1 00:01:34,567 --> 00:01:35,901 あきらめの SAD 2 00:01:35,934 --> 00:01:39,100 熱気バサラでしたか コンピュータを殴り壊すとは 3 00:01:39,801 --> 00:01:40,567 ねえねえ 4 00:01:41,167 --> 00:01:42,801 8位だよ 「PLANET DANCE」 5 00:01:42,834 --> 00:01:44,767 「リン・ミンメイ物語」のお陰だろ 6 00:01:45,734 --> 00:01:48,067 俺は小さい頃から考えてきた 7 00:01:48,367 --> 00:01:50,868 リン・ミンメイとは一体何者なのか? 8 00:01:50,901 --> 00:01:53,367 どうでもいいから止めてくれ~! 9 00:01:53,734 --> 00:01:56,534 何やってんの 早くガウォークになりなさい!! 10 00:01:59,701 --> 00:02:01,167 うっ! 11 00:02:01,200 --> 00:02:02,234 大丈夫か!? おばさん! 12 00:02:19,334 --> 00:02:21,000 とんだ恥さらしだったわ… 13 00:02:21,667 --> 00:02:23,400 静養なさっていた方が… 14 00:02:23,434 --> 00:02:24,934 そんなヒマはないのよ 15 00:02:24,968 --> 00:02:27,634 敵が来たらバルキリーに 搭乗しなきゃならないし… 16 00:02:27,868 --> 00:02:30,267 それはドクターから禁止されております 17 00:02:30,501 --> 00:02:31,033 ん… 18 00:02:38,267 --> 00:02:41,868 それで 捕獲した敵兵士について 何か分かりましたか? 19 00:02:42,133 --> 00:02:45,234 それが… どんな質問にも答えようとしません! 20 00:02:45,734 --> 00:02:48,834 私達の質問が聞こえているのかも 判断できません 21 00:02:49,400 --> 00:02:51,167 生体反応は正常です 22 00:02:56,234 --> 00:02:59,567 つまり 敵に関しては何の情報も 得てないわけね 23 00:03:00,033 --> 00:03:01,067 お手上げです 24 00:03:01,467 --> 00:03:02,767 私が尋問します 25 00:03:04,701 --> 00:03:07,534 あなた達は何者で目的は何なの!? 26 00:03:08,267 --> 00:03:09,834 一体 何者なの? 27 00:03:12,734 --> 00:03:13,634 はあ… 28 00:03:14,133 --> 00:03:14,634 ん? 29 00:03:15,767 --> 00:03:18,133 捕虜のDNA鑑定の結果が出ました 30 00:03:19,300 --> 00:03:20,501 どこの異星人なの? 31 00:03:21,334 --> 00:03:22,701 いえ それが… 32 00:03:23,100 --> 00:03:26,601 あの捕虜はホモサピエンス… つまり人間であると… 33 00:03:26,667 --> 00:03:27,400 何だって! 34 00:03:27,434 --> 00:03:28,100 そんなっ 35 00:03:28,267 --> 00:03:29,567 どういう事なんだ 36 00:03:29,634 --> 00:03:31,200 地球人という事なの? 37 00:03:31,267 --> 00:03:32,968 はい 間違いないようです 38 00:03:34,968 --> 00:03:37,767 この事は外部に漏らさないように 39 00:03:37,801 --> 00:03:38,534 はっ! 40 00:03:46,267 --> 00:03:48,100 きゃあ~ 41 00:03:48,133 --> 00:03:49,300 怖い~ 42 00:03:52,367 --> 00:03:57,133 本日は 市長主催の バトロイドカーニバルにようこそ 43 00:03:57,367 --> 00:04:00,868 大人からお子様まで 存分にお楽しみ下さい 44 00:04:01,834 --> 00:04:04,167 全く 何考えてんだ!? 45 00:04:04,300 --> 00:04:06,200 目的は別にあるのさ 46 00:04:06,968 --> 00:04:07,567 ほら… 47 00:04:09,701 --> 00:04:10,734 何だぁ!? 48 00:04:10,868 --> 00:04:12,400 カーニバルにかこつけて 49 00:04:12,501 --> 00:04:15,834 市民が持っているバトロイドを 提供させようって訳だ 50 00:04:16,634 --> 00:04:19,200 闘えるバトロイドは 多ければ多い方が良い 51 00:04:20,400 --> 00:04:25,200 本日は 市長主催の バトロイドカーニバルにようこそ 52 00:04:25,467 --> 00:04:28,901 大人からお子様まで 存分にお楽しみ下さい 53 00:04:35,234 --> 00:04:38,367 平和な時にはバトロイドなんか 無用の長物だ 54 00:04:38,767 --> 00:04:41,167 こうして使われたのは本望かもしれない… 55 00:04:41,234 --> 00:04:42,033 そうか…? 