1 00:01:35,000 --> 00:01:36,801 ここまでの マクロス7 2 00:01:38,501 --> 00:01:42,033 ゲペルニッチ閣下 突撃命令では ないのですか? 3 00:01:42,567 --> 00:01:45,367 任務を遂行しろ ギギル 4 00:01:47,200 --> 00:01:51,167 恐怖に膨張したスピリチア このギギル様が頂く 5 00:01:52,100 --> 00:01:55,100 戦闘なんてくだらねえぜ! 俺の歌を聞けえ! 6 00:02:01,300 --> 00:02:02,400 行くぜえ! 7 00:02:03,234 --> 00:02:06,334 LET'S GO つきぬけようぜ 8 00:02:06,367 --> 00:02:08,834 だあー はっはっはっは 9 00:02:09,033 --> 00:02:11,834 貴様らのスピリチア 息の根を止めてやる 10 00:02:12,667 --> 00:02:16,467 奴らを感動させるサウンドは どこに行けば見つかるんだ 11 00:02:17,467 --> 00:02:19,434 どあーーっ! 12 00:02:19,968 --> 00:02:21,701 力でねじ伏せるんじゃない! 13 00:02:22,334 --> 00:02:24,868 歌を聞かせて 感動させなきゃなんねえのに! 14 00:02:25,033 --> 00:02:27,234 応答しろ! 何の為に歌っている! 15 00:02:27,701 --> 00:02:30,367 熱いハートを叩きつける それが歌だ! 16 00:02:30,734 --> 00:02:32,434 ちゃんと教えてよお 17 00:02:32,734 --> 00:02:35,100 なんで戦闘の中へ行って歌うの? 18 00:02:36,033 --> 00:02:38,000 俺は 俺の歌に挑戦しているんだ! 19 00:02:38,868 --> 00:02:40,968 な 何を訳の分からん事を… 20 00:02:41,033 --> 00:02:44,033 憎しみを打ち落としてゆけ 21 00:02:44,067 --> 00:02:47,834 おーい! 最後まで聞いて行け! まだ終わってねえぞ! 22 00:02:58,601 --> 00:03:17,601 おまえが風になるなら 果てしない空になりたい 23 00:03:21,567 --> 00:03:30,467 激しい雨音に立ちすくむ時は 24 00:03:32,434 --> 00:03:35,901 ギターをかき鳴らし 25 00:03:35,934 --> 00:03:37,033 やはり ここか… 26 00:03:37,834 --> 00:03:39,033 外すつもりか? 27 00:03:39,167 --> 00:03:41,501 俺のバルキリーに ミサイル積まないでくれ 28 00:03:44,601 --> 00:03:46,667 こんな物があるから 俺は… 29 00:03:47,400 --> 00:03:49,267 撃つことでしか救えなかったか 30 00:03:49,567 --> 00:03:50,267 あっ! 31 00:03:50,367 --> 00:03:51,868 初めて撃った時もな 32 00:03:54,033 --> 00:03:55,434 やめろ! 33 00:03:57,167 --> 00:04:01,100 あの時お前は 歌でレックス軍団の 女の子達を救えたか? 34 00:04:01,501 --> 00:04:04,868 そしてダイアモンドフォースの パイロットが 殺されそうになった時も 35 00:04:06,701 --> 00:04:10,467 まあ これからも何が起きるか分からん 黙って積んでおけ 36 00:04:11,400 --> 00:04:13,868 レイ 俺はただの民間人だぜ! 37 00:04:14,501 --> 00:04:16,567 そう難しく考えるな 38 00:04:17,033 --> 00:04:20,200 ピクニックに行く時に 念の為に雨具を携える 39 00:04:20,267 --> 00:04:21,934 そのぐらいの気持ちでいればいい 40 00:04:22,267 --> 00:04:26,200 生憎だけどな 俺は雨が好きだ 傘なんか差したくない 41 00:04:26,734 --> 00:04:28,868 濡れる方が気持ちがいいタチでね 42 00:04:29,167 --> 00:04:32,634 分かってる 使いたくなければ 使わなくてもいい 43 00:04:33,033 --> 00:04:35,000 だが 持ってるに越した事はない 44 00:04:43,367 --> 00:04:45,033 すてきな所ですわあ 45 00:04:45,367 --> 00:04:47,501 は… よくいらっしゃるんですか? 46 00:04:47,734 --> 00:04:49,200 いえ 初めてです 47 00:04:51,200 --> 00:04:53,200 ご注文は お決まりでしょうか? 