも 判断できません 21 00:02:46,727 --> 00:02:48,494 生体反応は正常です 22 00:02:53,561 --> 00:02:56,894 つまり 敵に関しては何の情報も 得てないわけね 23 00:02:57,360 --> 00:02:58,394 お手上げです 24 00:02:58,794 --> 00:03:00,094 私が尋問します 25 00:03:02,028 --> 00:03:04,861 あなた達は何者で目的は何なの!? 26 00:03:05,594 --> 00:03:07,161 一体 何者なの? 27 00:03:10,061 --> 00:03:10,961 はあ… 28 00:03:11,460 --> 00:03:11,961 ん? 29 00:03:13,094 --> 00:03:15,460 捕虜のDNA鑑定の結果が出ました 30 00:03:16,627 --> 00:03:17,828 どこの異星人なの? 31 00:03:18,661 --> 00:03:20,028 いえ それが… 32 00:03:20,427 --> 00:03:23,928 あの捕虜はホモサピエンス… つまり人間であると… 33 00:03:23,994 --> 00:03:24,727 何だって! 34 00:03:24,761 --> 00:03:25,427 そんなっ 35 00:03:25,594 --> 00:03:26,894 どういう事なんだ 36 00:03:26,961 --> 00:03:28,527 地球人という事なの? 37 00:03:28,594 --> 00:03:30,295 はい 間違いないようです 38 00:03:32,295 --> 00:03:35,094 この事は外部に漏らさないように 39 00:03:35,128 --> 00:03:35,861 はっ! 40 00:03:43,594 --> 00:03:45,427 きゃあ~ 41 00:03:45,460 --> 00:03:46,627 怖い~ 42 00:03:49,694 --> 00:03:54,460 本日は 市長主催の バトロイドカーニバルにようこそ 43 00:03:54,694 --> 00:03:58,195 大人からお子様まで 存分にお楽しみ下さい 44 00:03:59,161 --> 00:04:01,494 全く 何考えてんだ!? 45 00:04:01,627 --> 00:04:03,527 目的は別にあるのさ 46 00:04:04,295 --> 00:04:04,894 ほら… 47 00:04:07,028 --> 00:04:08,061 何だぁ!? 48 00:04:08,195 --> 00:04:09,727 カーニバルにかこつけて 49 00:04:09,828 --> 00:04:13,161 市民が持っているバトロイドを 提供させようって訳だ 50 00:04:13,961 --> 00:04:16,527 闘えるバトロイドは 多ければ多い方が良い 51 00:04:17,727 --> 00:04:22,527 本日は 市長主催の バトロイドカーニバルにようこそ 52 00:04:22,794 --> 00:04:26,228 大人からお子様まで 存分にお楽しみ下さい 53 00:04:32,561 --> 00:04:35,694 平和な時にはバトロイドなんか 無用の長物だ 54 00:04:36,094 --> 00:04:38,494 こうして使われたのは本望かもしれない… 55 00:04:38,561 --> 00:04:39,360 そうか…? 56 00:04:42,261 --> 00:04:43,128 何だこりゃ… 57 00:04:45,327 --> 00:04:45,727 おっ! 58 00:04:45,828 --> 00:04:47,128 おい! マジかよ… 59 00:04:51,961 --> 00:04:54,394 どうじゃ 新品同然じゃろ 60 00:04:54,861 --> 00:04:58,094 退役してから毎日磨いておったからな 61 00:04:58,195 --> 00:05:00,460 やっとお役に立てる時が来た! 62 00:05:00,828 --> 00:05:01,761 オホン オホン! 63 00:05:01,794 --> 00:05:02,727 おいおい 64 00:05:02,761 --> 00:05:05,594 どーゆー神経してんだよ 全く! 65 00:05:06,028 --> 00:05:07,494 よく持ってたもんだ… 66 00:05:07,527 --> 00:05:09,228 冗談じゃねーぜ 67 00:05:09,661 --> 00:05:13,594 で? バトロイド集めて パイロットはどうすんだよ! 68 00:05:13,828 --> 00:05:17,161 まさか あんな元軍人のじいさん達に やらせるのかよ! 