1 00:01:31,927 --> 00:01:33,060 マクロス7とは 2 00:01:33,361 --> 00:01:38,027 人の住める星を求めて 銀河へ飛び立った 巨大な移民船団のことだ 3 00:01:38,727 --> 00:01:41,727 しかし 宇宙では何が起こるか 分からない 4 00:01:42,426 --> 00:01:46,994 地球を旅立ち7年後 船団は突然 謎の敵の攻撃を受け 5 00:01:47,294 --> 00:01:49,227 シティ7だけが はぐれてしまった 6 00:01:50,760 --> 00:01:52,860 この敵は 破壊も行うが 7 00:01:52,994 --> 00:01:57,526 主な目的は スピリチアと呼ばれる 人間の精神エネルギーを奪うことで 8 00:01:57,793 --> 00:02:02,127 人々を廃人同様にしては どこかへ 帰っていくという恐ろしい奴らだ 9 00:02:04,227 --> 00:02:09,460 また シビルという さらに凶悪な敵が現れ 漂流中のシティ7に潜入した 10 00:02:10,793 --> 00:02:14,894 シビルは ファイアーボンバーの ボーカリスト 熱気バサラの歌を聞き 11 00:02:15,261 --> 00:02:17,027 苦しそうな表情を浮かべたが 12 00:02:17,227 --> 00:02:22,060 彼のことを“アニマスピリチア”と呼び 特別な興味を抱いてしまったらしい 13 00:02:44,760 --> 00:02:46,894 はぁーあ 眠いぜ 14 00:02:46,994 --> 00:02:48,493 とっとと片付けちまおうぜ 15 00:02:50,060 --> 00:02:51,493 ん? あ… ああ! 16 00:02:52,361 --> 00:02:53,793 あ! お 17 00:02:53,994 --> 00:02:56,361 あああー! 18 00:02:56,860 --> 00:02:58,094 おいっ どうした! 19 00:02:58,294 --> 00:03:00,227 うわあああ! 20 00:03:00,894 --> 00:03:01,693 ああ… 21 00:03:02,426 --> 00:03:04,094 ノーマスピリチア 22 00:03:04,960 --> 00:03:05,493 ん? 23 00:03:05,727 --> 00:03:06,727 おはようございます 24 00:03:06,860 --> 00:03:10,860 シティ7の音楽ファンの皆様 モーニングサウンドタイムの時間です 25 00:03:11,261 --> 00:03:13,660 まずは朝一番のホットな情報から 26 00:03:13,727 --> 00:03:16,660 今シティ7で人気沸騰中の “ファイアーボンバー”が 27 00:03:16,860 --> 00:03:18,426 -新しいアルバム制作のため -あ! 28 00:03:18,460 --> 00:03:20,227 レコーディングを始めました 29 00:03:20,860 --> 00:03:24,693 すごい人気ですからね ファンの人達には たまらないかも しれません 30 00:03:26,027 --> 00:03:27,560 アニマスピリチア 31 00:03:33,060 --> 00:03:34,127 ねえ まだー? 32 00:03:34,160 --> 00:03:35,493 バサラー! ちょっと 33 00:03:35,526 --> 00:03:36,361 違う 34 00:03:37,460 --> 00:03:38,194 だめ 35 00:03:38,793 --> 00:03:39,593 違う 36 00:03:39,627 --> 00:03:42,693 押さないでって なんであんな背が高いんだよ 37 00:03:42,727 --> 00:03:43,660 だめ 38 00:03:47,361 --> 00:03:48,094 これ! 39 00:03:48,160 --> 00:03:49,960 あー! 40 00:03:49,994 --> 00:03:50,827 ああ! 41 00:03:50,927 --> 00:03:51,693 ああ! 42 00:03:53,760 --> 00:03:55,426 ちっ… 43 00:04:01,294 --> 00:04:03,460 うわあ… 44 00:04:03,493 --> 00:04:04,426 あれだ! 45 00:04:04,460 --> 00:04:06,760 やだー 46 00:04:07,560 --> 00:04:10,294 レコーディング中はバサラ達を 集中させたいの 47 00:04:10,894 --> 