48 00:04:53,234 --> 00:04:54,734 えっ あっ ああ あの… 49 00:04:54,834 --> 00:04:56,300 クリームソーダを下さい 50 00:04:56,367 --> 00:04:58,767 かしこまりました で こちら様は? 51 00:04:59,000 --> 00:05:01,467 あ あぼ ぼ 僕も おな 同じ物で… 52 00:05:01,534 --> 00:05:02,734 かしこまりました 53 00:05:05,667 --> 00:05:06,200 うふふ… 54 00:05:09,334 --> 00:05:10,701 あ あのう… 55 00:05:11,501 --> 00:05:12,300 はい? 56 00:05:14,133 --> 00:05:15,701 前に話したでしょう 57 00:05:16,167 --> 00:05:19,701 いつも 戦闘中に飛び出して来て 邪魔をする奴の事 58 00:05:19,868 --> 00:05:21,801 調べたら ロック歌手でした 59 00:05:21,868 --> 00:05:22,734 あっ 60 00:05:22,868 --> 00:05:24,200 う そうなんですか 61 00:05:24,801 --> 00:05:25,868 知ってますか? 62 00:05:26,467 --> 00:05:28,467 ええ? うっ いいえ 63 00:05:28,601 --> 00:05:29,834 そうですか… 64 00:05:30,934 --> 00:05:33,133 リゾート艦… リビエラでね 65 00:05:33,334 --> 00:05:35,467 ミレーヌさーん! ミレーヌさーん! 66 00:05:35,667 --> 00:05:36,267 あっ 67 00:05:36,300 --> 00:05:40,968 あ… あ… あ… 68 00:05:41,534 --> 00:05:44,434 そいつが あなたの傍にいるのを 見かけたんです 69 00:05:45,167 --> 00:05:46,667 お待たせいたしました 70 00:05:47,467 --> 00:05:48,701 ごゆっくりどうぞ 71 00:05:50,934 --> 00:05:52,901 気がつきませんでしたわ 72 00:05:53,267 --> 00:05:58,133 どんな人なのかしら? 危険をかえりみずに歌を歌うなんて 73 00:05:59,467 --> 00:06:00,901 面白そう 74 00:06:04,767 --> 00:06:08,234 だって 軍の邪魔をする わがままな人なんでしょう 75 00:06:08,267 --> 00:06:10,334 一度会ってみたいですわ 76 00:06:12,634 --> 00:06:14,767 えっと… ああ… 77 00:06:16,968 --> 00:06:17,934 いやーっ うっ… 78 00:06:18,000 --> 00:06:18,801 ああ! 79 00:06:19,767 --> 00:06:20,400 これ! 80 00:06:20,434 --> 00:06:23,067 ああ あ いえ… はあ あの あ すいません 81 00:06:23,367 --> 00:06:24,767 うふふふ… 82 00:06:25,167 --> 00:06:28,501 うふふふ あんまりかき回したり するからですよ 83 00:06:29,067 --> 00:06:30,200 あ はあ 84 00:06:31,834 --> 00:06:34,033 ミレーヌがレコーディングの仕事を? 85 00:06:34,100 --> 00:06:34,667 ああ 86 00:06:34,767 --> 00:06:35,701 引き受けたのか? 87 00:06:35,734 --> 00:06:36,934 うーん まあなあ 88 00:06:38,100 --> 00:06:39,300 まったく… 89 00:06:39,534 --> 00:06:40,534 乗らないか? 90 00:06:41,267 --> 00:06:43,601 分かってるだろう 俺は… 91 00:06:43,634 --> 00:06:45,234 ライブでなきゃ乗らないか 92 00:06:45,801 --> 00:06:47,467 だけど たまにゃいいだろ 93 00:06:48,100 --> 00:06:51,100 ファイアーボンバーにとっては レコーディングは 未知の世界だ 94 00:06:51,501 --> 00:06:53,467 チャレンジしてみるのも 悪くないだろう? 