69 00:05:17,828 --> 00:05:19,694 フッ… やれればな 70 00:05:20,295 --> 00:05:22,327 さあ カーニバルのメイン 71 00:05:22,360 --> 00:05:25,195 あなたもバトロイドに搭乗してみよう 72 00:05:25,828 --> 00:05:28,161 ただちょっと審査もあるよ 73 00:05:28,295 --> 00:05:30,460 君は合格できるかなあ 74 00:05:30,494 --> 00:05:31,694 てもなあ~ 75 00:05:31,727 --> 00:05:35,360 僕 ゲーセンの“バト2”で 最高得点を出したんすよ 76 00:05:35,494 --> 00:05:38,594 まだ抜かれてないですからね へっへっへへ 77 00:05:39,195 --> 00:05:40,494 おいこれ… 78 00:05:40,861 --> 00:05:42,094 一般募集さ 79 00:05:42,561 --> 00:05:43,261 パイロットの 80 00:05:43,295 --> 00:05:44,394 本気か? 81 00:05:44,494 --> 00:05:45,661 市長はね… 82 00:05:46,195 --> 00:05:49,727 まあ数打ちゃ当たるで 素質がある奴がいるかもしれんしな 83 00:05:50,327 --> 00:05:52,028 なんだろねぇ… 84 00:05:54,228 --> 00:05:55,727 無理なんじゃないの…? 85 00:05:55,861 --> 00:05:59,561 それをやれるようにするのが ミリア市長の計画なんだ 86 00:06:00,360 --> 00:06:02,527 俺はバトロイドの整備を頼まれている 87 00:06:02,627 --> 00:06:05,427 お前にはパイロットの インストラクターを頼むって 88 00:06:05,494 --> 00:06:07,094 えっ! 俺がぁ? 89 00:06:07,261 --> 00:06:08,894 やんねーよ! そんなの 90 00:06:09,228 --> 00:06:10,594 まあそう言うなよ! 91 00:06:10,627 --> 00:06:12,028 バサラ! レイ! 92 00:06:14,861 --> 00:06:16,627 こっちこっち~ 93 00:06:17,360 --> 00:06:18,627 何やってんのお前 94 00:06:18,894 --> 00:06:19,761 並んでんの! 95 00:06:19,794 --> 00:06:20,427 あ? 96 00:06:20,894 --> 00:06:22,460 バトロイドに乗るんだもん 97 00:06:22,494 --> 00:06:24,295 プ ガキはこれだから… 98 00:06:24,360 --> 00:06:25,761 何よそれ! 99 00:06:25,794 --> 00:06:28,228 乗ってどうすんだよ 遊園地じゃねえんだぞ! 100 00:06:28,261 --> 00:06:30,327 いいじゃない! お祭りなんだもん! 101 00:06:30,394 --> 00:06:30,994 ミレーヌ! 102 00:06:31,228 --> 00:06:32,128 ああっ! 103 00:06:32,360 --> 00:06:33,427 あはっ う 104 00:06:33,527 --> 00:06:34,561 クゥー… 105 00:06:36,128 --> 00:06:36,460 んえ… 106 00:06:36,494 --> 00:06:37,360 ええっ… 107 00:06:37,961 --> 00:06:39,627 ミレーヌ 乗るのは止めとけ 108 00:06:39,661 --> 00:06:40,661 何で? 109 00:06:40,694 --> 00:06:42,261 これはテストなんだ 110 00:06:42,360 --> 00:06:45,094 敵が襲って来た時に使えるかどうかのな 111 00:06:45,128 --> 00:06:45,694 えっ! 112 00:06:45,727 --> 00:06:47,894 実際に戦えるパイロットを探してるんだよ 113 00:06:48,028 --> 00:06:48,861 ホントに? 114 00:06:48,894 --> 00:06:49,360 ああ 115 00:06:50,195 --> 00:06:51,794 じゃあ やっぱりやるわ! 116 00:06:51,861 --> 00:06:52,594 ああ? 117 00:06:53,061 --> 00:06:54,727 だってそれなら尚更よ 118 00:06:54,928 --> 00:06:57,028 あたし 頑張るもん! 119 00:06:57,228 --> 00:06:59,195 ミレーヌ 実戦なんだぞ 120 00:06:59,228 --> 00:07:01,295 ケガだけじゃない 死ぬかもしれないんだ 121 00:07:01,460 --> 00:07:03,427 でもやるわ やらなくっちゃ! 122 00:07:03,527 --> 00:07:04,394 ミレーヌ! 123 00:07:04,494 --> 00:07:04,994 え? 124 00:07:05,360 --> 00:07:08,327 あっ あっああ あ… ふう 125 00:07:08,561 --> 00:07:10,594 火に油だな レイ 126 00:07:11,028 --> 00:07:13,094 あいつの性格知ってんだろ 127 00:07:13,460 --> 00:07:14,928 う~ん まあな… 128 00:07:18,028 --> 00:07:19,594 ミレーヌ・F・ジーナスさん… 129 00:07:20,094 --> 00:07:20,694 はい! 130 00:07:20,761 --> 00:07:21,727 14才…? 