00:04:13,227 だから 取材とかは一切断ってちょうだい 48 00:04:13,660 --> 00:04:14,493 分かりました 49 00:04:14,526 --> 00:04:17,526 とにかく ファイアーボンバーにとって 大切な時だから 50 00:04:17,693 --> 00:04:19,127 みんなも気を抜かないようにね 51 00:04:19,560 --> 00:04:20,261 はい! 52 00:04:31,160 --> 00:04:31,693 あっ! 53 00:04:34,094 --> 00:04:34,760 あ… 54 00:04:40,960 --> 00:04:43,393 アキコさん そろそろテストやりますけど 55 00:04:43,693 --> 00:04:44,526 アキコさん 56 00:04:47,760 --> 00:04:48,460 え? 57 00:04:48,793 --> 00:04:49,426 うむっ 58 00:04:51,094 --> 00:04:51,793 ん 59 00:04:52,827 --> 00:04:53,560 ん 60 00:04:55,060 --> 00:04:56,127 ん ああ… 61 00:04:59,660 --> 00:05:00,227 はっ 62 00:05:00,526 --> 00:05:01,560 ああ… 63 00:05:02,560 --> 00:05:05,027 そうだ 録音テストに行くんだったわ 64 00:05:11,294 --> 00:05:12,361 なんだよー? 65 00:05:12,426 --> 00:05:14,426 バサラのリズムが遅いのよ! 66 00:05:14,593 --> 00:05:16,560 ここは8分の1音符なんだからあ! 67 00:05:17,227 --> 00:05:20,294 音符は記号じゃねえーんだ 心なんだよ 68 00:05:20,361 --> 00:05:23,760 バサラの気分次第でやられたら こっちが困るのよー 69 00:05:24,027 --> 00:05:26,860 グチャグチャ言ってないで 俺に合わせりゃいいだろ 70 00:05:26,894 --> 00:05:28,593 なーに言ってんのよー! 71 00:05:29,927 --> 00:05:31,793 アキコさんどう思います? 72 00:05:32,460 --> 00:05:36,194 そうねえ… まあとにかくバサラに 合わせてみたら? 73 00:05:36,627 --> 00:05:37,727 えー! 74 00:05:38,160 --> 00:05:39,493 それで いいわよね? 75 00:05:39,560 --> 00:05:40,960 だってえー! 76 00:05:41,027 --> 00:05:43,860 まあ 1度バサラの言うとおり やってみようぜ 77 00:05:44,227 --> 00:05:44,927 もう… 78 00:05:52,227 --> 00:05:54,860 トーレの奴 いったい どこ行っちまったんだ? 79 00:05:55,294 --> 00:05:58,361 あれ? さっきアキコさんを呼びに 行きませんでした? 80 00:05:58,426 --> 00:05:59,560 知らないわよ 81 00:05:59,593 --> 00:06:01,693 またどっかで昼寝してんじゃないの? 82 00:06:01,793 --> 00:06:03,526 全く困った奴だ… 83 00:06:03,593 --> 00:06:05,294 それじゃあ そろそろ始めますか 84 00:06:17,560 --> 00:06:20,693 Ahhhhhh! 85 00:06:29,693 --> 00:06:34,160 24時間うごめく街を 86 00:06:34,294 --> 00:06:38,493 Tonight Tonight 駆け抜ける 87 00:06:40,227 --> 00:06:44,693 非常階段 瞳の群れが 88 00:06:44,760 --> 00:06:48,894 Sign of the times 探してる 89 00:06:50,361 --> 00:06:56,160 目がくらみそうな 蒼いダイヤも 90 00:06:56,261 --> 00:07:00,127 -ガラスに変わってしまう -あっああ…ああ…ううっ 91 00:07:00,261 --> 00:07:03,060 -キ・ヲ・ツ・ケ・ロ -うっ… 92 00:07:03,994 --> 00:07:12,627 はあ はあ はあ はあ… 93 00:07:13,094 --> 00:07:16,060 何… このゾクゾクした感覚は… 94 00:07:16,793 --> 00:07:17,994 はあ 95 00:07:27,426 --> 00:07:31,060 あと5時間で 補給及び出撃準備 整います 96 00:07:31,627 --> 00:07:34,227 おせえーんだよ! 