95 00:06:54,868 --> 00:06:56,234 チャレンジかあ… 96 00:06:57,000 --> 00:06:58,300 あんたにゃ負けるぜ 97 00:06:58,901 --> 00:07:00,200 じゃあ 頼むぜ! 98 00:07:01,100 --> 00:07:04,267 はあ もう決めちまってんだろう… 99 00:07:06,934 --> 00:07:08,767 どうも ご馳走さま! じゃあ! 100 00:07:08,801 --> 00:07:10,467 あ! あいや あ こ これを… 101 00:07:10,501 --> 00:07:10,868 え? 102 00:07:11,467 --> 00:07:12,901 似合うといいんですが… 103 00:07:13,033 --> 00:07:15,000 はっ なんでしょう 104 00:07:15,567 --> 00:07:18,133 着物… つむぎっていう服です 105 00:07:18,467 --> 00:07:21,834 これを着ると 周りにいる人の心が 和むと言われています 106 00:07:22,100 --> 00:07:24,167 へえ そうなんですか… 107 00:07:24,200 --> 00:07:27,200 うん 楽しそう! ありがたく いただきます! 108 00:07:27,601 --> 00:07:29,534 気に入ってもらえると いいのですが 109 00:07:29,667 --> 00:07:32,300 今度会う時は ぜひ着て来て下さい 110 00:07:32,334 --> 00:07:33,801 ええ きっと! 111 00:07:36,267 --> 00:07:38,367 では ガムリン中尉 失礼します! 112 00:07:39,200 --> 00:07:40,033 では! 113 00:07:47,300 --> 00:07:50,501 どうやらミレーヌさんは バサラを知っているようだ 114 00:07:51,033 --> 00:07:52,601 なぜ嘘なんかつくのだろう 115 00:07:53,000 --> 00:07:54,601 何かまずい事があるのか? 116 00:07:55,267 --> 00:07:56,400 うまくやってるようだな 117 00:07:56,467 --> 00:07:57,467 た 隊長! 118 00:07:57,767 --> 00:07:58,934 これをチャンスに 119 00:07:59,133 --> 00:08:02,133 ミリア市長にうまく取り入るのも いいかも知れんぞお 120 00:08:02,834 --> 00:08:06,367 軍のエリートとしてのステップを 上がって行ける可能性もあるからなあ 121 00:08:06,567 --> 00:08:09,133 あっ まさか… そんな気はありません 122 00:08:09,334 --> 00:08:12,367 もし なんでしたら 隊長にも ご紹介いたしますが 123 00:08:12,567 --> 00:08:15,501 ふはっはっは… 俺の歳では釣り合わんよ 124 00:08:15,634 --> 00:08:16,767 では しっかりな 125 00:08:17,968 --> 00:08:18,400 さあ 行くか! 126 00:08:18,434 --> 00:08:19,434 えへへっ 127 00:08:19,834 --> 00:08:20,367 なっ 128 00:08:20,534 --> 00:08:21,400 好きなもん頼めえ 129 00:08:21,434 --> 00:08:22,534 あはっ やったー! 130 00:08:23,467 --> 00:08:26,667 あんな若い女性と… しかも2人… 131 00:08:33,400 --> 00:08:39,567 さあ始まるぜ SATURDAY NIGHT 調子はどうだい? 132 00:08:39,667 --> 00:08:44,567 LET’S STAND UP ビートを感じるかい 133 00:08:45,767 --> 00:08:51,534 ここは空飛ぶパラダイス 忘れかけてるエナジー 134 00:08:51,834 --> 00:08:56,434 NOW HARRY UP 取り戻そうぜ 135 00:08:57,734 --> 00:09:00,968 ダメ ダメ ダメ ダメエー! 136 00:09:01,033 --> 00:09:04,234 んもう 違うのよねえ パッションはいらないの 137 00:09:04,267 --> 00:09:06,467 もっとファッショナブルに 決めて欲しいのよねえ 138 00:09:06,567 --> 00:09:07,634 う うーん 139 00:09:08,067 --> 00:09:10,767 いいこと… プロの仕事っていうのはねえ 140 00:09:10,834 --> 00:09:13,567 自分達だけが面白がっていては いけないの 141 00:09:13,767 --> 00:09:17,501 お客さんが感動する これが大切なのよねえ 142 00:09:17,601 --> 00:09:22,300 あたしはねえ 誰にでも分かる 大衆受けするメロディが欲しいのよ! 