56 00:04:44,934 --> 00:04:45,801 何だこりゃ… 57 00:04:48,000 --> 00:04:48,400 おっ! 58 00:04:48,501 --> 00:04:49,801 おい! マジかよ… 59 00:04:54,634 --> 00:04:57,067 どうじゃ 新品同然じゃろ 60 00:04:57,534 --> 00:05:00,767 退役してから毎日磨いておったからな 61 00:05:00,868 --> 00:05:03,133 やっとお役に立てる時が来た! 62 00:05:03,501 --> 00:05:04,434 オホン オホン! 63 00:05:04,467 --> 00:05:05,400 おいおい 64 00:05:05,434 --> 00:05:08,267 どーゆー神経してんだよ 全く! 65 00:05:08,701 --> 00:05:10,167 よく持ってたもんだ… 66 00:05:10,200 --> 00:05:11,901 冗談じゃねーぜ 67 00:05:12,334 --> 00:05:16,267 で? バトロイド集めて パイロットはどうすんだよ! 68 00:05:16,501 --> 00:05:19,834 まさか あんな元軍人のじいさん達に やらせるのかよ! 69 00:05:20,501 --> 00:05:22,367 フッ… やれればな 70 00:05:22,968 --> 00:05:25,000 さあ カーニバルのメイン 71 00:05:25,033 --> 00:05:27,868 あなたもバトロイドに搭乗してみよう 72 00:05:28,501 --> 00:05:30,834 ただちょっと審査もあるよ 73 00:05:30,968 --> 00:05:33,133 君は合格できるかなあ 74 00:05:33,167 --> 00:05:34,367 てもなあ~ 75 00:05:34,400 --> 00:05:38,033 僕 ゲーセンの“バト2”で 最高得点を出したんすよ 76 00:05:38,167 --> 00:05:41,267 まだ抜かれてないですからね へっへっへへ 77 00:05:41,868 --> 00:05:43,167 おいこれ… 78 00:05:43,534 --> 00:05:44,767 一般募集さ 79 00:05:45,234 --> 00:05:45,934 パイロットの 80 00:05:45,968 --> 00:05:47,067 本気か? 81 00:05:47,167 --> 00:05:48,334 市長はね… 82 00:05:48,868 --> 00:05:52,400 まあ数打ちゃ当たるで 素質がある奴がいるかもしれんしな 83 00:05:53,000 --> 00:05:54,701 なんだろねぇ… 84 00:05:56,901 --> 00:05:58,400 無理なんじゃないの…? 85 00:05:58,534 --> 00:06:02,234 それをやれるようにするのが ミリア市長の計画なんだ 86 00:06:03,033 --> 00:06:05,200 俺はバトロイドの整備を頼まれている 87 00:06:05,300 --> 00:06:08,100 お前にはパイロットの インストラクターを頼むって 88 00:06:08,167 --> 00:06:09,767 えっ! 俺がぁ? 89 00:06:09,934 --> 00:06:11,567 やんねーよ! そんなの 90 00:06:11,901 --> 00:06:13,267 まあそう言うなよ! 91 00:06:13,300 --> 00:06:14,701 バサラ! レイ! 92 00:06:17,534 --> 00:06:19,300 こっちこっち~ 93 00:06:20,033 --> 00:06:21,300 何やってんのお前 94 00:06:21,567 --> 00:06:22,434 並んでんの! 95 00:06:22,467 --> 00:06:23,100 あ? 96 00:06:23,567 --> 00:06:25,133 バトロイドに乗るんだもん 97 00:06:25,167 --> 00:06:26,968 プ ガキはこれだから… 98 00:06:27,033 --> 00:06:28,434 何よそれ! 99 00:06:28,467 --> 00:06:30,901 乗ってどうすんだよ 遊園地じゃねえんだぞ! 100 00:06:30,934 --> 00:06:33,000 いいじゃない! お祭りなんだもん! 101 00:06:33,067 --> 00:06:33,667 ミレーヌ! 102 00:06:33,901 --> 00:06:34,801 ああっ! 103 00:06:35,033 --> 00:06:36,100 あはっ う 104 00:06:36,200 --> 00:06:37,234 クゥー… 105 00:06:38,801 --> 00:06:39,133 んえ… 106 00:06:39,167 --> 00:06:40,033 ええっ… 107 00:06:40,634 --> 00:06:42,300 ミレーヌ 乗るのは止めとけ 108 00:06:42,334 --> 00:06:43,334 何で? 109 00:06:43,367 --> 00:06:44,934 これはテストなんだ 110 00:06:45,033 --> 00:06:47,767 敵が襲って来た時に使えるかどうかのな 111 00:06:47,801 --> 00:06:48,367 えっ! 112 00:06:48,400 --> 00:06:50,567 実際に戦えるパイロットを探してるんだよ 113 00:06:50,701 --> 00:06:51,534 ホントに? 114 00:06:51,567 --> 00:06:52,033 ああ 115 00:06:52,868 --> 00:06:54,467 じゃあ やっぱりやるわ! 