1 00:01:35,501 --> 00:01:37,334 ここまでの マクロス7 2 00:01:38,000 --> 00:01:40,701 戦闘なんてくだらねえぜ! 俺の歌を聞けーっ! 3 00:01:41,501 --> 00:01:43,968 うわああーっ! 4 00:01:44,601 --> 00:01:46,767 艦長! あれは… あの武器は! 5 00:01:47,234 --> 00:01:49,601 死に瀕すればスピリチアが上がる 6 00:01:49,868 --> 00:01:51,534 うわああーっ! 7 00:01:51,567 --> 00:01:52,267 お おお… 8 00:01:52,734 --> 00:01:55,033 うわああーっ! 9 00:01:55,267 --> 00:01:55,934 ああ… 10 00:01:56,534 --> 00:02:00,334 彼らの生体機能は徐々に低下し 生死をさまよっている 11 00:02:01,601 --> 00:02:03,901 生きようとする気力がないのか 12 00:02:08,501 --> 00:02:10,734 うおおおーっ! 13 00:02:11,400 --> 00:02:13,601 恐怖心は スピリチアレベルを上げる 14 00:02:17,234 --> 00:02:22,767 ギギル 潜入した兵士達が 収集したスピリチアを回収しろ 15 00:02:23,200 --> 00:02:26,567 ゲペルニッチ 俺を運び屋にしやがって! 16 00:02:26,968 --> 00:02:28,367 うわああーっ! 17 00:02:28,400 --> 00:02:29,300 ボビー! 18 00:02:33,133 --> 00:02:35,734 スピリチア完了 吸引 吸入停止 19 00:02:35,968 --> 00:02:41,200 我々は常に遭遇した獲物のスピリチアを 奪い根絶やしにしてきた 20 00:02:41,367 --> 00:02:43,200 なぜ一気に襲わないのですか! 21 00:02:44,033 --> 00:02:48,167 星屑を照らして um… BABY 22 00:02:48,267 --> 00:02:51,467 近頃私は頻繁に夢を見る 23 00:02:51,567 --> 00:02:55,934 獲物と遭遇せずとも 自由にスピリチアを得る夢を 24 00:02:59,267 --> 00:03:05,834 スピリチアレベル 20 25 徐々に回復している 50 52 55 25 00:03:05,868 --> 00:03:08,067 間違いなく サンプル GL9は 26 00:03:08,100 --> 00:03:11,467 一度失われたスピリチアを 回復する種族と断定 27 00:03:11,701 --> 00:03:12,701 可能だ 28 00:03:12,968 --> 00:03:15,400 スピリチア・ファーム・プロジェクト 29 00:03:26,968 --> 00:03:28,934 わああーっ あっ … 30 00:03:28,968 --> 00:03:30,467 キィッ キィーッ! 31 00:03:34,133 --> 00:03:37,467 ああーっ! グババ グババ! 32 00:03:37,501 --> 00:03:37,934 キィーッ! 33 00:03:39,968 --> 00:03:40,434 あっ 34 00:03:42,334 --> 00:03:44,200 あああーっ! 35 00:03:44,968 --> 00:03:45,667 キィーッ! 36 00:03:47,934 --> 00:03:52,701 紬は紬でいいんだけど ドライブにはどう考えても不向きね… 37 00:04:04,701 --> 00:04:06,467 ねえ 昨日の曲の 38 00:04:06,501 --> 00:04:09,601 5小節目の所から アレンジし直してみたんだけど 39 00:04:10,701 --> 00:04:12,367 なんだ? そんなかっこして 40 00:04:12,534 --> 00:04:15,567 へへー いいでしょう? 41 00:04:15,667 --> 00:04:16,701 どうお? 42 00:04:16,834 --> 00:04:18,334 無理してると転ぶぞ 43 00:04:19,200 --> 00:04:21,033 何よ! その言い方 44 00:04:21,100 --> 00:04:23,100 暴れるには向かない格好だぜ 45 00:04:23,267 --> 00:04:25,634 暴れようと思って着てないわよ 46 00:04:25,667 --> 00:04:26,501 そうかい 47 00:04:27,501 --> 00:04:28,901 まったくう… 48 00:04:29,501 --> 00:04:31,501 レイ そんじゃ あとでね 49 00:04:31,534 --> 00:04:32,400 あ ああ… 50 00:04:32,434 --> 00:04:33,801 練習しないのか? 