131 00:07:22,460 --> 00:07:25,394 はい… 年齢制限ありですか? 132 00:07:25,427 --> 00:07:26,994 なあ それはないけど… 133 00:07:27,195 --> 00:07:28,794 じゃあ合格ですね! 134 00:07:28,928 --> 00:07:30,394 いやそれは テストを受けて… 135 00:07:30,427 --> 00:07:33,527 大丈夫です バトロイドはおもちゃ代わりでしたから 136 00:07:34,094 --> 00:07:34,894 何す… 137 00:07:35,161 --> 00:07:35,761 ううっ… 138 00:07:35,928 --> 00:07:36,894 市長… 139 00:07:37,228 --> 00:07:40,228 バトロイドがおもちゃ代わりだろうと 年齢制限がなかろうと 140 00:07:40,261 --> 00:07:41,727 あなたはダメです 141 00:07:41,928 --> 00:07:43,028 大人しくしていなさい! 142 00:07:43,527 --> 00:07:45,961 なんでよう!! あたしだって! 143 00:07:46,161 --> 00:07:48,460 これ以上 心配の種は増やさないでっ! 144 00:07:48,494 --> 00:07:51,460 私はあなたの事ばかりを 見ている訳にはいかないの!! 145 00:07:51,561 --> 00:07:52,661 んん… 146 00:07:53,828 --> 00:07:54,861 はい 不合格 147 00:07:55,094 --> 00:07:55,961 次の人 148 00:07:56,661 --> 00:07:57,761 何よ! 149 00:07:57,961 --> 00:07:58,295 ああ… 150 00:07:58,928 --> 00:08:02,394 もう ママったら自分だけバトロイド乗って 151 00:08:02,427 --> 00:08:03,094 ああっ? 152 00:08:03,195 --> 00:08:07,061 これもうやみつきでさ レックス軍団のテーマになっちゃった 153 00:08:07,295 --> 00:08:10,295 だろ 今度歌いながら ミルキーロード流してみな 154 00:08:10,360 --> 00:08:11,261 最高だぜ 155 00:08:11,761 --> 00:08:13,994 でも 今ミルキーロードないじゃん? 156 00:08:14,094 --> 00:08:17,627 もともとはみ出して走ってたけどさ うはははは 157 00:08:17,828 --> 00:08:20,128 宇宙に出られないともうイラつきでさ 158 00:08:20,161 --> 00:08:23,460 市長も分かってんのかな? バトロイドに乗せてくれるなんて 159 00:08:23,527 --> 00:08:25,394 分かってねーぞ そんな事 160 00:08:25,694 --> 00:08:26,828 あったりまえじゃん 161 00:08:26,861 --> 00:08:28,261 うはははははは 162 00:08:28,295 --> 00:08:29,894 ちゃんと列に戻りな! 163 00:08:29,928 --> 00:08:31,028 ふあ~い 164 00:08:32,460 --> 00:08:33,661 無理しちゃって 165 00:08:33,727 --> 00:08:36,394 ホントはあんたと話したいんだよ レックス 166 00:08:38,661 --> 00:08:40,727 フッ! ほんじゃあ頑張れよ 167 00:08:41,295 --> 00:08:41,928 ん… 168 00:08:42,295 --> 00:08:44,360 にひひひ… 169 00:08:44,727 --> 00:08:46,295 何ニヤニヤしてんだよ!! 170 00:08:47,961 --> 00:08:49,561 ここ色んな… 171 00:08:49,594 --> 00:08:50,494 へ~ 172 00:08:50,527 --> 00:08:52,128 そこ観たい~ 173 00:08:52,594 --> 00:08:53,994 ありがとうございました 174 00:08:54,360 --> 00:08:54,694 あ~ん 175 00:08:54,727 --> 00:08:55,561 あの人達は? 176 00:08:55,594 --> 00:08:56,261 ああ? 177 00:08:56,928 --> 00:08:57,794 いたの? 178 00:08:57,828 --> 00:08:59,360 あの人達は? 179 00:08:59,460 --> 00:09:00,861 申し込みすんだろ 180 00:09:01,128 --> 00:09:02,295 止めなかったの? 181 00:09:02,360 --> 00:09:02,961 何で? 182 00:09:03,028 --> 00:09:06,228 何よ! あたしにはガキがどうした とか言ってたくせに! 183 00:09:06,261 --> 00:09:07,494 だってガキだろ? 