分かってんのか! てめえー達! 97 00:07:34,426 --> 00:07:38,894 あと3時間以内に 全ての作業を 終わらせないと ただじゃすまねえぞ! 98 00:07:38,960 --> 00:07:41,560 ギギル司令 ゲペルニッチ閣下がお呼びです 99 00:07:42,027 --> 00:07:43,361 ゲペルニッチが… 100 00:07:47,860 --> 00:07:51,894 ギギル司令が また無断でサンプル達を 攻撃しました 101 00:07:51,960 --> 00:07:54,860 そして今 出撃準備を整えております 102 00:07:54,927 --> 00:07:57,960 サンプル達は無傷で手に入れたい 103 00:07:58,493 --> 00:08:00,027 お前が見張れ 104 00:08:00,361 --> 00:08:00,827 はっ 105 00:08:05,460 --> 00:08:06,927 閣下 お呼びだそうで 106 00:08:07,094 --> 00:08:09,660 これからは全て この者に伝える 107 00:08:11,361 --> 00:08:14,526 ギギル お前はこの者に従え 108 00:08:14,693 --> 00:08:16,094 おっ お… う 109 00:08:16,160 --> 00:08:17,060 ちっ… 110 00:08:18,493 --> 00:08:20,361 それじゃあランチタイムにしまーす 111 00:08:20,526 --> 00:08:25,460 微笑んだら君はもう 傷だらけの… 112 00:08:25,493 --> 00:08:27,127 ミレーヌさーん お客さんですよー 113 00:08:27,194 --> 00:08:27,760 ん? 114 00:08:30,127 --> 00:08:31,460 ガムリンさん! 115 00:08:32,760 --> 00:08:34,627 レコーディング大変でしょう? 116 00:08:35,160 --> 00:08:36,194 うわあ 117 00:08:36,560 --> 00:08:37,693 ありがとう! 118 00:08:37,760 --> 00:08:40,727 これ差し入れ スタッフの皆さんでどうぞ 119 00:08:40,827 --> 00:08:41,593 どうも! 120 00:08:47,526 --> 00:08:51,560 うちのママ パイロット教官の時は 厳しかったんでしょう? 121 00:08:51,627 --> 00:08:52,994 それはもう… 122 00:08:53,060 --> 00:08:55,094 1つのミスも許されませんでしたよ 123 00:08:55,660 --> 00:08:57,526 才能のかけらもないって言われて 124 00:08:57,593 --> 00:09:00,827 何人の新人パイロットが 辞めさせられたことか 125 00:09:00,927 --> 00:09:03,060 なーんか目に見えるようだわ 126 00:09:03,294 --> 00:09:06,227 ミリア市長は 家庭でも 厳しい人なんですか? 127 00:09:06,261 --> 00:09:08,560 それはもう うるさいくらいよ 128 00:09:08,593 --> 00:09:09,760 目に見えるようだ 129 00:09:10,261 --> 00:09:12,860 うふふふ うふふ… 130 00:09:31,327 --> 00:09:34,194 想像以上のパワーだわ 気に入った! 131 00:09:34,827 --> 00:09:37,727 市長自ら こんな危ない物に 乗られなくても… 132 00:09:37,927 --> 00:09:40,127 市民を守るのは市長の仕事 133 00:09:40,361 --> 00:09:43,894 それに これを乗りこなせるのは私しか いないでしょう? 134 00:09:43,927 --> 00:09:45,426 し しかし… 135 00:09:45,526 --> 00:09:48,526 そうだわ! 