51 00:04:34,501 --> 00:04:35,501 デートなの! 52 00:04:36,467 --> 00:04:38,100 そうか 無理すんなよ 53 00:04:38,534 --> 00:04:42,067 ううーっ 無理なんかしてないわよ! 54 00:04:42,567 --> 00:04:43,501 はあ… 55 00:04:47,567 --> 00:04:52,901 時のバリアを くぐり抜けて 56 00:04:57,367 --> 00:05:00,033 すみません お待たせしまして 57 00:05:00,200 --> 00:05:01,834 あ いえ さあどうぞ 58 00:05:04,067 --> 00:05:07,801 横切るむなしさの影 59 00:05:08,567 --> 00:05:14,133 ただ今ミレーヌ様が到着されました 着物姿が とってもよくお似合いです 60 00:05:14,167 --> 00:05:15,934 普段ギンギンのロックなんか やってるとは… 61 00:05:15,968 --> 00:05:17,534 そんな事はどうでもよい! 62 00:05:17,567 --> 00:05:18,267 あ 63 00:05:18,601 --> 00:05:19,667 ちゃんと見張ってろ 64 00:05:19,701 --> 00:05:20,667 は はい 65 00:05:20,701 --> 00:05:24,300 一秒ごとに ときめきを… 66 00:05:25,634 --> 00:05:26,667 いいな… 67 00:05:26,901 --> 00:05:27,234 えっ? 68 00:05:27,300 --> 00:05:29,067 あっ いや… おしとやかで… 69 00:05:29,100 --> 00:05:31,701 そ そうでもないですけど… 70 00:05:31,734 --> 00:05:34,968 チャラチャラしてる女の子とは 全然違いますよ 71 00:05:35,334 --> 00:05:37,434 あっ… そうですか? 72 00:05:37,467 --> 00:05:38,100 ええ 73 00:05:41,667 --> 00:05:44,801 あの… ミレーヌさん 歌なんか好きですか? 74 00:05:44,934 --> 00:05:46,267 えっ? 歌? 75 00:05:46,334 --> 00:05:49,467 あ その… 人前で歌ったりとか… 76 00:05:49,567 --> 00:05:51,968 あ… あー 77 00:05:52,100 --> 00:05:54,667 カラオケなんかには よく行きますよ 78 00:05:54,734 --> 00:05:58,067 あっ… そうですか そうですよねえ! ははは… 79 00:05:58,100 --> 00:05:59,300 そ そうなんです 80 00:05:59,400 --> 00:06:03,100 あははっ ははっ ははは… 81 00:06:03,767 --> 00:06:04,767 あっ ミレーヌさん! 82 00:06:04,834 --> 00:06:05,634 ん? 83 00:06:07,167 --> 00:06:08,267 ああ… 84 00:06:08,567 --> 00:06:09,667 あらやだ! 85 00:06:09,701 --> 00:06:10,868 キィー キィーッ! 86 00:06:10,901 --> 00:06:12,267 グ グババ! 87 00:06:12,501 --> 00:06:13,234 グババ? 88 00:06:13,400 --> 00:06:18,167 あ… これ グババ あの… いつも一緒なんです 89 00:06:18,701 --> 00:06:19,834 グババ… 90 00:06:20,968 --> 00:06:22,467 大丈夫よ グババ 91 00:06:22,901 --> 00:06:27,234 あの パパからもらったんです プキラセス星系の惑星のお土産で 92 00:06:27,467 --> 00:06:28,968 そ そうですか… 93 00:06:29,567 --> 00:06:32,734 あたしの分身みたいなものでして 可愛いでしょ? 