184 00:09:07,527 --> 00:09:09,028 くっ~ 185 00:09:09,061 --> 00:09:10,028 お前受かったの? 186 00:09:10,061 --> 00:09:12,228 うっ… 知らないわよ! 187 00:09:12,494 --> 00:09:14,128 はむ… ん… ん… ん… 188 00:09:14,961 --> 00:09:16,761 何すんだよ~ 189 00:09:16,794 --> 00:09:18,727 知らないわよ! 190 00:09:20,794 --> 00:09:22,661 何だあ? あいつ 191 00:09:22,961 --> 00:09:25,028 ゆっくり ゆっくりレバー引いて~ 192 00:09:25,061 --> 00:09:26,961 引き過ぎ 引き過ぎだよ おい! 193 00:09:26,994 --> 00:09:27,494 ああ!! 194 00:09:29,195 --> 00:09:31,427 パパ 乗るの止めたら? 195 00:09:31,627 --> 00:09:33,327 おっ… そうだなあ… 196 00:09:33,761 --> 00:09:35,994 止めろ 余計な事するな! って 197 00:09:36,028 --> 00:09:36,661 おいおい! 198 00:09:36,861 --> 00:09:37,861 うわ~ 199 00:09:38,861 --> 00:09:39,794 ああ… 200 00:09:39,828 --> 00:09:41,261 不合格! 201 00:09:46,627 --> 00:09:48,460 ここの部品は総とっかえだ 202 00:09:48,527 --> 00:09:48,861 はい 203 00:09:48,894 --> 00:09:49,961 レイ~! 204 00:09:50,861 --> 00:09:53,228 明日 うちのステージ1時からでしょ? 205 00:09:53,794 --> 00:09:56,994 ああ それもフェスティバルの呼物の1つだからな 206 00:09:57,360 --> 00:09:58,961 練習しなくていいの? 207 00:09:58,994 --> 00:10:01,794 それどころじゃないんだよ バサラ達とやってくれよ 208 00:10:02,360 --> 00:10:03,394 ふええ~? 209 00:10:05,794 --> 00:10:06,261 ん! 210 00:10:09,561 --> 00:10:11,161 あっ はっ… はっ… 211 00:10:11,195 --> 00:10:11,727 バサラ~ 212 00:10:11,761 --> 00:10:12,195 ああ… 213 00:10:12,228 --> 00:10:14,161 バトロイドの乗り方教えてよ 214 00:10:14,327 --> 00:10:15,195 お… あっ… 215 00:10:15,261 --> 00:10:19,561 だってインストラクターの所に 熱気バサラって名前あるよ 216 00:10:19,694 --> 00:10:21,228 それは断ったんだよ 217 00:10:21,261 --> 00:10:24,594 いいじゃん 基本的な事だけでも教えてよ 218 00:10:24,627 --> 00:10:25,727 しょーがねーなー 219 00:10:25,761 --> 00:10:27,128 やったね! 220 00:10:27,161 --> 00:10:28,295 ああ… 221 00:10:29,961 --> 00:10:33,828 3つの変形だけど それぞれ全然違うんだ 感覚がな 222 00:10:33,861 --> 00:10:34,761 どう違うの? 223 00:10:35,594 --> 00:10:36,861 乗りゃ~分かるよ 224 00:10:37,261 --> 00:10:40,161 だけどガウォークには 特に注意したほうがいいな 225 00:10:40,394 --> 00:10:41,994 大丈夫大丈夫 226 00:10:42,028 --> 00:10:44,327 俺達のバイクテク知ってるだろ? 227 00:10:44,694 --> 00:10:46,195 全然違うのさ 228 00:10:46,527 --> 00:10:47,028 あん? 229 00:10:50,561 --> 00:10:50,894 ん? 230 00:10:50,928 --> 00:10:52,295 腕がつっぱってんぜ 231 00:10:52,527 --> 00:10:53,195 んっ… 232 00:10:53,261 --> 00:10:57,828 ほら 不自然な力が入ると モニターの画像がブレちまうだろ 233 00:10:58,694 --> 00:11:08,228 …お似合いだわ 今は まだ眠りたくないのよ 234 00:11:08,261 --> 00:11:10,561 やけに真面目にやってるじゃない… 235 00:11:10,594 --> 00:11:11,295 キュイ! 236 00:11:22,028 --> 00:11:23,261 遅い! 237 00:11:23,594 --> 00:11:24,061 あっ… 238 00:11:24,627 --> 00:11:26,561 ガムリン 何を焦っている? 