116 00:06:54,534 --> 00:06:55,267 ああ? 117 00:06:55,734 --> 00:06:57,400 だってそれなら尚更よ 118 00:06:57,601 --> 00:06:59,701 あたし 頑張るもん! 119 00:06:59,901 --> 00:07:01,868 ミレーヌ 実戦なんだぞ 120 00:07:01,901 --> 00:07:03,968 ケガだけじゃない 死ぬかもしれないんだ 121 00:07:04,133 --> 00:07:06,100 でもやるわ やらなくっちゃ! 122 00:07:06,200 --> 00:07:07,067 ミレーヌ! 123 00:07:07,167 --> 00:07:07,667 え? 124 00:07:08,033 --> 00:07:11,000 あっ あっああ あ… ふう 125 00:07:11,234 --> 00:07:13,267 火に油だな レイ 126 00:07:13,701 --> 00:07:15,767 あいつの性格知ってんだろ 127 00:07:16,133 --> 00:07:17,601 う~ん まあな… 128 00:07:20,701 --> 00:07:22,267 ミレーヌ・F・ジーナスさん… 129 00:07:22,767 --> 00:07:23,367 はい! 130 00:07:23,434 --> 00:07:24,400 14才…? 131 00:07:25,133 --> 00:07:28,067 はい… 年齢制限ありですか? 132 00:07:28,100 --> 00:07:29,667 なあ それはないけど… 133 00:07:29,868 --> 00:07:31,467 じゃあ合格ですね! 134 00:07:31,601 --> 00:07:33,067 いやそれは テストを受けて… 135 00:07:33,100 --> 00:07:36,200 大丈夫です バトロイドはおもちゃ代わりでしたから 136 00:07:36,767 --> 00:07:37,567 何す… 137 00:07:37,834 --> 00:07:38,434 ううっ… 138 00:07:38,601 --> 00:07:39,567 市長… 139 00:07:39,901 --> 00:07:42,901 バトロイドがおもちゃ代わりだろうと 年齢制限がなかろうと 140 00:07:42,934 --> 00:07:44,400 あなたはダメです 141 00:07:44,601 --> 00:07:45,701 大人しくしていなさい! 142 00:07:46,200 --> 00:07:48,634 なんでよう!! あたしだって! 143 00:07:48,834 --> 00:07:51,133 これ以上 心配の種は増やさないでっ! 144 00:07:51,167 --> 00:07:54,133 私はあなたの事ばかりを 見ている訳にはいかないの!! 145 00:07:54,234 --> 00:07:55,334 んん… 146 00:07:56,501 --> 00:07:57,534 はい 不合格 147 00:07:57,767 --> 00:07:58,634 次の人 148 00:07:59,334 --> 00:08:00,434 何よ! 149 00:08:00,634 --> 00:08:00,968 ああ… 150 00:08:01,601 --> 00:08:05,067 もう ママったら自分だけバトロイド乗って 151 00:08:05,100 --> 00:08:05,767 ああっ? 152 00:08:05,868 --> 00:08:09,734 これもうやみつきでさ レックス軍団のテーマになっちゃった 153 00:08:09,968 --> 00:08:12,968 だろ 今度歌いながら ミルキーロード流してみな 154 00:08:13,033 --> 00:08:13,934 最高だぜ 155 00:08:14,434 --> 00:08:16,667 でも 今ミルキーロードないじゃん? 156 00:08:16,767 --> 00:08:20,300 もともとはみ出して走ってたけどさ うはははは 157 00:08:20,501 --> 00:08:22,801 宇宙に出られないともうイラつきでさ 158 00:08:22,834 --> 00:08:26,133 市長も分かってんのかな? バトロイドに乗せてくれるなんて 159 00:08:26,200 --> 00:08:28,067 分かってねーぞ そんな事 160 00:08:28,367 --> 00:08:29,501 あったりまえじゃん 161 00:08:29,534 --> 00:08:30,934 うはははははは 162 00:08:30,968 --> 00:08:32,567 ちゃんと列に戻りな! 163 00:08:32,601 --> 00:08:33,701 ふあ~い 164 00:08:35,133 --> 00:08:36,334 無理しちゃって 165 00:08:36,400 --> 00:08:39,067 ホントはあんたと話したいんだよ レックス 166 00:08:41,334 --> 00:08:43,400 フッ! ほんじゃあ頑張れよ 167 00:08:43,968 --> 00:08:44,601 ん… 168 00:08:44,968 --> 00:08:47,033 にひひひ… 169 00:08:47,400 --> 00:08:48,968 何ニヤニヤしてんだよ!! 