94 00:06:32,767 --> 00:06:33,100 キィーッ 95 00:06:33,133 --> 00:06:36,267 う あっ 可愛いですね… 96 00:06:36,434 --> 00:06:39,934 あ ああ… シミになったら大変 97 00:06:40,400 --> 00:06:42,200 ちょっと失礼しまーす 98 00:06:42,901 --> 00:06:44,701 あ ああ… 99 00:06:51,601 --> 00:06:54,400 落ちるかなー 参ったなー 100 00:06:54,434 --> 00:06:54,868 キィーッ! 101 00:06:54,901 --> 00:06:55,534 え? 102 00:06:56,701 --> 00:06:57,400 あ? 103 00:06:59,934 --> 00:07:00,901 ああっ! 104 00:07:03,534 --> 00:07:04,868 うう… 105 00:07:05,834 --> 00:07:06,934 キィーッ! キッ 106 00:07:11,601 --> 00:07:13,667 キュー キュー… 107 00:07:14,234 --> 00:07:15,400 さがって下さい 108 00:07:15,934 --> 00:07:17,234 すみませんが 入らないで下さい 109 00:07:20,367 --> 00:07:23,901 この動物を置いて どこかに行くとは考えられません 110 00:07:24,000 --> 00:07:25,033 誘拐か… 111 00:07:25,968 --> 00:07:28,100 目撃者らしい人物が見つかりました 112 00:07:28,234 --> 00:07:29,801 やっぱり誘拐なんですか? 113 00:07:31,767 --> 00:07:34,701 はい まだ詳しい事は 分からないのですけど 114 00:07:34,734 --> 00:07:37,868 ミレーヌ様は 何者かに誘拐されたもようです 115 00:07:38,100 --> 00:07:41,667 貴様! なんの為に そこに行かせたと思ってるんだ! 116 00:07:41,767 --> 00:07:44,267 言い訳はいい! 全力で探し出せ! 117 00:07:45,501 --> 00:07:46,968 申し訳ありません 118 00:07:47,033 --> 00:07:48,167 私が至らないばっかりに 119 00:07:48,267 --> 00:07:50,634 ミレーヌ様が 何者かに連れ去られたもようです 120 00:07:50,734 --> 00:07:52,267 なんですって! 121 00:07:52,734 --> 00:07:57,234 はあ… あなたをこちらに 連れてきたのは間違いだったわ… 122 00:07:57,267 --> 00:08:00,100 とにかく あなたもすぐ行って ミレーヌを探しなさい! 123 00:08:00,434 --> 00:08:03,300 ミレーヌにもしもの事があったら 承知しませんからね! 124 00:08:04,033 --> 00:08:05,467 はい 分かりました! 125 00:08:09,267 --> 00:08:12,968 お待たせしてしまって… 準備が整ったのでこちらへ 126 00:08:14,801 --> 00:08:15,434 どうした? 127 00:08:15,901 --> 00:08:17,634 ミレーヌが誘拐されたらしいの 128 00:08:17,734 --> 00:08:19,734 はっ… なんだって? 129 00:08:20,067 --> 00:08:23,868 そして カルダス・カーディング 29歳 130 00:08:24,133 --> 00:08:26,300 深夜1人でドライブ中 行方不明 131 00:08:26,801 --> 00:08:30,234 乗っていた車は サービスエリアに放置されたままです 132 00:08:30,467 --> 00:08:31,267 うーむ… 133 00:08:31,801 --> 00:08:33,934 このように ここ一週間だけでも 134 00:08:34,067 --> 00:08:36,868 行方不明者は 二十数名にのぼっております 135 00:08:37,100 --> 00:08:40,067 どれも 何者かに誘拐されたとしか 考えられません 136 00:08:41,868 --> 00:08:43,200 異常な数だな… 137 00:08:43,367 --> 00:08:47,601 営利目的ではなく 敵の仕業と考えた方が妥当と思われます 138 00:08:48,701 --> 00:08:53,167 となると 敵の行動パターンは 今までと明らかに違う… 139 00:08:53,834 --> 00:08:56,501 人間そのものを奪うという事か 140 00:08:58,100 --> 00:09:01,234 それと これは単なる偶然なのかどうか 分かりませんが 141 00:09:02,067 --> 00:09:05,601 マクロス7航行システム セクションCの ジーナ・ブリッドマン 142 00:09:05,934 --> 00:09:08,801 セクションEのフレデリックボーンも 含まれています 143 00:09:09,434 --> 00:09:10,400 うーん… 144 00:09:12,667 --> 00:09:16,767 今の2名以外に 誘拐された人達に 何か関連性はあるのか? 