239 00:11:26,594 --> 00:11:27,928 ああ いえ… 240 00:11:33,061 --> 00:11:34,061 んお? 241 00:11:43,394 --> 00:11:44,360 ミレーヌさん… 242 00:11:56,861 --> 00:12:07,295 何を 探し続けるの? Oh MY FRIENDS 243 00:12:08,028 --> 00:12:19,228 君と走り出す 夢の続く星へと 244 00:12:20,327 --> 00:12:23,561 見つめあえば ほら 245 00:12:26,928 --> 00:12:29,928 何もかも叶うから…… 246 00:12:35,727 --> 00:12:38,094 ビヒーダ! まだまだやるわよ! 247 00:12:45,295 --> 00:12:51,460 さあ始まるぜ SATURDAY NIGHT 調子はどうだい? 248 00:12:51,494 --> 00:12:53,360 LET'S STAND UP 249 00:12:57,360 --> 00:13:00,061 お疲れ ビヒーダ! お先に~ 250 00:13:07,094 --> 00:13:08,261 もう朝ね 251 00:13:08,295 --> 00:13:09,128 ああ 252 00:13:13,261 --> 00:13:13,928 それじゃ… 253 00:13:14,561 --> 00:13:15,228 バァ~イ 254 00:13:23,961 --> 00:13:25,394 ホットコーヒーですね 255 00:13:25,494 --> 00:13:26,094 ああ 256 00:13:26,195 --> 00:13:28,161 ご一緒にハンバーガーはいかがですか? 257 00:13:28,195 --> 00:13:29,061 ああ いや… 258 00:13:29,161 --> 00:13:30,360 アップルパイはどうですか? 259 00:13:30,394 --> 00:13:31,594 いや だから… 260 00:13:32,094 --> 00:13:36,195 どうしてあんな時間に レックスがバサラと一緒に? 261 00:13:39,094 --> 00:13:39,761 ん… 262 00:13:40,327 --> 00:13:42,195 お嬢様 私も見ました 263 00:13:42,261 --> 00:13:42,928 えっ? 264 00:13:43,460 --> 00:13:46,460 バサラの部屋から若い女性が出てくるところを 265 00:13:46,861 --> 00:13:48,360 しかも明け方… 266 00:13:48,561 --> 00:13:49,161 ん? 267 00:13:49,794 --> 00:13:53,794 2人は夜明けのコーヒーを 飲んだんでしょうね きっと… 268 00:13:54,061 --> 00:13:55,128 はぁ~? 269 00:13:55,161 --> 00:13:57,195 お嬢様は鈍いなあ~ 270 00:13:57,228 --> 00:13:58,694 何よお~? 271 00:13:58,961 --> 00:14:02,861 健康な男と女が一夜を共にしたって事はもう… 272 00:14:03,228 --> 00:14:06,327 トランプしたって事? セブンブリッジとか? 273 00:14:06,994 --> 00:14:11,494 じれったいなあ アイの次は男女の仲と言うでしょ? 274 00:14:11,794 --> 00:14:13,561 アルファベットの逆ですよ 275 00:14:13,661 --> 00:14:15,394 男女のアイの次? 276 00:14:15,561 --> 00:14:17,394 アルファベットの逆? 277 00:14:18,394 --> 00:14:24,994 A B C D E F G H I 278 00:14:25,861 --> 00:14:28,295 Iの前はH… 279 00:14:28,360 --> 00:14:29,961 えっ! エッチ? 280 00:14:30,961 --> 00:14:32,195 バッカみたい 281 00:14:33,028 --> 00:14:35,061 お~い 何でだ 282 00:14:35,094 --> 00:14:36,295 来てる? 283 00:14:42,394 --> 00:14:43,561 アキコさん! 284 00:14:44,928 --> 00:14:46,761 このライブ録音させてもらうわ 285 00:14:46,861 --> 00:14:47,694 は~い 286 00:14:47,961 --> 00:14:48,694 バサラは? 287 00:14:49,360 --> 00:14:51,094 打合せしたい事があるんだけど… 288 00:14:51,128 --> 00:14:54,861 さあ! どこかで女の子にうつつを 抜かしてるんじゃないんですか 289 00:14:55,394 --> 00:14:57,727 うちのバンドの恥です あんな奴 290 00:15:00,228 --> 00:15:00,961 ミレーヌ? 291 00:15:01,394 --> 00:15:03,360 ええ! ジェラシー!? 