機体を赤く塗り直しておいて 136 00:09:49,094 --> 00:09:50,127 目立つように 137 00:09:50,160 --> 00:09:52,127 い… しかし これは軍の… 138 00:09:52,160 --> 00:09:53,727 いいのよ うふふふ… 139 00:09:53,760 --> 00:09:54,094 ん… 140 00:09:57,094 --> 00:09:57,927 ふぅー 141 00:09:58,060 --> 00:09:58,827 んぐっ! 142 00:09:58,927 --> 00:10:00,693 うっふふふ… 143 00:10:01,261 --> 00:10:01,927 んっ ふう… 144 00:10:01,960 --> 00:10:02,827 びっくりした? 145 00:10:02,860 --> 00:10:03,460 え? 146 00:10:03,593 --> 00:10:06,827 ふふっ バサラでも びっくりすることがあるのね 147 00:10:06,894 --> 00:10:09,426 な なんか用すか? アキコさん 148 00:10:10,194 --> 00:10:12,060 ちょっと話がしてみたくて 149 00:10:12,693 --> 00:10:13,727 お 俺とすか…? 150 00:10:13,894 --> 00:10:16,560 そうよ 他に誰と話すの? 151 00:10:16,727 --> 00:10:18,261 ええ まあ… 152 00:10:18,660 --> 00:10:19,560 でしょ? 153 00:10:19,660 --> 00:10:21,827 はあ… で話ってなんすか? 154 00:10:22,294 --> 00:10:24,593 そんなに あらたまったもんじゃないわよ 155 00:10:26,860 --> 00:10:30,194 例えば… レイとはどこで知り合ったの? 156 00:10:30,426 --> 00:10:32,327 え? 聞いてないんですか 157 00:10:32,361 --> 00:10:36,294 知ってるでしょ あの人は言わないの そういうこと 158 00:10:36,493 --> 00:10:38,793 そうですねえ… まあ… 159 00:10:39,060 --> 00:10:40,426 あなたも そうね 160 00:10:40,493 --> 00:10:41,294 えっ? 161 00:10:41,593 --> 00:10:43,160 話さないでしょ? 162 00:10:44,261 --> 00:10:45,493 ええっ そうすか? 163 00:10:45,526 --> 00:10:47,693 そうよ どこか似ているわ 164 00:10:47,927 --> 00:10:48,994 ん 何が…? 165 00:10:49,294 --> 00:10:51,627 あなたとレイ そっくりよ 166 00:10:52,426 --> 00:10:54,261 おっ あ… あっ ちょ あ… 167 00:10:55,693 --> 00:10:56,160 あっ! 168 00:10:56,194 --> 00:10:57,160 あ ああ! 169 00:10:57,361 --> 00:10:58,261 ふふっ 170 00:10:58,327 --> 00:10:59,627 うわあ…! 171 00:11:02,094 --> 00:11:04,094 な 何だよその目は! 172 00:11:04,160 --> 00:11:04,627 ふふっ… 173 00:11:04,760 --> 00:11:05,426 は… 174 00:11:05,526 --> 00:11:06,860 もーっ! 175 00:11:06,960 --> 00:11:07,894 あ あ… 176 00:11:08,361 --> 00:11:10,960 熱気バサラ! お前という奴は! 177 00:11:11,894 --> 00:11:14,560 お前という奴は… ん 何なんだよ? 178 00:11:14,860 --> 00:11:15,727 バサラ? 179 00:11:17,493 --> 00:11:18,460 どうしたの? 180 00:11:20,327 --> 00:11:22,927 アキコさん 俺のホットドッグ踏んでます 181 00:11:23,027 --> 00:11:23,693 えっ? 182 00:11:30,393 --> 00:11:34,860 とにかく今は シティ7の発見に 総力をあげて のぞむつもりです 183 00:11:35,560 --> 00:11:36,927 この映像を見て下さい 184 00:11:37,627 --> 00:11:41,327 資料で送ったとおり これがシティ7で 捕獲した捕虜です 185 00:11:42,060 --> 00:11:43,894 驚いたことに地球人であり 186 00:11:44,194 --> 00:11:48,627 バロータ星系第4惑星 特務調査隊に 所属していたことまでは 分かっています 187 00:11:49,361 --> 00:11:51,361 では 次の映像を見て下さい 188 00:11:52,727 --> 00:11:55,160 宇宙空間を超高速で移動する 189 00:11:55,294 --> 00:11:58,261 エネルギー体と思われる 新たな敵の出現です 190 00:11:58,727 --> 00:12:01,194 超高速で移動するエネルギー体? 