145 00:09:17,200 --> 00:09:18,567 いえ 一切ありません 146 00:09:18,601 --> 00:09:22,734 とにかく 特別捜査チームを編成して 探すしかありませんね! 147 00:09:23,534 --> 00:09:24,367 お… 148 00:09:27,834 --> 00:09:29,667 ミレーヌの事なんだが… 149 00:09:29,934 --> 00:09:33,634 捜査チームの別班を作って ミレーヌの捜索にあてるわ 150 00:09:33,734 --> 00:09:35,634 あなたは心配しなくていいの 151 00:09:35,667 --> 00:09:36,000 く… 152 00:09:37,534 --> 00:09:40,801 このシティ7から連れ去られて たまるもんですか! 153 00:09:46,767 --> 00:09:50,634 以上が サンプルスピリチアを 分析した結果だ 154 00:09:50,901 --> 00:09:54,434 サンプルそのものを奪えば スピリチアは無限… 155 00:09:55,100 --> 00:09:59,067 作戦は次なるステップに進んでいる ふんっ 156 00:09:59,634 --> 00:10:02,434 スピリチア・ファーム・プロジェクト 157 00:10:02,734 --> 00:10:04,300 これからはサンプルそのものを 158 00:10:04,334 --> 00:10:04,767 ふん 159 00:10:04,868 --> 00:10:06,033 奪う作戦… 160 00:10:06,133 --> 00:10:09,200 私の夢が 叶う時が来た… 161 00:10:13,133 --> 00:10:16,033 こら貴様ら! ミレーヌ様をどこへやった! 162 00:10:16,667 --> 00:10:17,100 ん? 163 00:10:17,601 --> 00:10:21,067 隠してもだめだぞ! ミレーヌ様が誘拐されたんだ! 164 00:10:21,133 --> 00:10:23,501 貴様達が からんでないわけ ないだろう! 165 00:10:25,734 --> 00:10:26,467 くっ はっ… 166 00:10:26,968 --> 00:10:28,901 あ ああ… こっ こら 待て! 167 00:10:29,000 --> 00:10:30,067 おわあ… 168 00:10:30,868 --> 00:10:32,400 ちゃんと直しとけよ! 169 00:10:32,434 --> 00:10:35,100 貴様らー ああ… 170 00:10:38,100 --> 00:10:39,367 レイ なんだって? 171 00:10:40,234 --> 00:10:43,067 どうやらデートの最中に 連れ去られたらしい 172 00:10:43,100 --> 00:10:45,400 この グババだけが現場にのびていた… 173 00:10:45,801 --> 00:10:47,968 グババ 大変だったな 174 00:10:48,534 --> 00:10:51,601 それにしても デートの相手っつーのは情けねーな 175 00:10:51,701 --> 00:10:53,434 いったい 何をしてやがったんだ! 176 00:10:54,834 --> 00:10:55,534 はっ 177 00:10:56,133 --> 00:10:59,834 この荷物搬入口に 不審なトラックが止まっていたそうです 178 00:10:59,868 --> 00:11:01,100 ん? あなたは? 179 00:11:01,501 --> 00:11:04,734 あ… 私の連れが誘拐されたもので… 180 00:11:04,901 --> 00:11:08,667 あー あなたですか 捜査に積極的な恋人って 181 00:11:08,934 --> 00:11:10,734 それで不審なトラックとは? 182 00:11:10,767 --> 00:11:11,934 は はい 183 00:11:12,067 --> 00:11:15,200 そのトラック この区域を 営業地区にしていないらしく… 184 00:11:15,234 --> 00:11:17,634 おーい! 誘拐されたと同時刻に 185 00:11:17,734 --> 00:11:21,133 ここから走り去るトラックが 目撃されているそうだ 186 00:11:21,467 --> 00:11:22,834 それに間違いないだろう 187 00:11:22,901 --> 00:11:26,334 よし行こう! とにかくそのトラックの 足取りを追うんだ! 188 00:11:26,367 --> 00:11:26,968 はい! 189 00:11:28,534 --> 00:11:29,701 キィーッ! 190 00:11:30,868 --> 00:11:31,901 あっちにいるのか? 191 00:11:32,367 --> 00:11:33,901 おい どうしたんだ? 