143 00:09:22,400 --> 00:09:23,667 悪いけど だめだ 144 00:09:23,701 --> 00:09:24,367 は? 145 00:09:25,167 --> 00:09:26,601 俺達には向かないぜ 146 00:09:26,667 --> 00:09:27,267 バサラ! 147 00:09:27,300 --> 00:09:28,467 なんなの? 148 00:09:30,000 --> 00:09:31,868 すみません 鈴木さん 149 00:09:32,000 --> 00:09:33,567 ハニーって呼んで 150 00:09:33,767 --> 00:09:34,467 ええっ? 151 00:09:34,868 --> 00:09:38,334 ああ ハニー すぐに呼び戻して来ますから 152 00:09:38,801 --> 00:09:42,100 はあ なんなの! どうなってんのよお! 153 00:09:42,133 --> 00:09:43,801 誰か説明してちょうだい! 154 00:09:43,901 --> 00:09:46,901 いやあ ちょっと悩んでるみたいで… なあ 155 00:09:47,367 --> 00:09:49,734 う でまあ そんなとこで… 156 00:09:49,801 --> 00:09:52,467 ったくもう 理解に苦しむわ 157 00:09:52,534 --> 00:09:55,033 とにかく今日はやめ! 今度にしましょう 158 00:10:00,033 --> 00:10:00,834 ああっ! 159 00:10:06,067 --> 00:10:07,234 あっは ああ 160 00:10:07,634 --> 00:10:08,400 ああ… 161 00:10:08,601 --> 00:10:10,133 バサラ 何やってんのよお! 162 00:10:10,167 --> 00:10:10,868 あん? 163 00:10:11,167 --> 00:10:12,634 あれはないでしょ! 164 00:10:12,868 --> 00:10:13,734 あれって? 165 00:10:13,834 --> 00:10:16,968 ひどい態度! 初めての レコーディングなのに! 166 00:10:18,767 --> 00:10:21,334 いいこと! せっかくのチャンスなのよ! 167 00:10:21,667 --> 00:10:23,300 もっと真面目にやらなくっちゃ! 168 00:10:24,267 --> 00:10:25,734 何をやれってんだよ 169 00:10:26,100 --> 00:10:27,200 あは… 170 00:10:27,400 --> 00:10:29,634 もう! そんな事ばっかり言ってえ! 171 00:10:30,467 --> 00:10:33,200 もっとディレクターの言う事聞いても いいんじゃない? 172 00:10:33,300 --> 00:10:35,601 ふう… あいつの何を聞けっていうんだ? 173 00:10:35,701 --> 00:10:37,267 ほーら また そんな事! 174 00:10:37,534 --> 00:10:41,968 だいたい いきなり捨てゼリフを吐いて 出て行くなんて 大人のやる事じゃないわよ 175 00:10:42,300 --> 00:10:44,567 そんな勝手な事ばっかりやってたら 176 00:10:44,701 --> 00:10:47,467 いつまでたってもレコーディングなんか 出来ないわ! 177 00:10:47,701 --> 00:10:51,534 もっと大勢の人に聞いてもらう為には 絶対に必要なんだから! 178 00:10:52,033 --> 00:10:53,434 無責任な事してたら 179 00:10:53,567 --> 00:10:56,767 ファイアーボンバーの歌 誰にも聞いてもらえないよ! 180 00:10:57,067 --> 00:10:59,501 はあー ボンバー 181 00:10:59,667 --> 00:11:00,167 ええ? 182 00:11:02,033 --> 00:11:04,934 ミサイルよりも爆発力のあるサウンド 183 00:11:05,167 --> 00:11:07,133 そいつが何かが問題なんだよ 184 00:11:07,734 --> 00:11:08,567 なーによ それ 185 00:11:11,801 --> 00:11:13,033 なんなのよお! 186 00:11:14,200 --> 00:11:16,133 お前には関係ねえよ! 187 00:11:20,868 --> 00:11:22,300 関係あるわよ… 188 00:11:22,334 --> 00:11:24,234 ミサイルより有効なサウンドか? 