170 00:08:50,634 --> 00:08:52,234 ここ色んな… 171 00:08:52,267 --> 00:08:53,167 へ~ 172 00:08:53,200 --> 00:08:54,801 そこ観たい~ 173 00:08:55,267 --> 00:08:56,667 ありがとうございました 174 00:08:57,033 --> 00:08:57,367 あ~ん 175 00:08:57,400 --> 00:08:58,234 あの人達は? 176 00:08:58,267 --> 00:08:58,934 ああ? 177 00:08:59,601 --> 00:09:00,467 いたの? 178 00:09:00,501 --> 00:09:02,033 あの人達は? 179 00:09:02,133 --> 00:09:03,534 申し込みすんだろ 180 00:09:03,801 --> 00:09:04,968 止めなかったの? 181 00:09:05,033 --> 00:09:05,634 何で? 182 00:09:05,701 --> 00:09:08,901 何よ! あたしにはガキがどうした とか言ってたくせに! 183 00:09:08,934 --> 00:09:10,167 だってガキだろ? 184 00:09:10,200 --> 00:09:11,701 くっ~ 185 00:09:11,734 --> 00:09:12,701 お前受かったの? 186 00:09:12,734 --> 00:09:14,901 うっ… 知らないわよ! 187 00:09:15,167 --> 00:09:16,801 はむ… ん… ん… ん… 188 00:09:17,634 --> 00:09:19,434 何すんだよ~ 189 00:09:19,467 --> 00:09:21,400 知らないわよ! 190 00:09:23,467 --> 00:09:25,334 何だあ? あいつ 191 00:09:25,634 --> 00:09:27,701 ゆっくり ゆっくりレバー引いて~ 192 00:09:27,734 --> 00:09:29,634 引き過ぎ 引き過ぎだよ おい! 193 00:09:29,667 --> 00:09:30,167 ああ!! 194 00:09:31,868 --> 00:09:34,100 パパ 乗るの止めたら? 195 00:09:34,300 --> 00:09:36,000 おっ… そうだなあ… 196 00:09:36,434 --> 00:09:38,667 止めろ 余計な事するな! って 197 00:09:38,701 --> 00:09:39,334 おいおい! 198 00:09:39,534 --> 00:09:40,534 うわ~ 199 00:09:41,534 --> 00:09:42,467 ああ… 200 00:09:42,501 --> 00:09:43,934 不合格! 201 00:09:49,300 --> 00:09:51,133 ここの部品は総とっかえだ 202 00:09:51,200 --> 00:09:51,534 はい 203 00:09:51,567 --> 00:09:52,634 レイ~! 204 00:09:53,534 --> 00:09:55,901 明日 うちのステージ1時からでしょ? 205 00:09:56,467 --> 00:09:59,667 ああ それもフェスティバルの呼物の1つだからな 206 00:10:00,033 --> 00:10:01,634 練習しなくていいの? 207 00:10:01,667 --> 00:10:04,467 それどころじゃないんだよ バサラ達とやってくれよ 208 00:10:05,033 --> 00:10:06,067 ふええ~? 209 00:10:08,467 --> 00:10:08,934 ん! 210 00:10:12,234 --> 00:10:13,834 あっ はっ… はっ… 211 00:10:13,868 --> 00:10:14,400 バサラ~ 212 00:10:14,434 --> 00:10:14,868 ああ… 213 00:10:14,901 --> 00:10:16,834 バトロイドの乗り方教えてよ 214 00:10:17,000 --> 00:10:17,868 お… あっ… 215 00:10:17,934 --> 00:10:22,234 だってインストラクターの所に 熱気バサラって名前あるよ 216 00:10:22,367 --> 00:10:23,901 それは断ったんだよ 217 00:10:23,934 --> 00:10:27,267 いいじゃん 基本的な事だけでも教えてよ 218 00:10:27,300 --> 00:10:28,400 しょーがねーなー 219 00:10:28,434 --> 00:10:29,801 やったね! 220 00:10:29,834 --> 00:10:30,968 ああ… 221 00:10:32,634 --> 00:10:36,501 3つの変形だけど それぞれ全然違うんだ 感覚がな 222 00:10:36,534 --> 00:10:37,434 どう違うの? 