192 00:11:34,367 --> 00:11:35,968 ミレーヌの居場所が分かったんだよ 193 00:11:36,033 --> 00:11:36,567 あ? 194 00:11:38,567 --> 00:11:39,434 レイ 行こう! 195 00:11:39,767 --> 00:11:40,801 分かった 196 00:11:59,968 --> 00:12:01,601 グババ 頼むぞ 197 00:12:03,667 --> 00:12:06,601 おい グババどっちだ? 左か? まっすぐか? 198 00:12:08,033 --> 00:12:08,501 キィーッ 199 00:12:08,968 --> 00:12:10,334 よし こっちだな 200 00:12:19,734 --> 00:12:20,801 マックス艦長! 201 00:12:21,000 --> 00:12:24,234 また1人 行方不明者が増えたとの 連絡が入りました 202 00:12:24,300 --> 00:12:24,901 むっ… 203 00:12:25,667 --> 00:12:28,934 ロバート・モイリス… フォールド・セクション B勤務 204 00:12:30,033 --> 00:12:31,834 フォールド… 勤務中にか? 205 00:12:32,634 --> 00:12:34,200 いえ 休暇中との事です 206 00:12:34,567 --> 00:12:39,100 マクロス7の運航そのものに 介入して来るつもりですかな 207 00:12:39,267 --> 00:12:41,434 ならば私を誘拐すればよい! 208 00:12:51,067 --> 00:12:51,934 は… 209 00:12:53,100 --> 00:12:54,868 ここのどこかにいるわけか… 210 00:12:55,167 --> 00:12:57,567 こりゃ いちいち探すの大変だぞ 211 00:13:01,267 --> 00:13:02,968 こら! お前らそこで何をやっている! 212 00:13:03,434 --> 00:13:04,133 ん? 213 00:13:05,501 --> 00:13:06,534 どうしたんですか? 214 00:13:06,934 --> 00:13:08,634 不審な人物がうろついていましたので… 215 00:13:11,267 --> 00:13:13,434 熱気バサラ… 貴様っ! 216 00:13:13,501 --> 00:13:13,834 あ… 217 00:13:13,868 --> 00:13:14,200 ん? 218 00:13:15,300 --> 00:13:17,234 なぜ 貴様がこんな所に! 219 00:13:17,267 --> 00:13:18,334 お前こそなんだ? 220 00:13:18,634 --> 00:13:20,334 この人達と知り合いですか? 221 00:13:20,534 --> 00:13:23,067 あ はい いやというほど知っています 222 00:13:24,234 --> 00:13:27,501 こいつらは私に任せて下さい 早く例のトラックを! 223 00:13:27,601 --> 00:13:28,400 ああ… 224 00:13:29,133 --> 00:13:31,734 トラックが この辺りに 潜伏しているのは間違いない 225 00:13:31,834 --> 00:13:33,100 手分けして探そう 226 00:13:33,200 --> 00:13:33,701 はい! 227 00:13:33,968 --> 00:13:34,901 なぜだ 228 00:13:35,334 --> 00:13:37,434 なぜ貴様は いつも俺の邪魔をする! 229 00:13:37,934 --> 00:13:39,968 あんたとは関係ねーよ 230 00:13:40,033 --> 00:13:42,334 知り合いの女の子を探してるだけさ 231 00:13:42,634 --> 00:13:44,868 パイロットのあんたが なぜ捜査員と? 232 00:13:46,200 --> 00:13:47,801 ミレーヌさんを探している 233 00:13:48,133 --> 00:13:49,000 ミレーヌ? 234 00:13:49,100 --> 00:13:49,367 キィーッ! 235 00:13:49,400 --> 00:13:51,534 お前か? ミレーヌと会ってたのは! 236 00:13:52,767 --> 00:13:53,634 グババ? 237 00:13:54,033 --> 00:13:57,334 しっかりしてくれよ! デートの相手も守れないで! 238 00:13:57,367 --> 00:14:00,200 くっ… なぜお前達の方こそ ミレーヌさんを? 239 00:14:00,234 --> 00:14:01,367 なんでグババを 240 00:14:01,701 --> 00:14:03,167 お前には関係ねーよ 241 00:14:03,200 --> 00:14:04,467 関係なくはない! 