292 00:15:03,527 --> 00:15:05,295 そう ジェラシーよ 293 00:15:05,594 --> 00:15:10,161 あたしが~ バサラにぃ~ まっさかあ~ 294 00:15:10,195 --> 00:15:10,727 ふ 295 00:15:11,594 --> 00:15:12,460 あ あれは!? 296 00:15:16,360 --> 00:15:18,794 敵戦闘マシーン 一ヶ所に集中 297 00:15:19,295 --> 00:15:21,061 敵戦闘マシーンを殲滅 298 00:15:21,561 --> 00:15:22,161 はっ! 299 00:15:24,195 --> 00:15:25,661 わあ~ 300 00:15:26,994 --> 00:15:27,494 いやあ~ 301 00:15:27,527 --> 00:15:28,394 わ~ 302 00:15:28,427 --> 00:15:29,460 あああ~ 303 00:15:29,494 --> 00:15:31,394 うわあ~ 304 00:15:31,761 --> 00:15:32,460 あっ! 305 00:15:33,128 --> 00:15:34,561 俺バルキリー取って来る! 306 00:15:34,594 --> 00:15:35,028 おお 307 00:15:35,061 --> 00:15:35,627 きゃあ~ 308 00:15:35,661 --> 00:15:37,561 わ~ わ~ 309 00:15:37,594 --> 00:15:39,161 いよいよ出番じゃな! 310 00:15:39,360 --> 00:15:40,527 行くぞ! 2人とも! 311 00:15:40,627 --> 00:15:41,228 おうよ! 312 00:15:41,261 --> 00:15:42,394 まかしとけえ 313 00:15:42,594 --> 00:15:43,228 前進! 314 00:15:46,360 --> 00:15:49,460 はははは 昔の血が騒ぐわいっ! 315 00:15:49,494 --> 00:15:50,228 うわあ~ 316 00:15:50,261 --> 00:15:52,295 ああ~! 317 00:15:52,327 --> 00:15:54,494 誰かバルキリーに乗り込む人はいないの? 318 00:15:54,527 --> 00:15:56,394 やっぱ いくら3Dっつっても 319 00:15:56,427 --> 00:15:59,161 ゲームと現実じゃ迫力が違うよお~ 320 00:16:00,394 --> 00:16:00,961 ん… 321 00:16:01,427 --> 00:16:02,961 市長 お止めください 322 00:16:03,094 --> 00:16:06,228 お離しなさい! 誰かが戦わなくては 市民を守れません! 323 00:16:06,261 --> 00:16:08,360 しかしお怪我が治っていません 324 00:16:08,394 --> 00:16:09,861 大したことはありません! 325 00:16:10,427 --> 00:16:11,360 市長 借りるよ! 326 00:16:11,394 --> 00:16:12,427 レックス!! 327 00:16:12,761 --> 00:16:13,561 頼むわよ! 328 00:16:14,761 --> 00:16:15,228 んっ… 329 00:16:21,661 --> 00:16:22,594 レックス~! 330 00:16:27,228 --> 00:16:28,861 レックス 後ろ後ろ! 331 00:16:30,861 --> 00:16:31,961 ああ~! 332 00:16:40,994 --> 00:16:47,061 さあ始まるぜ SATURDAY NIGHT 調子はどうだい? 333 00:16:47,195 --> 00:16:51,360 LET'S STAND UP ビートを感じるかい 334 00:16:51,394 --> 00:16:52,494 レックス~! 335 00:16:53,594 --> 00:16:55,828 大丈夫だ それより誰か行けるか? 336 00:16:55,861 --> 00:16:57,828 任せといて 俺が行く 337 00:16:58,594 --> 00:16:59,295 えっ? 338 00:17:00,228 --> 00:17:01,261 あんたには無理よ! 339 00:17:01,295 --> 00:17:02,427 何だって! 340 00:17:02,494 --> 00:17:03,761 乗った事ないんでしょ? 341 00:17:04,161 --> 00:17:05,094 こんな物! 342 00:17:05,161 --> 00:17:07,094 コレット その子に任せな! 343 00:17:07,460 --> 00:17:08,195 えっ!? 344 00:17:08,627 --> 00:17:08,961 んあっ 345 00:17:14,460 --> 00:17:15,694 ああっ! 346 00:17:18,861 --> 00:17:20,928 あんた達の勝手にはさせないわよ! 