223 00:10:38,267 --> 00:10:39,534 乗りゃ~分かるよ 224 00:10:39,934 --> 00:10:42,834 だけどガウォークには 特に注意したほうがいいな 225 00:10:43,067 --> 00:10:44,667 大丈夫大丈夫 226 00:10:44,701 --> 00:10:47,000 俺達のバイクテク知ってるだろ? 227 00:10:47,367 --> 00:10:48,868 全然違うのさ 228 00:10:49,200 --> 00:10:49,701 あん? 229 00:10:53,234 --> 00:10:53,567 ん? 230 00:10:53,601 --> 00:10:54,968 腕がつっぱってんぜ 231 00:10:55,200 --> 00:10:55,868 んっ… 232 00:10:55,934 --> 00:11:00,501 ほら 不自然な力が入ると モニターの画像がブレちまうだろ 233 00:11:01,367 --> 00:11:10,901 …お似合いだわ 今は まだ眠りたくないのよ 234 00:11:10,934 --> 00:11:13,234 やけに真面目にやってるじゃない… 235 00:11:13,267 --> 00:11:13,968 キュイ! 236 00:11:24,701 --> 00:11:25,934 遅い! 237 00:11:26,267 --> 00:11:26,734 あっ… 238 00:11:27,300 --> 00:11:29,234 ガムリン 何を焦っている? 239 00:11:29,267 --> 00:11:30,601 ああ いえ… 240 00:11:35,734 --> 00:11:36,734 んお? 241 00:11:46,067 --> 00:11:47,033 ミレーヌさん… 242 00:11:59,534 --> 00:12:09,968 何を 探し続けるの? Oh MY FRIENDS 243 00:12:10,701 --> 00:12:21,901 君と走り出す 夢の続く星へと 244 00:12:23,000 --> 00:12:26,234 見つめあえば ほら 245 00:12:29,601 --> 00:12:32,601 何もかも叶うから…… 246 00:12:38,400 --> 00:12:40,767 ビヒーダ! まだまだやるわよ! 247 00:12:47,968 --> 00:12:54,133 さあ始まるぜ SATURDAY NIGHT 調子はどうだい? 248 00:12:54,167 --> 00:12:56,033 LET'S STAND UP 249 00:13:00,033 --> 00:13:02,734 お疲れ ビヒーダ! お先に~ 250 00:13:09,767 --> 00:13:10,934 もう朝ね 251 00:13:10,968 --> 00:13:11,801 ああ 252 00:13:15,934 --> 00:13:16,601 それじゃ… 253 00:13:17,234 --> 00:13:17,901 バァ~イ 254 00:13:26,634 --> 00:13:28,067 ホットコーヒーですね 255 00:13:28,167 --> 00:13:28,767 ああ 256 00:13:28,868 --> 00:13:30,834 ご一緒にハンバーガーはいかがですか? 257 00:13:30,868 --> 00:13:31,734 ああ いや… 258 00:13:31,834 --> 00:13:33,033 アップルパイはどうですか? 259 00:13:33,067 --> 00:13:34,267 いや だから… 260 00:13:34,767 --> 00:13:38,868 どうしてあんな時間に レックスがバサラと一緒に? 261 00:13:41,767 --> 00:13:42,434 ん… 262 00:13:43,000 --> 00:13:44,868 お嬢様 私も見ました 263 00:13:44,934 --> 00:13:45,601 えっ? 264 00:13:46,133 --> 00:13:49,133 バサラの部屋から若い女性が出てくるところを 265 00:13:49,534 --> 00:13:51,033 しかも明け方… 266 00:13:51,234 --> 00:13:51,834 ん? 267 00:13:52,467 --> 00:13:56,467 2人は夜明けのコーヒーを 飲んだんでしょうね きっと… 268 00:13:56,734 --> 00:13:57,801 はぁ~? 269 00:13:57,834 --> 00:13:59,868 お嬢様は鈍いなあ~ 270 00:13:59,901 --> 00:14:01,367 何よお~? 271 00:14:01,634 --> 00:14:05,534 健康な男と女が一夜を共にしたって事はもう… 272 00:14:05,901 --> 00:14:09,000 トランプしたって事? セブンブリッジとか? 273 00:14:09,667 --> 00:14:14,167 じれったいなあ アイの次は男女の仲と言うでしょ? 274 00:14:14,467 --> 00:14:16,234 アルファベットの逆ですよ 275 00:14:16,334 --> 00:14:18,067 男女のアイの次? 276 00:14:18,234 --> 00:14:20,067 アルファベットの逆? 277 00:14:21,067 --> 00:14:27,667 A B C D E F G H I 278 00:14:28,534 --> 00:14:30,968 Iの前はH… 279 00:14:31,033 --> 00:14:32,634 えっ! エッチ? 280 00:14:33,634 --> 00:14:34,868 バッカみたい 281 00:14:35,701 --> 00:14:37,734 お~い 何でだ 282 00:14:37,767 --> 00:14:38,968 来てる? 283 00:14:45,067 --> 00:14:46,234 アキコさん! 