242 00:14:04,767 --> 00:14:06,601 うちのバンドのメンバーなんだよ 243 00:14:06,634 --> 00:14:08,467 は… ミレーヌさんが? 244 00:14:08,767 --> 00:14:11,234 そんな事も知らなかったのか? ったく… 245 00:14:11,534 --> 00:14:12,567 まっ ま 待て 246 00:14:12,601 --> 00:14:14,133 ミレーヌさんは私が探し出す! 247 00:14:14,501 --> 00:14:18,067 探したきゃ勝手に探せ! お前には見つけられねーよ 248 00:14:18,467 --> 00:14:19,767 くっ… 249 00:14:22,834 --> 00:14:26,234 ゲペルニッチ閣下 潜入部隊GL4より連絡 250 00:14:26,267 --> 00:14:29,801 作戦は順調に展開 迎えの船を求む との事 251 00:14:30,334 --> 00:14:31,234 よし 252 00:14:31,634 --> 00:14:33,534 ギギル 出撃だ 253 00:14:33,567 --> 00:14:34,200 はっ 254 00:14:44,667 --> 00:14:47,067 よっしゃ! いっちょド派手に行くか! 255 00:14:47,100 --> 00:14:47,701 おう! 256 00:14:51,634 --> 00:14:53,334 いったい何をやろうとしている? 257 00:14:53,834 --> 00:14:55,234 歌うに決まってんだろ 258 00:14:56,033 --> 00:14:58,434 コンサートなんか 開いてる場合じゃないだろ 259 00:14:58,667 --> 00:15:00,667 こんなに広くちゃ 探しようがないだろ 260 00:15:01,334 --> 00:15:03,834 ミレーヌはファイアーボンバーの メンバーなんだよ 261 00:15:04,100 --> 00:15:06,400 俺達の歌が届けば きっと応える! 262 00:15:06,634 --> 00:15:07,734 歌が届く? 263 00:15:07,934 --> 00:15:09,701 お前には分かんねーだろーがな 264 00:15:10,267 --> 00:15:11,634 歌が届くだと? 265 00:15:11,834 --> 00:15:17,868 さあ始まるぜ SATURDAY NIGHT 調子はどうだい? 266 00:15:17,968 --> 00:15:21,033 LET'S STAND UP ビートを感じるかい 267 00:15:21,067 --> 00:15:22,033 あーっ 268 00:15:24,067 --> 00:15:29,934 ここは空飛ぶパラダイス 忘れかけてるエナジー 269 00:15:30,234 --> 00:15:34,767 NOW HARRY UP 取り戻そうぜ 270 00:15:36,834 --> 00:15:42,634 NO MORE WASTIN' TIME まるで夢のように 271 00:15:42,734 --> 00:15:48,801 何もかも流されてしまう前に 272 00:15:50,801 --> 00:15:56,200 HEY! EVERYBODY 光をめざせ 273 00:15:56,968 --> 00:15:58,934 踊ろうぜ 274 00:15:59,634 --> 00:16:03,000 DANCIN' ON THE PLANET DANCE 275 00:16:04,133 --> 00:16:09,434 あきらめの SAD SONG 嘘つきは歌う 276 00:16:09,901 --> 00:16:14,133 NO THANKS! お呼びじゃないぜ 277 00:16:14,167 --> 00:16:15,133 バサラ… 278 00:16:16,033 --> 00:16:22,067 変わり続ける星座と見えない汗と涙が 279 00:16:22,133 --> 00:16:27,834 INTO MY HEART 勇気をくれる 280 00:16:28,734 --> 00:16:34,334 NO MORE WASTIN' LOVE 愛を無駄にするな 281 00:16:34,667 --> 00:16:40,367 お前だけを誰かが見つめてるはず 282 00:16:42,834 --> 00:16:43,868 HEY! EVERYBODY 283 00:16:43,901 --> 00:16:45,968 どうして こんなとこで歌ってんだ? 