189 00:11:24,267 --> 00:11:24,968 うん? 190 00:11:27,734 --> 00:11:30,000 まったく バサラの奴ったらあ… 191 00:11:31,167 --> 00:11:33,234 バサラと口論しても無駄よ 192 00:11:33,601 --> 00:11:34,234 ええ? 193 00:11:34,801 --> 00:11:37,200 彼 理屈は通用しないわ 194 00:11:39,934 --> 00:11:42,701 今日もまた 新たな犠牲者が出ました 195 00:11:43,234 --> 00:11:45,801 一連の事件に 捜査当局は振り回され 196 00:11:45,901 --> 00:11:48,267 まったく手がかりが掴めていない状況で 197 00:11:48,367 --> 00:11:50,467 市民の恐怖は 募るばかりです 198 00:11:51,100 --> 00:11:53,033 怖くて外出できませんわよ 199 00:11:53,267 --> 00:11:56,033 ったく 軍やシティポリスは何を やってるのかしら 200 00:11:56,067 --> 00:11:57,501 早くなんとかして欲しいわ 201 00:11:58,000 --> 00:12:01,067 このように 街の人々は 恐れおののいています 202 00:12:01,467 --> 00:12:04,033 軍やシティポリスに対しての 不満が吹き出し 203 00:12:04,167 --> 00:12:06,234 批判の声は 高まるばかりです 204 00:12:06,868 --> 00:12:10,701 一刻も早く原因を解明し 犯人を逮捕して欲しいところです 205 00:12:11,267 --> 00:12:12,701 ねえ グババ 206 00:12:12,767 --> 00:12:15,734 ビヒーダがね あいつと口論しても 無駄だって… 207 00:12:16,067 --> 00:12:17,200 キューーッ 208 00:12:18,200 --> 00:12:21,634 だったら どうやって あいつを 説得したらいいと思う? 209 00:12:21,901 --> 00:12:23,534 キュイーッ キューーッ 210 00:12:23,801 --> 00:12:25,133 ふーうーん… 211 00:12:40,334 --> 00:12:42,400 ファイアーボンバーの魅力はねえ 212 00:12:42,534 --> 00:12:45,033 なんてったって ド肝を抜く パフォーマンスよ 213 00:12:45,234 --> 00:12:48,133 それを音に託してくれれば いいのよねえ 214 00:12:48,234 --> 00:12:51,467 ファッショナブルに 限りなくファッショナブルにね 215 00:12:56,734 --> 00:12:57,534 うん? 216 00:13:03,868 --> 00:13:05,200 どうしたんだ その服? 217 00:13:07,467 --> 00:13:09,200 つむぎっていう着物よ 218 00:13:09,601 --> 00:13:11,033 ある人から戴いたの 219 00:13:11,067 --> 00:13:11,601 キュキューッ 220 00:13:11,701 --> 00:13:13,968 へえー そいつは良かったな 221 00:13:14,868 --> 00:13:15,767 ううん? 222 00:13:16,267 --> 00:13:17,467 ねえ バサラ 223 00:13:17,534 --> 00:13:20,634 あのディレクター 色々 気に食わない事もあるだろうけど 224 00:13:20,934 --> 00:13:24,834 なんとか お互いが納得できるような歌を 作るよう努力して 225 00:13:25,000 --> 00:13:26,434 お願い! バサラ 226 00:13:26,467 --> 00:13:27,434 ダメだろうな 227 00:13:27,467 --> 00:13:28,200 ええ? 228 00:13:28,801 --> 00:13:31,901 あいつの気に入るものは 俺には気に入らないよ 229 00:13:32,033 --> 00:13:34,300 どうしたって無理さ こればっかりはな 230 00:13:35,000 --> 00:13:36,167 どうしても? 231 00:13:36,267 --> 00:13:37,033 ああ 232 00:13:37,467 --> 00:13:39,000 ガムリンさんたら 233 00:13:39,033 --> 00:13:43,267 これを着れば 周りの人の心が和むなんて ウソばっかじゃなーい 234 00:13:43,300 --> 00:13:45,634 バサラ 全然変わらないよお… 235 00:13:46,801 --> 00:13:47,467 おう… 236 00:13:50,067 --> 00:13:51,334 はあーあ 237 00:13:52,868 --> 00:13:54,167 しゃーねーなー 238 00:13:54,234 --> 00:13:54,868 うん? 239 00:13:55,434 --> 00:13:57,901 まあ もう一度だけやってみるか… 240 00:13:58,267 --> 00:13:59,634 ほんとに? 241 00:13:59,801 --> 00:14:00,601 ああ 242 00:14:01,067 --> 00:14:03,801 やったー! ビヒーダの言った通り 243 00:14:04,200 --> 00:14:05,968 バサラは理屈じゃない! 