284 00:14:47,601 --> 00:14:49,434 このライブ録音させてもらうわ 285 00:14:49,534 --> 00:14:50,367 は~い 286 00:14:50,634 --> 00:14:51,367 バサラは? 287 00:14:52,033 --> 00:14:53,767 打合せしたい事があるんだけど… 288 00:14:53,801 --> 00:14:57,534 さあ! どこかで女の子にうつつを 抜かしてるんじゃないんですか 289 00:14:58,067 --> 00:15:00,400 うちのバンドの恥です あんな奴 290 00:15:02,901 --> 00:15:03,634 ミレーヌ? 291 00:15:04,067 --> 00:15:06,033 ええ! ジェラシー!? 292 00:15:06,200 --> 00:15:07,968 そう ジェラシーよ 293 00:15:08,267 --> 00:15:12,834 あたしが~ バサラにぃ~ まっさかあ~ 294 00:15:12,868 --> 00:15:13,400 ふ 295 00:15:14,267 --> 00:15:15,133 あ あれは!? 296 00:15:19,033 --> 00:15:21,467 敵戦闘マシーン 一ヶ所に集中 297 00:15:21,968 --> 00:15:23,734 敵戦闘マシーンを殲滅 298 00:15:24,234 --> 00:15:24,834 はっ! 299 00:15:26,868 --> 00:15:28,334 わあ~ 300 00:15:29,667 --> 00:15:30,167 いやあ~ 301 00:15:30,200 --> 00:15:31,067 わ~ 302 00:15:31,100 --> 00:15:32,133 あああ~ 303 00:15:32,167 --> 00:15:34,067 うわあ~ 304 00:15:34,434 --> 00:15:35,133 あっ! 305 00:15:35,801 --> 00:15:37,234 俺バルキリー取って来る! 306 00:15:37,267 --> 00:15:37,701 おお 307 00:15:37,734 --> 00:15:38,300 きゃあ~ 308 00:15:38,334 --> 00:15:40,234 わ~ わ~ 309 00:15:40,267 --> 00:15:41,834 いよいよ出番じゃな! 310 00:15:42,033 --> 00:15:43,200 行くぞ! 2人とも! 311 00:15:43,300 --> 00:15:43,901 おうよ! 312 00:15:43,934 --> 00:15:45,067 まかしとけえ 313 00:15:45,267 --> 00:15:45,901 前進! 314 00:15:49,033 --> 00:15:52,133 はははは 昔の血が騒ぐわいっ! 315 00:15:52,167 --> 00:15:52,901 うわあ~ 316 00:15:52,934 --> 00:15:54,968 ああ~! 317 00:15:55,000 --> 00:15:57,167 誰かバルキリーに乗り込む人はいないの? 318 00:15:57,200 --> 00:15:59,067 やっぱ いくら3Dっつっても 319 00:15:59,100 --> 00:16:01,834 ゲームと現実じゃ迫力が違うよお~ 320 00:16:03,067 --> 00:16:03,634 ん… 321 00:16:04,100 --> 00:16:05,634 市長 お止めください 322 00:16:05,767 --> 00:16:08,901 お離しなさい! 誰かが戦わなくては 市民を守れません! 323 00:16:08,934 --> 00:16:11,033 しかしお怪我が治っていません 324 00:16:11,067 --> 00:16:12,534 大したことはありません! 325 00:16:13,100 --> 00:16:14,033 市長 借りるよ! 326 00:16:14,067 --> 00:16:15,100 レックス!! 327 00:16:15,434 --> 00:16:16,234 頼むわよ! 328 00:16:17,434 --> 00:16:17,901 んっ… 329 00:16:24,334 --> 00:16:25,267 レックス~! 330 00:16:29,901 --> 00:16:31,534 レックス 後ろ後ろ! 331 00:16:33,534 --> 00:16:34,634 ああ~! 332 00:16:43,667 --> 00:16:49,734 さあ始まるぜ SATURDAY NIGHT 調子はどうだい? 333 00:16:49,868 --> 00:16:54,033 LET'S STAND UP ビートを感じるかい 334 00:16:54,067 --> 00:16:55,167 レックス~! 335 00:16:56,267 --> 00:16:58,501 大丈夫だ それより誰か行けるか? 336 00:16:58,534 --> 00:17:00,501 任せといて 俺が行く 337 00:17:01,267 --> 00:17:01,968 えっ? 338 00:17:02,901 --> 00:17:03,934 あんたには無理よ! 