284 00:16:46,000 --> 00:16:47,534 そんな場合じゃ… 285 00:16:48,834 --> 00:16:50,834 叫ぼうぜ 286 00:16:51,367 --> 00:16:55,701 JUMPIN' ON THE PLANET DANCE 287 00:16:55,868 --> 00:17:01,434 あきらめの SAD SONG 嘘つきは歌う 288 00:17:01,901 --> 00:17:05,934 NO THANKS! お呼びじゃないぜ 289 00:17:05,968 --> 00:17:07,434 おい 君いったい 290 00:17:08,033 --> 00:17:13,467 変わり続ける星座と見えない汗と涙が 291 00:17:14,067 --> 00:17:19,501 INTO MY HEART 勇気をくれる 292 00:17:20,701 --> 00:17:26,634 NO MORE WASTIN' LOVE 愛を無駄にするな 293 00:17:26,667 --> 00:17:33,067 お前だけを誰かが見つめてるはず 294 00:17:34,634 --> 00:17:36,767 HEY! EVERYBODY 295 00:17:37,734 --> 00:17:39,767 心のままに 296 00:17:40,667 --> 00:17:42,767 叫ぼうぜ 297 00:17:43,567 --> 00:17:47,267 JUMPIN' ON THE PLANET DANCE 298 00:17:47,868 --> 00:17:49,100 グババ どうしたっ! 299 00:17:54,767 --> 00:17:55,467 キィーッ! 300 00:17:55,834 --> 00:17:56,601 ふっ 301 00:17:56,734 --> 00:17:57,767 地下にいる 302 00:17:58,434 --> 00:18:00,100 俺の歌が伝わったぜ 303 00:18:00,267 --> 00:18:01,767 バ バカな! 304 00:18:01,801 --> 00:18:02,934 レイ 行こう! 305 00:18:03,400 --> 00:18:03,734 おう 306 00:18:04,300 --> 00:18:05,634 むっ… 307 00:18:05,767 --> 00:18:06,534 待て! 308 00:18:09,067 --> 00:18:11,934 本当に あんなので分かったというのか? 309 00:18:13,901 --> 00:18:15,701 はい こちらD2 310 00:18:15,868 --> 00:18:18,467 ガムリン! 敵だ 出撃するぞ! 311 00:18:18,601 --> 00:18:19,167 了解! 312 00:18:21,634 --> 00:18:24,767 くうっ… ここは任せたぞ! 313 00:18:31,968 --> 00:18:35,567 小型機多数 中型艦18 大型艦1 314 00:18:35,701 --> 00:18:37,634 エリア412に接近中! 315 00:18:38,334 --> 00:18:40,534 防衛ライン オペレーションフェーズ3 316 00:18:40,667 --> 00:18:44,434 誘拐した人間達を 収容するつもりですな 317 00:18:44,667 --> 00:18:46,234 1機たりとも 近づけるな! 318 00:18:54,767 --> 00:18:56,200 よーし そろったな 319 00:18:56,400 --> 00:18:59,534 D1から各機に告ぐ 1機たりとも近づけるな! 320 00:18:59,968 --> 00:19:00,734 了解! 321 00:19:00,901 --> 00:19:03,767 ミレーヌさんを 奪われてたまるかーっ! 322 00:19:07,200 --> 00:19:09,501 くっ… やりやがったな 323 00:19:09,534 --> 00:19:10,501 行けー! 324 00:19:18,267 --> 00:19:18,667 はっ はっ はっ… 325 00:19:18,701 --> 00:19:21,701 はっ はっ はっ… 326 00:19:21,734 --> 00:19:23,868 はっ はっ はっ… 327 00:19:24,400 --> 00:19:32,167 あたしのHEARTは ここにあるよいつだって… 328 00:19:32,968 --> 00:19:33,501 うわあ! 329 00:19:33,534 --> 00:19:34,100 きゃあ! 330 00:19:34,133 --> 00:19:35,200 ああっ! 331 00:19:35,234 --> 00:19:36,133 あ あーっ! 332 00:19:37,167 --> 00:19:39,934 輝く目は何を 333 00:19:40,734 --> 00:19:43,868 さがし続けるの? 