191 00:12:01,227 --> 00:12:02,426 敵の新兵器か? 192 00:12:02,460 --> 00:12:04,526 -そう決めつけるのは早計かと -プロトデビルン 193 00:12:04,560 --> 00:12:06,094 では いったい何なのだ? 194 00:12:06,261 --> 00:12:08,327 手をこまねいていても仕方ありません 195 00:12:08,760 --> 00:12:13,060 バロータ星系第4惑星への 調査隊派遣を提案したいのですが… 196 00:12:14,127 --> 00:12:17,693 -では調査隊派遣について人選及び機材の搬入を -バロータに なにかがある… 197 00:12:28,660 --> 00:12:30,727 本当にもう あきれちゃうわ 198 00:12:30,894 --> 00:12:34,294 この前はレックスっていう 暴走ギャルに手を出すし! 199 00:12:34,560 --> 00:12:37,460 他の女性にも? 何て奴だ 200 00:12:37,493 --> 00:12:39,426 手当たり次第なんだから 201 00:12:39,460 --> 00:12:43,827 バサラというのは ああいう男なんですよ 今のではっきりと分かったでしょう? 202 00:12:44,227 --> 00:12:47,294 あんな誠意のない奴とは 絶対関わらない方がいいんです! 203 00:12:47,960 --> 00:12:49,361 ミレーヌさんも言い寄られたでしょう? 204 00:12:49,426 --> 00:12:52,426 え? 私は… ないけどぉ 205 00:12:52,460 --> 00:12:53,960 それは幸いです 206 00:12:54,560 --> 00:12:56,793 あいつは根っからの プレイボーイなんですよ 207 00:12:57,261 --> 00:13:01,160 純愛だとか一途な思いとか あいつには全然関係ないんです! 208 00:13:01,426 --> 00:13:06,927 本来 男女というのは1度好きになったら えー… う 上手く言えないんですけど… 209 00:13:07,361 --> 00:13:09,460 ガムリンさんは そうなんですか? 210 00:13:09,493 --> 00:13:12,860 えっ! あ だからその… 愛っていうのは… 211 00:13:12,927 --> 00:13:15,627 あっ とにかく! バサラとは 関わらない方がいい! 212 00:13:15,960 --> 00:13:17,526 私も同感です 213 00:13:17,593 --> 00:13:18,426 ああ! 214 00:13:19,660 --> 00:13:21,927 あんたは いったいどこから わいてきたの? 215 00:13:21,994 --> 00:13:23,526 私は虫じゃありません 216 00:13:23,560 --> 00:13:24,994 似たようなもんよ 217 00:13:25,060 --> 00:13:26,294 まいりましたなあ 218 00:13:26,361 --> 00:13:28,560 関係ないんだから引っ込んでなさいよ! 219 00:13:28,593 --> 00:13:30,426 ミレーヌさん 始めますよ 220 00:13:30,493 --> 00:13:31,560 はーい! 221 00:13:31,593 --> 00:13:33,727 それじゃガムリンさん また… 222 00:13:33,760 --> 00:13:34,627 んんっ 223 00:13:36,361 --> 00:13:40,493 いやあ あなたのような方がいて 私は心強いです 224 00:13:40,560 --> 00:13:41,827 あ はあ… 225 00:13:48,460 --> 00:13:51,593 なあレイ 今日のアキコさん なんか おかしくねえか? 226 00:13:51,894 --> 00:13:54,027 そういえば なんか変だなあ 227 00:13:57,361 --> 00:13:58,027 ふん! 228 00:14:00,827 --> 00:14:03,027 どうした 体調でも悪いのか? 229 00:14:03,060 --> 00:14:04,227 え? 