347 00:17:22,994 --> 00:17:25,327 光をめざせ 348 00:17:26,028 --> 00:17:27,094 危ない! 349 00:17:28,694 --> 00:17:31,661 DANCIN' ON THE PLANET DANCE 350 00:17:32,061 --> 00:17:34,594 何やってんのよ!? 戦いなさいよ 351 00:17:34,694 --> 00:17:37,128 みんなを守れるの私達しかいないのよ! 352 00:17:37,427 --> 00:17:40,360 やかましい! 俺には俺のやり方があるんだ! 353 00:17:41,061 --> 00:17:43,427 お呼びじゃないぜ 354 00:17:45,195 --> 00:17:51,128 変わり続ける星座と見えない汗と涙が 355 00:17:51,195 --> 00:17:53,761 こんな時に歌を歌ってる場合じゃないでしょう! 356 00:17:53,794 --> 00:17:57,161 こいつらを倒さないと 沢山の人が危険な目に遭うのよ! 357 00:17:57,394 --> 00:17:59,427 分かったような事言ってんじゃねー! 358 00:17:59,460 --> 00:18:00,761 ガムリンか? お前は 359 00:18:01,161 --> 00:18:02,295 ガ… ガムリン… 360 00:18:08,128 --> 00:18:08,661 鈍いなあ~ 361 00:18:08,694 --> 00:18:10,195 ジェラシーよ 362 00:18:10,794 --> 00:18:11,594 はっ! 363 00:18:12,161 --> 00:18:13,028 もう! 364 00:18:14,994 --> 00:18:17,261 心のままに 365 00:18:17,961 --> 00:18:19,828 叫ぼうぜ 366 00:18:20,694 --> 00:18:21,394 ん? 367 00:18:21,427 --> 00:18:24,394 PLANET DANCE 368 00:18:27,028 --> 00:18:30,661 あのバルキリーを操縦している子 なかなか腕がいいじゃないの 369 00:18:31,061 --> 00:18:32,627 確か レックスとか… 370 00:18:32,761 --> 00:18:37,627 あ あの~ 今は乗り替わっておりまして あれはミレーヌお嬢様で… 371 00:18:37,661 --> 00:18:38,994 ミッ ミレーヌが!? 372 00:18:39,028 --> 00:18:39,928 あっ はい… 373 00:18:40,394 --> 00:18:42,327 さすがに血は争えませんね 374 00:18:42,527 --> 00:18:44,761 まっ 私の娘だもの 375 00:18:44,794 --> 00:18:48,694 しかも 天才パイロット マクシミリアン・ジーナス艦長の 376 00:18:48,727 --> 00:18:50,494 お嬢様でもあるのですから… 377 00:18:50,594 --> 00:18:51,228 んん… 378 00:18:56,561 --> 00:18:57,128 あっ! 379 00:18:58,561 --> 00:18:59,360 あいつ! 380 00:19:02,828 --> 00:19:03,594 この… 381 00:19:04,594 --> 00:19:07,727 おまえを愛したい 382 00:19:08,028 --> 00:19:14,261 明日へと投げつけるこのビートを 383 00:19:19,061 --> 00:19:24,427 HEY! EVERYBODY 光をめざせ 384 00:19:25,195 --> 00:19:27,094 来たぞ! しっかり狙え! 385 00:19:28,460 --> 00:19:29,427 撃て~! 386 00:19:35,327 --> 00:19:36,094 ああ~ 387 00:19:36,128 --> 00:19:37,228 なんてこった 388 00:19:37,861 --> 00:19:42,128 あなた達は何をしているの! そんな大型火器をシティ内で使うなんて! 389 00:19:42,195 --> 00:19:43,161 いやしかし… 390 00:19:43,327 --> 00:19:45,195 言い訳は結構 直ぐに降りなさい 391 00:19:45,228 --> 00:19:45,894 はあ… 392 00:19:50,794 --> 00:19:52,661 この~ 待ちなさい! 393 00:19:55,295 --> 00:19:56,128 バサラ… 394 00:19:56,360 --> 00:19:57,460 どいてよ! 395 00:19:59,994 --> 00:20:01,261 いいかげんにしろ! 396 00:20:01,394 --> 00:20:03,527 何よ! 何で止めるのよ!? 397 00:20:03,794 --> 00:20:05,295 調子に乗ってんじゃねえ! 398 00:20:10,594 --> 00:20:13,427 もうちょっとで全滅させる事が出来たのに… 399 00:20:13,527 --> 00:20:14,394 ミレーヌ! 400 00:20:14,627 --> 00:20:16,694 だってそうでしょう! バサラが止めなきゃ 401 00:20:16,727 --> 00:20:17,460 ふざけんな! 