339 00:17:03,968 --> 00:17:05,100 何だって! 340 00:17:05,167 --> 00:17:06,434 乗った事ないんでしょ? 341 00:17:06,834 --> 00:17:07,767 こんな物! 342 00:17:07,834 --> 00:17:09,767 コレット その子に任せな! 343 00:17:10,133 --> 00:17:10,868 えっ!? 344 00:17:11,300 --> 00:17:11,634 んあっ 345 00:17:17,133 --> 00:17:18,367 ああっ! 346 00:17:21,534 --> 00:17:23,601 あんた達の勝手にはさせないわよ! 347 00:17:25,667 --> 00:17:28,000 光をめざせ 348 00:17:28,701 --> 00:17:29,767 危ない! 349 00:17:31,367 --> 00:17:34,334 DANCIN' ON THE PLANET DANCE 350 00:17:34,734 --> 00:17:37,267 何やってんのよ!? 戦いなさいよ 351 00:17:37,367 --> 00:17:39,801 みんなを守れるの私達しかいないのよ! 352 00:17:40,100 --> 00:17:43,033 やかましい! 俺には俺のやり方があるんだ! 353 00:17:43,734 --> 00:17:46,100 お呼びじゃないぜ 354 00:17:47,868 --> 00:17:53,801 変わり続ける星座と見えない汗と涙が 355 00:17:53,868 --> 00:17:56,434 こんな時に歌を歌ってる場合じゃないでしょう! 356 00:17:56,467 --> 00:17:59,834 こいつらを倒さないと 沢山の人が危険な目に遭うのよ! 357 00:18:00,067 --> 00:18:02,100 分かったような事言ってんじゃねー! 358 00:18:02,133 --> 00:18:03,434 ガムリンか? お前は 359 00:18:03,834 --> 00:18:04,968 ガ… ガムリン… 360 00:18:10,801 --> 00:18:11,334 鈍いなあ~ 361 00:18:11,367 --> 00:18:12,868 ジェラシーよ 362 00:18:13,467 --> 00:18:14,267 はっ! 363 00:18:14,834 --> 00:18:15,701 もう! 364 00:18:17,667 --> 00:18:19,934 心のままに 365 00:18:20,634 --> 00:18:22,501 叫ぼうぜ 366 00:18:23,367 --> 00:18:24,067 ん? 367 00:18:24,100 --> 00:18:27,067 PLANET DANCE 368 00:18:29,701 --> 00:18:33,334 あのバルキリーを操縦している子 なかなか腕がいいじゃないの 369 00:18:33,734 --> 00:18:35,300 確か レックスとか… 370 00:18:35,434 --> 00:18:40,300 あ あの~ 今は乗り替わっておりまして あれはミレーヌお嬢様で… 371 00:18:40,334 --> 00:18:41,667 ミッ ミレーヌが!? 372 00:18:41,701 --> 00:18:42,601 あっ はい… 373 00:18:43,067 --> 00:18:45,000 さすがに血は争えませんね 374 00:18:45,200 --> 00:18:47,434 まっ 私の娘だもの 375 00:18:47,467 --> 00:18:51,367 しかも 天才パイロット マクシミリアン・ジーナス艦長の 376 00:18:51,400 --> 00:18:53,167 お嬢様でもあるのですから… 377 00:18:53,267 --> 00:18:53,901 んん… 378 00:18:59,234 --> 00:18:59,801 あっ! 379 00:19:01,234 --> 00:19:02,033 あいつ! 380 00:19:05,501 --> 00:19:06,267 この… 381 00:19:07,267 --> 00:19:10,400 おまえを愛したい 382 00:19:10,701 --> 00:19:16,934 明日へと投げつけるこのビートを 383 00:19:21,734 --> 00:19:27,100 HEY! EVERYBODY 光をめざせ 384 00:19:27,868 --> 00:19:29,767 来たぞ! しっかり狙え! 385 00:19:31,133 --> 00:19:32,100 撃て~! 386 00:19:38,000 --> 00:19:38,767 ああ~ 387 00:19:38,801 --> 00:19:39,901 なんてこった 388 00:19:40,534 --> 00:19:44,801 あなた達は何をしているの! そんな大型火器をシティ内で使うなんて! 389 00:19:44,868 --> 00:19:45,834 いやしかし… 390 00:19:46,000 --> 00:19:47,868 言い訳は結構 直ぐに降りなさい 391 00:19:47,901 --> 00:19:48,567 はあ… 392 00:19:53,467 --> 00:19:55,334 この~ 待ちなさい! 