何が? 230 00:14:04,560 --> 00:14:05,860 いや ちょっとな… 231 00:14:06,327 --> 00:14:08,460 あら 心配してくれてるの? 232 00:14:08,894 --> 00:14:11,027 それじゃあ テストの曲 聞いてみましょうか? 233 00:14:23,361 --> 00:14:25,660 Ahhhhhh! 234 00:14:35,627 --> 00:14:38,060 24時間うごめく… 235 00:14:38,094 --> 00:14:39,627 うっ 236 00:14:40,227 --> 00:14:41,426 ははは… 237 00:14:42,361 --> 00:14:45,094 ふははは… うははは… 238 00:14:45,560 --> 00:14:46,627 はははは… 239 00:14:47,927 --> 00:14:49,693 はあっ! あ… 240 00:14:50,194 --> 00:14:52,660 あ はっ ああ! 241 00:14:56,027 --> 00:14:56,361 う… 242 00:14:56,426 --> 00:14:57,060 お? 243 00:14:57,227 --> 00:14:58,194 アキコさん! 244 00:14:59,094 --> 00:15:01,526 …蒼いダイヤも 245 00:15:01,927 --> 00:15:07,027 はあ はあ はあ はあ… 246 00:15:10,227 --> 00:15:11,227 アキコさん? 247 00:15:12,560 --> 00:15:13,827 大丈夫ですか? 248 00:15:13,994 --> 00:15:15,860 え ああ 大丈夫よ 249 00:15:16,094 --> 00:15:17,660 冷たい物でもどうぞ 250 00:15:17,727 --> 00:15:18,361 ありがと 251 00:15:18,426 --> 00:15:20,094 疲れてるんじゃないですか? 252 00:15:20,127 --> 00:15:20,994 平気よ 253 00:15:21,060 --> 00:15:22,060 よかった 254 00:15:22,194 --> 00:15:24,560 今アキコさんに倒れられたら大変だもの 255 00:15:24,894 --> 00:15:26,593 ん 大丈夫よ 256 00:15:26,927 --> 00:15:28,127 ふふ 257 00:15:30,994 --> 00:15:32,227 ねえ アキコさん 258 00:15:32,660 --> 00:15:33,426 何? 259 00:15:34,627 --> 00:15:36,361 ちょっと聞いてもいいですか…? 260 00:15:36,660 --> 00:15:37,493 どうぞ 261 00:15:38,194 --> 00:15:40,261 えっと… あのー… 262 00:15:40,827 --> 00:15:43,560 あ だから… どう言ったらいいのか… 263 00:15:44,060 --> 00:15:47,927 あのー 上手く… 言います! バサラ! 264 00:15:55,927 --> 00:15:57,227 え? 265 00:15:57,960 --> 00:16:01,426 ア アキコさん あの あたし バサラと重なって… 266 00:16:01,460 --> 00:16:03,060 いや あはは 267 00:16:03,160 --> 00:16:06,727 あたし何言ってんだろう それじゃあ失礼します! 268 00:16:09,227 --> 00:16:10,294 邪魔な奴… 269 00:16:13,593 --> 00:16:15,994 シビル… 来てやったぞー! 270 00:16:18,994 --> 00:16:21,027 ギギル司令 お待ち下さい 271 00:16:21,160 --> 00:16:23,294 ゲペルニッチ閣下は このような命令は 272 00:16:23,327 --> 00:16:25,693 うるせえーな! 戦闘に来たわけじゃねーよ 273 00:16:25,727 --> 00:16:27,460 シビルを探しに来たんだ! 274 00:16:27,693 --> 00:16:28,361 しかし… 275 00:16:28,393 --> 00:16:29,660 おめえは黙ってな! 276 00:16:35,493 --> 00:16:36,160 なっ! 277 00:16:37,827 --> 00:16:39,627 いったい誰がこんなことを… 278 00:16:39,693 --> 00:16:40,827 いいでしょ 279 00:16:41,493 --> 00:16:42,593 気に入ってもらえた? 