334 00:19:45,033 --> 00:19:45,601 キィーッ! 335 00:19:45,767 --> 00:19:47,067 はっ グババ! 336 00:19:51,100 --> 00:19:52,701 コンテナで運び出す気だ 337 00:19:52,801 --> 00:19:53,767 キィ キィーッ 338 00:19:54,300 --> 00:19:54,968 グババ! 339 00:19:55,033 --> 00:19:56,234 もう運ばれたんだ! 340 00:19:56,601 --> 00:19:57,033 くっ! 341 00:19:59,567 --> 00:20:01,634 G18 エアロックか! 342 00:20:02,067 --> 00:20:02,734 くっ 343 00:20:03,067 --> 00:20:06,467 ファームAのサンプル達 到着 到着 344 00:20:07,067 --> 00:20:10,467 ただちに輸送機に収容 輸送機に収容 345 00:20:10,934 --> 00:20:11,567 キィ キィーッ 346 00:20:11,601 --> 00:20:12,734 くうっ 347 00:20:13,534 --> 00:20:15,367 は… 間に合ってくれ! 348 00:20:15,601 --> 00:20:19,300 警告 カタパルト オープン中 エアロック 使用停止 349 00:20:24,033 --> 00:20:25,434 くうっ 350 00:20:25,634 --> 00:20:26,801 くっそー! 351 00:20:27,501 --> 00:20:30,801 サンプル達を積んだ輸送機 発進まで 010 352 00:20:31,200 --> 00:20:34,734 よーし! 輸送機ごと収容し持ち帰る! 353 00:20:40,434 --> 00:20:41,901 うおおおーっ! 354 00:20:46,767 --> 00:20:49,467 悪いけど 今日は歌はなしだぜ! 355 00:20:50,234 --> 00:20:52,067 ピンポイントバリア パーンチ! 356 00:20:52,234 --> 00:20:53,434 うわあー! 357 00:20:58,167 --> 00:20:59,801 ああ ああーっ! 358 00:21:07,968 --> 00:21:08,934 よし! 359 00:21:16,501 --> 00:21:17,300 はあ… 360 00:21:17,467 --> 00:21:18,367 キィーッ 361 00:21:22,400 --> 00:21:23,634 バサラ! 362 00:21:25,133 --> 00:21:26,968 うわあ 助かったぞー 363 00:21:27,000 --> 00:21:28,634 バサラの歌聞こえたよ 364 00:21:28,767 --> 00:21:30,133 ミレーヌの歌もな 365 00:21:30,901 --> 00:21:33,033 ま グババのおかげだけど 366 00:21:33,067 --> 00:21:35,334 ふふ ありがとうグババ 367 00:21:35,367 --> 00:21:35,868 あっ 368 00:21:35,934 --> 00:21:37,734 あ ああーっ! 369 00:21:37,767 --> 00:21:39,133 なっ なんなんだ! 370 00:21:39,234 --> 00:21:40,968 あっ はあっ! 371 00:21:51,234 --> 00:21:51,667 なんだっ? 372 00:22:03,934 --> 00:22:05,434 ど どうしたと言うんだ! 373 00:22:06,033 --> 00:22:08,868 緊急分離システムが 強制作動させられてます! 374 00:22:09,234 --> 00:22:10,067 なんだと! 375 00:22:13,400 --> 00:22:15,300 何? どういうこと? 376 00:22:21,100 --> 00:22:24,067 艦長! シ シティ7がフォールドします! 377 00:22:24,601 --> 00:22:28,100 これが敵の本当の目的だったわけですな 378 00:22:31,400 --> 00:22:34,501 またこの俺を囮に使いやがった! 379 00:22:37,968 --> 00:22:39,567 シティ7が… 380 00:22:43,734 --> 00:22:45,667 なっ くっ… 381 00:24:15,601 --> 00:24:18,868 ああーん 船団からはぐれちゃったー 382 00:24:18,901 --> 00:24:21,100 うるせえ軍人がいなくてサバサバするぜ 383 00:24:21,133 --> 00:24:24,467 どうすんの? 宇宙の迷子になっちゃったんだぞ 384 00:24:24,701 --> 00:24:26,434 次回 「フォールドアウト」 385 00:24:26,734 --> 00:24:28,467 俺の歌が暴れるぜ!