244 00:14:23,734 --> 00:14:26,667 ゲベルニッチ閣下 お聞きしたい事があります 245 00:14:26,701 --> 00:14:27,567 なんだ? 246 00:14:28,200 --> 00:14:30,200 50万年周期の昔より 247 00:14:30,267 --> 00:14:33,734 我々は遭遇した者達の スピリチアを奪って来た 248 00:14:34,133 --> 00:14:37,100 我々は常に獲物のスピリチアを 根絶やしにした 249 00:14:37,167 --> 00:14:40,734 にも関わらず 今回はなぜ一気に 襲わないのですか? 250 00:14:41,601 --> 00:14:45,334 閣下! 何を企んでいるのか はっきり教えて頂きたい! 251 00:14:46,267 --> 00:14:49,267 近頃 頻繁に夢を見る 252 00:14:49,501 --> 00:14:50,033 はっ! 253 00:14:50,334 --> 00:14:52,033 獲物と遭遇せずとも 254 00:14:52,067 --> 00:14:55,667 自由にスピリチアを 得る事の出来る夢をな 255 00:14:56,701 --> 00:14:59,901 それが夢か現実かは まだ分からん 256 00:15:00,100 --> 00:15:03,701 調査の結果次第とだけ 答えておこう 257 00:15:05,634 --> 00:15:06,601 うんっ うう 258 00:15:06,634 --> 00:15:07,300 はっ! 259 00:15:08,767 --> 00:15:12,367 何を言ってやがるんだか 俺にはさっぱり 分からねえ 260 00:15:12,400 --> 00:15:16,634 うへへへ… 獲物は追い回すのが一番だぜ 261 00:15:16,868 --> 00:15:19,734 嘘つきは歌う 262 00:15:19,767 --> 00:15:24,067 NO THANKS! お呼びじゃないぜ 263 00:15:24,100 --> 00:15:26,534 おー もう ダメダメ ダメーエ! 264 00:15:26,567 --> 00:15:30,734 んもう 困ったわねえー 発売日は決まってるのよお 265 00:15:30,801 --> 00:15:33,501 今日中にレコーディングしないと 間に合わないんだからあ! 266 00:15:33,534 --> 00:15:35,501 すみません! 頑張りますから! 267 00:15:35,534 --> 00:15:37,767 宣伝も大々的に打つのよ 268 00:15:37,801 --> 00:15:40,200 はい… 申し訳ありません 269 00:15:41,200 --> 00:15:44,334 あなた達ねえ 本気でやる気あるの? 270 00:15:44,534 --> 00:15:44,968 あっ! 271 00:15:45,767 --> 00:15:48,167 いやーねえ また敵襲? 272 00:15:52,667 --> 00:15:53,534 ボンバー 273 00:15:53,968 --> 00:15:54,634 ええ? 274 00:15:56,634 --> 00:15:57,200 バサラ! 275 00:15:57,234 --> 00:16:00,200 ちょおっと何よ! いい加減にしてよお! 276 00:16:00,634 --> 00:16:03,834 もうやめる? 経費全部持ってもらうわよ 277 00:16:03,934 --> 00:16:05,868 ちょっと待って ええ 何とかしますから 278 00:16:05,901 --> 00:16:07,834 なんとかって 何よ! もうー! 279 00:16:07,868 --> 00:16:09,667 大丈夫ですから なんとか… 280 00:16:10,968 --> 00:16:12,067 ふーっ 281 00:16:16,567 --> 00:16:18,934 ふん! 一発 ドカンと行くぞお 282 00:16:26,033 --> 00:16:28,634 敵 機影確認 防衛ラインD突破 283 00:16:28,734 --> 00:16:31,400 前衛艦ボロネーズ 交戦状態に入りました 284 00:16:31,501 --> 00:16:35,200 グリーン ライム アップルトン 各隊は 今すぐ発進後敵機の侵入を阻止 285 00:16:35,234 --> 00:16:37,467 レッド アルファ ラインローブ 各隊は 待機 286 00:16:37,501 --> 00:16:41,033 各艦 防衛ラインを強化 第一次攻撃 バルキリー発進のち 287 00:16:41,067 --> 00:16:42,434 敵機 防衛に回して下さい 288 00:16:42,467 --> 00:16:44,467 敵機一部 第二次防衛ラインを突破 289 00:16:44,601 --> 00:16:46,934 エンジェル ブラックナイツ 各隊は至急発進して 290 00:16:46,968 --> 00:16:48,033 