280 00:16:43,194 --> 00:16:44,027 市長! 281 00:16:46,294 --> 00:16:47,593 出撃よ ガムリン 282 00:16:47,827 --> 00:16:50,994 市長には VF-17を操縦するのは無理です 283 00:16:51,361 --> 00:16:53,294 なーに言ってんの ついてらっしゃい 284 00:16:53,960 --> 00:16:56,426 あなたに本当のドッグファイトを 教えてあげるわ 285 00:17:09,927 --> 00:17:13,294 D1からD2へ フォーメーションF 遅れないように 286 00:17:13,393 --> 00:17:16,760 市長! 待って下さい 私は ダイアモンドフォースです 287 00:17:16,894 --> 00:17:18,693 私の指示に従ってもらいます! 288 00:17:18,860 --> 00:17:21,027 私はあなたの教官だったのよ? 289 00:17:21,060 --> 00:17:24,493 それは昔のことです 私は ダイアモンドフォースとして立派に… 290 00:17:24,894 --> 00:17:28,327 私の愛機を壊しておいて よーく そんなことが言えるわねえ 291 00:17:28,460 --> 00:17:32,227 ぬっ… ですから それに関しては 何度もお詫びしたはずです 292 00:17:32,927 --> 00:17:36,027 私は市長なの いいから私の命令に 従いなさい! 293 00:17:36,660 --> 00:17:38,493 軍の規律に従ってもらいます! 294 00:17:38,860 --> 00:17:41,627 とにかく私の邪魔だけはしないように! 295 00:17:48,393 --> 00:17:50,426 ギギル司令 戦闘はしないと… 296 00:17:50,460 --> 00:17:53,194 うるせえ! 敵が来たんだから 追い払うんだよ! 297 00:18:15,927 --> 00:18:17,060 待たせたな! 298 00:18:22,693 --> 00:18:26,361 貴様など邪魔だ! 女の子のご機嫌でも 取っていればいいだろう 299 00:18:26,894 --> 00:18:27,460 あー? 300 00:18:27,526 --> 00:18:28,560 プレイボーイめ! 301 00:18:29,493 --> 00:18:30,526 なんのこった? 302 00:18:30,593 --> 00:18:33,426 ミレーヌさんに手を出したら 俺が黙っていないぞ 303 00:18:33,793 --> 00:18:36,261 戦闘中 何を言い争っているのですか! 304 00:18:36,361 --> 00:18:37,827 しかもミレーヌのことで 305 00:18:38,094 --> 00:18:40,027 いえ… こちらのことで… 306 00:18:40,660 --> 00:18:43,194 誰がとめようが 俺は歌うぜえ! 307 00:18:50,294 --> 00:18:52,261 なんか てんでバラバラ… 308 00:18:54,426 --> 00:18:55,627 スピリチア… 309 00:19:02,460 --> 00:19:04,493 さあ始まるぜ SATURDAY NIGHT 310 00:19:04,526 --> 00:19:06,994 はっ! う くっ… うう… 311 00:19:07,860 --> 00:19:09,393 う はああっ! 312 00:19:10,393 --> 00:19:13,194 ビートを感じるかい 313 00:19:14,660 --> 00:19:20,460 ここは空飛ぶパラダイス 忘れかけてるエナジー 314 00:19:20,493 --> 00:19:22,460 ギギル司令 おやめ下さい 315 00:19:22,493 --> 00:19:25,027 これではゲペルニッチ閣下に背くことに 316 00:19:25,060 --> 00:19:26,827 うるせえなー 分かったよ! 317 00:19:26,860 --> 00:19:28,560 分かっていただければ… 318 00:19:29,860 --> 00:19:32,593 まるで夢のように 319 00:19:32,627 --> 00:19:35,027 いちいち俺に命令してんじゃねえーよ! 320 00:19:35,426 --> 00:19:37,294 ギギル司令 なぜ… 321 00:19:37,560 --> 00:19:42,361 奴は敵前逃亡しようとした そんな野郎には死あるのみだ! 