402 00:20:17,494 --> 00:20:19,061 まあ待て バサラ 403 00:20:19,360 --> 00:20:22,627 何よ! 自分は何もしないで歌 歌ってただけじゃない 404 00:20:22,894 --> 00:20:24,295 あたしが攻撃しなきゃ 405 00:20:24,327 --> 00:20:27,694 今頃シティ7は破壊されてたかも知れないんだから 406 00:20:28,394 --> 00:20:32,360 ホントにシティ7を守ろうと思ってたら 歌なんか歌ってられなかったわ! 407 00:20:32,527 --> 00:20:35,094 てめえ! 俺が何で歌ってると 思ってんだ!! 408 00:20:35,295 --> 00:20:36,360 知らないわよ! 409 00:20:36,627 --> 00:20:40,261 でも歌のお陰であたしは 思い切り戦えたけどね 410 00:20:40,394 --> 00:20:41,295 こいつ! 411 00:20:41,727 --> 00:20:42,360 いっ! 412 00:20:42,627 --> 00:20:43,894 バサラ 落ち着け! 413 00:20:43,994 --> 00:20:45,994 バサラ お前らしくないぞ! 414 00:20:46,028 --> 00:20:47,761 ミレーヌにはまだ分からないんだ! 415 00:20:47,794 --> 00:20:51,161 くっ…! ガキはこれだから困るって言ってんだよ! 416 00:20:51,460 --> 00:20:55,161 ふん! 何よガキガキって レックスは大人よね! 417 00:20:55,360 --> 00:20:55,994 はあ? 418 00:20:56,028 --> 00:20:58,661 怪我したみたいよ お見舞いに行けば? 419 00:20:59,228 --> 00:21:00,360 何言ってんの? お前 420 00:21:00,494 --> 00:21:02,360 トランプでも何でもすれば? 421 00:21:02,494 --> 00:21:04,360 お前 本当にどうかしちまったのか? 422 00:21:05,128 --> 00:21:08,161 知ってるんだから! レックスと朝までいた事! 423 00:21:08,261 --> 00:21:09,228 おう 424 00:21:10,128 --> 00:21:12,061 何が「おう」よ! 425 00:21:12,094 --> 00:21:13,894 ミレーヌ まあ待て 426 00:21:13,928 --> 00:21:14,727 何!? 427 00:21:14,761 --> 00:21:16,661 俺も一晩付き合わされたよ 428 00:21:16,694 --> 00:21:17,195 えっ… 429 00:21:17,761 --> 00:21:21,494 レックスがバトロイドの構造を 本格的にマスターしたいって言うんで 430 00:21:21,627 --> 00:21:23,727 バサラと2人で教えていたのさ 431 00:21:24,727 --> 00:21:27,828 だからミレーヌが朝まで 練習していたのも知ってるよ 432 00:21:28,427 --> 00:21:30,394 一晩中聞こえていたからな 433 00:21:30,661 --> 00:21:33,327 さすがのビヒーダもまいったみたいだぞ 434 00:21:33,527 --> 00:21:35,727 ったく! 訳の分かんない奴だぜ! 435 00:21:36,094 --> 00:21:37,961 何よ もう!! 436 00:21:40,594 --> 00:21:42,661 何が“もう!”だ まったく 437 00:21:54,427 --> 00:21:55,360 ミレーヌ 438 00:21:57,360 --> 00:22:00,694 まあ 皆のために戦って敵を倒す 439 00:22:01,161 --> 00:22:03,661 それも1つの考え方かもしれないが 440 00:22:04,195 --> 00:22:08,894 出来れば戦わず 敵も倒さずに済めば もっといいとは思わないか? 441 00:22:09,028 --> 00:22:09,694 ええ…? 442 00:22:13,228 --> 00:22:13,894 なあ… 443 00:22:16,460 --> 00:22:19,727 ま いずれ分かる時が来るさ… 444 00:22:33,761 --> 00:22:39,161 ここは空飛ぶパラダイス 忘れかけてるエナジー 445 00:22:39,561 --> 00:22:44,061 NOW HARRY UP 取り戻そうぜ 446 00:24:13,295 --> 00:24:16,594 嘘!? 敵の兵士は 私達と同じ人間なの? 447 00:24:16,627 --> 00:24:19,195 俺の歌で奴の記憶を取り戻してやる! 448 00:24:19,228 --> 00:24:20,694 ガムリンさん! 死んじゃダメ~! 449 00:24:20,727 --> 00:24:21,861 意識を戻せ! 450 00:24:22,261 --> 00:24:24,228 次回 「戦場のオルゴール」 451 00:24:24,360 --> 00:24:25,928 過激にファイアー!