第二次防衛ラインの防衛に 291 00:16:48,067 --> 00:16:50,534 報告によると 敵の数は普段の数倍だ 292 00:16:50,801 --> 00:16:52,701 今日の我々のフォーメーションは T-15だ 293 00:16:53,200 --> 00:16:53,968 了解! 294 00:16:54,067 --> 00:16:57,100 フィジカ 自分及びガムリンから離れるな いいな! 295 00:16:57,167 --> 00:16:57,934 了解! 296 00:16:58,200 --> 00:17:00,667 9687まで待機 前衛艦フロンライン 297 00:17:00,767 --> 00:17:02,434 AZエリアの防衛に回って下さい 298 00:17:02,901 --> 00:17:03,567 行くぞ! 299 00:17:03,968 --> 00:17:05,601 306700! 300 00:17:09,734 --> 00:17:10,868 ん! あれは! 301 00:17:15,601 --> 00:17:17,267 敵リーダー機 捕捉! 302 00:17:20,267 --> 00:17:22,868 ガムリン! フォーメーションT-15を忘れるな! 303 00:17:23,667 --> 00:17:25,267 今度こそ 墜してやる! 304 00:17:27,968 --> 00:17:30,133 面白い 相手をしてやる! 305 00:17:34,367 --> 00:17:35,400 D2 焦るな! 306 00:17:38,934 --> 00:17:42,434 ミサイルより爆発力のあるサウンドを 聞かせてやるぜえ! 307 00:18:06,501 --> 00:18:11,801 さあ始まるぜ SATURDAY NIGHT 調子はどうだい? 308 00:18:11,834 --> 00:18:13,934 来たな バサラ 勝手に暴れていろ 309 00:18:14,300 --> 00:18:15,567 俺は俺でやる! 310 00:18:16,067 --> 00:18:18,334 最後に勝つ者が誰か 見ているがいいぜ! 311 00:18:20,234 --> 00:18:21,534 ガムリン! どういう事だ! 312 00:18:22,067 --> 00:18:23,267 フォーメーションが… 313 00:18:23,434 --> 00:18:26,200 フィジカ 作戦を変える ガムリンを援護しろ! 314 00:18:26,367 --> 00:18:27,000 了解! 315 00:18:27,033 --> 00:18:29,734 取り戻そうぜ 316 00:18:31,400 --> 00:18:37,267 NO MORE WASTIN’ TIME まるで夢のように 317 00:18:37,467 --> 00:18:44,000 何もかも流されてしまう前に 318 00:18:44,434 --> 00:18:45,200 熱気バサラ 319 00:18:45,467 --> 00:18:47,467 HEY! EVERYBODY 320 00:18:48,667 --> 00:18:50,200 歌いたければ歌え! 321 00:18:51,167 --> 00:18:55,167 貴様の歌など この戦場で なんの意味もない事 分からせてやる! 322 00:18:55,200 --> 00:18:57,734 PLANET DANCE 323 00:18:58,901 --> 00:19:04,000 あきらめの SAD SONG 嘘つきは歌う 324 00:19:04,200 --> 00:19:07,033 どういうつもりよ まったくうー 325 00:19:07,067 --> 00:19:09,434 しょうがない 念の為に録っといて… 326 00:19:09,501 --> 00:19:10,667 もう回してます 327 00:19:10,701 --> 00:19:12,400 どうせ無駄でしょうけど… 328 00:19:12,434 --> 00:19:16,734 …星座と見えない汗と涙が 329 00:19:16,767 --> 00:19:22,033 INTO MY HEART 勇気をくれる 330 00:19:23,334 --> 00:19:27,033 NO MORE WASTIN’ LOVE 愛を無駄に 331 00:19:27,067 --> 00:19:29,100 くわあー! 音質がメチャクチャだあ… 332 00:19:29,434 --> 00:19:36,234 おまえだけを誰かが見つめてるはず 333 00:19:37,434 --> 00:19:43,033 HEY! EVERYBODY 心のままに 334 00:19:43,400 --> 00:19:45,901 叫ぼうぜ 335 00:19:46,000 --> 00:19:52,200 JUMPIN’ ON THE PLANET DANCE Yeah Yeah Yeah… 336 00:19:56,734 --> 00:20:00,133 あーははは 高純度のスピリチアー! 