322 00:19:42,426 --> 00:19:42,994 はっ! 323 00:19:44,361 --> 00:19:46,927 光をめざせ 324 00:19:47,493 --> 00:19:53,493 踊ろうぜ DANCIN' ON THE PLANET DANCE 325 00:19:54,693 --> 00:20:00,261 あきらめの SAD SONG 嘘つきは歌う 326 00:20:00,627 --> 00:20:04,027 NO THANKS! お呼びじゃないぜ 327 00:20:04,060 --> 00:20:05,894 ガムリン 5時の方向に敵機! 328 00:20:06,460 --> 00:20:07,727 分かっています! 329 00:20:07,760 --> 00:20:12,361 …星座と見えない汗と涙が 330 00:20:12,727 --> 00:20:18,327 INTO MY HEART 勇気をくれる 331 00:20:19,261 --> 00:20:24,560 NO MORE WASTIN' LOVE 愛を無駄にするな 332 00:20:25,060 --> 00:20:26,827 全機撃ち落としてやるわ 333 00:20:26,860 --> 00:20:29,361 誰かが見つめてるはず 334 00:20:29,393 --> 00:20:31,194 市長! 接近しすぎです! 335 00:20:31,361 --> 00:20:34,227 ドッグファイトっていうのはね こうするのよガムリン! 336 00:20:34,261 --> 00:20:41,227 BODY 心のままに叫ぼうぜ 337 00:20:41,894 --> 00:20:47,426 JUMPIN' ON THE PLANET DANCE YEAH YEAH YEAH OH... 338 00:20:47,560 --> 00:20:49,194 ああ! あああーっ! 339 00:20:50,393 --> 00:20:51,827 市長ー! 340 00:20:57,793 --> 00:21:04,894 NO MORE WASTIN' LOVE おまえを愛したい 341 00:21:04,927 --> 00:21:11,261 明日へとなげつけるこのビートを 342 00:21:11,294 --> 00:21:14,927 Ahhhhhh! 343 00:21:15,994 --> 00:21:19,060 何て奴らだ たった2機で… ちっ! 344 00:21:19,094 --> 00:21:21,361 光をめざせ 345 00:21:24,294 --> 00:21:26,160 俺の歌を聞いたのかよー! 346 00:21:31,094 --> 00:21:32,361 本当か 347 00:21:32,526 --> 00:21:35,927 はい ギギル司令が直接手を下したと… 348 00:21:36,526 --> 00:21:39,526 ギギルめ 分からぬようだな… 349 00:21:48,294 --> 00:21:49,426 お疲れ様! 350 00:21:49,560 --> 00:21:51,227 市長お見事でした 351 00:21:51,526 --> 00:21:53,760 しかし危ないので 操縦はひかえめに… 352 00:21:54,160 --> 00:21:56,894 あなたが来なくても 全機撃ち落としていたわ 353 00:21:56,960 --> 00:21:59,894 ママ もしかしてガムリンさんに 助けられたの? 354 00:21:59,927 --> 00:22:00,327 あ 355 00:22:00,593 --> 00:22:02,027 うっ んん… 356 00:22:05,560 --> 00:22:09,227 ママを助けてくれてありがとう ママったら気難しいから… 357 00:22:09,593 --> 00:22:12,361 あ いえ 当然のことをしたまでですから 358 00:22:12,693 --> 00:22:15,627 ママったらよっぽど悔しかったのねえ ふふっ 359 00:24:12,827 --> 00:24:15,727 ああ シティ7が燃える星に 引き込まれちゃう! 360 00:24:15,760 --> 00:24:17,460 ファイアー! 燃えてきたぜえ 361 00:24:17,493 --> 00:24:20,294 バカ言ってないで! シティ7が溶けちゃうよ 362 00:24:20,327 --> 00:24:21,627 死ぬまで歌うぞ! 363 00:24:21,727 --> 00:24:23,994 次回 「熱き炎の男たち」 364 00:24:24,027 --> 00:24:26,060 過激にボンバー!