337 00:20:01,868 --> 00:20:03,834 Yeah! 338 00:20:14,033 --> 00:20:16,167 Yeah Yeah Yeah… 339 00:20:27,400 --> 00:20:29,868 NO MORE WASTIN’ LOVE 340 00:20:30,434 --> 00:20:32,267 うおおーー! 341 00:20:34,834 --> 00:20:36,801 うあー ひゃはははー! 342 00:20:42,567 --> 00:20:42,901 うーっ! 343 00:20:44,601 --> 00:20:46,133 HEY! EVERYBODY 344 00:20:46,167 --> 00:20:48,501 うう… ええい! ひけー! 345 00:20:50,734 --> 00:20:52,601 踊ろうぜ 346 00:20:53,334 --> 00:20:56,767 DANCIN’ ON THE PLANET DANCE 347 00:20:56,801 --> 00:21:02,267 HEY! EVERYBODY 心のままに 348 00:21:02,901 --> 00:21:08,334 叫ぼうぜ JUMPIN’ ON THE PLANET DANCE 349 00:21:08,367 --> 00:21:11,868 ハニー 音質はメチャクチャですがね 350 00:21:12,167 --> 00:21:14,067 確かにガッツは感じられる 351 00:21:14,100 --> 00:21:16,834 パワフルな臨場感のある サウンドに仕上がってますよ 352 00:21:17,367 --> 00:21:18,367 本当ですかー? 353 00:21:18,434 --> 00:21:21,067 ダーメーよ ダメダメ 354 00:21:21,133 --> 00:21:23,334 とてもじゃないけど 商品に出来ないわ 355 00:21:23,367 --> 00:21:24,267 使えない! 356 00:21:24,801 --> 00:21:25,634 ふーん… 357 00:21:26,834 --> 00:21:28,534 まあ そうガッカリするな 358 00:21:28,601 --> 00:21:30,701 ハニーが 使えないと言ってるだけだ 359 00:21:30,767 --> 00:21:33,133 ちょっと何よ それどういう事? 360 00:21:33,767 --> 00:21:35,033 そういう事だ 361 00:21:35,267 --> 00:21:37,434 んん なんなのよ それはあ! 362 00:21:37,501 --> 00:21:39,467 使えない録音したのよ あんた達! 363 00:21:40,901 --> 00:21:42,367 でしたら あたしが頂くわ 364 00:21:42,767 --> 00:21:45,100 えっ? 買い取るって言うの? 365 00:21:45,234 --> 00:21:47,701 ええ 私が使わせて頂きます 366 00:21:47,901 --> 00:21:49,968 まあー おバカねえ 367 00:21:50,033 --> 00:21:53,100 製作費 ううん 宣伝費を無駄にするだけよ 368 00:21:53,267 --> 00:21:55,968 どうかしら? これはきっとヒットする… 369 00:21:56,501 --> 00:21:58,067 私はそう確信するわ 370 00:21:58,400 --> 00:21:59,234 わああ! 371 00:21:59,868 --> 00:22:02,267 まったく何考えてるんだか… 372 00:22:02,701 --> 00:22:05,968 プロがいない 嘆かわしい時代に なってしまったのねえ 373 00:22:21,200 --> 00:22:22,968 結局… またか… 374 00:22:23,033 --> 00:22:25,434 熱気バサラ 分かっているだろうな 375 00:22:25,501 --> 00:22:26,033 うん? 376 00:22:26,734 --> 00:22:30,901 敵を追い払ったのは お前の歌ではない 我々統合軍だ! 377 00:22:34,634 --> 00:22:38,868 いつか必ず 俺のサウンドが お前にも分かる時が来るぜ 378 00:22:39,501 --> 00:22:40,434 必ず! 379 00:22:44,834 --> 00:22:47,234 ボンバー! 380 00:24:15,968 --> 00:24:18,934 天才ロック歌手 アリス・ホリディが悩んでる! 381 00:24:19,000 --> 00:24:22,601 ばあっきゃろ! 他人の悩みより 自分の歌を心配しろ! 382 00:24:22,667 --> 00:24:25,267 歌ってやるわよ! SWEET FANTASY! 383 00:24:25,334 --> 00:24:27,033 次回 「エンジェルナイト」 384 00:24:27,100 --> 00:24:28,734 過激に ファイアー!