393 00:19:57,968 --> 00:19:58,801 バサラ… 394 00:19:59,033 --> 00:20:00,133 どいてよ! 395 00:20:02,667 --> 00:20:03,934 いいかげんにしろ! 396 00:20:04,067 --> 00:20:06,200 何よ! 何で止めるのよ!? 397 00:20:06,467 --> 00:20:07,968 調子に乗ってんじゃねえ! 398 00:20:13,267 --> 00:20:16,100 もうちょっとで全滅させる事が出来たのに… 399 00:20:16,200 --> 00:20:17,067 ミレーヌ! 400 00:20:17,300 --> 00:20:19,367 だってそうでしょう! バサラが止めなきゃ 401 00:20:19,400 --> 00:20:20,133 ふざけんな! 402 00:20:20,167 --> 00:20:21,734 まあ待て バサラ 403 00:20:22,033 --> 00:20:25,300 何よ! 自分は何もしないで歌 歌ってただけじゃない 404 00:20:25,567 --> 00:20:26,968 あたしが攻撃しなきゃ 405 00:20:27,000 --> 00:20:30,367 今頃シティ7は破壊されてたかも知れないんだから 406 00:20:31,067 --> 00:20:35,033 ホントにシティ7を守ろうと思ってたら 歌なんか歌ってられなかったわ! 407 00:20:35,200 --> 00:20:37,767 てめえ! 俺が何で歌ってると 思ってんだ!! 408 00:20:37,968 --> 00:20:39,033 知らないわよ! 409 00:20:39,300 --> 00:20:42,934 でも歌のお陰であたしは 思い切り戦えたけどね 410 00:20:43,067 --> 00:20:43,968 こいつ! 411 00:20:44,400 --> 00:20:45,033 いっ! 412 00:20:45,300 --> 00:20:46,567 バサラ 落ち着け! 413 00:20:46,667 --> 00:20:48,667 バサラ お前らしくないぞ! 414 00:20:48,701 --> 00:20:50,434 ミレーヌにはまだ分からないんだ! 415 00:20:50,467 --> 00:20:53,834 くっ…! ガキはこれだから困るって言ってんだよ! 416 00:20:54,133 --> 00:20:57,834 ふん! 何よガキガキって レックスは大人よね! 417 00:20:58,033 --> 00:20:58,667 はあ? 418 00:20:58,701 --> 00:21:01,334 怪我したみたいよ お見舞いに行けば? 419 00:21:01,901 --> 00:21:03,033 何言ってんの? お前 420 00:21:03,167 --> 00:21:05,033 トランプでも何でもすれば? 421 00:21:05,167 --> 00:21:07,033 お前 本当にどうかしちまったのか? 422 00:21:07,801 --> 00:21:10,834 知ってるんだから! レックスと朝までいた事! 423 00:21:10,934 --> 00:21:11,901 おう 424 00:21:12,801 --> 00:21:14,734 何が「おう」よ! 425 00:21:14,767 --> 00:21:16,567 ミレーヌ まあ待て 426 00:21:16,601 --> 00:21:17,400 何!? 427 00:21:17,434 --> 00:21:19,334 俺も一晩付き合わされたよ 428 00:21:19,367 --> 00:21:19,868 えっ… 429 00:21:20,434 --> 00:21:24,167 レックスがバトロイドの構造を 本格的にマスターしたいって言うんで 430 00:21:24,300 --> 00:21:26,400 バサラと2人で教えていたのさ 431 00:21:27,400 --> 00:21:30,501 だからミレーヌが朝まで 練習していたのも知ってるよ 432 00:21:31,100 --> 00:21:33,067 一晩中聞こえていたからな 433 00:21:33,334 --> 00:21:36,000 さすがのビヒーダもまいったみたいだぞ 434 00:21:36,200 --> 00:21:38,400 ったく! 訳の分かんない奴だぜ! 435 00:21:38,767 --> 00:21:40,634 何よ もう!! 436 00:21:43,267 --> 00:21:45,334 何が“もう!”だ まったく 437 00:21:57,100 --> 00:21:58,033 ミレーヌ 438 00:22:00,033 --> 00:22:03,367 まあ 皆のために戦って敵を倒す 439 00:22:03,834 --> 00:22:06,334 それも1つの考え方かもしれないが 440 00:22:06,868 --> 00:22:11,567 出来れば戦わず 敵も倒さずに済めば もっといいとは思わないか? 441 00:22:11,701 --> 00:22:12,367 ええ…? 442 00:22:15,901 --> 00:22:16,567 なあ… 443 00:22:19,133 --> 00:22:22,400 ま いずれ分かる時が来るさ… 444 00:22:36,434 --> 00:22:41,834 ここは空飛ぶパラダイス 忘れかけてるエナジー 445 00:22:42,234 --> 00:22:46,734 NOW HARRY UP 取り戻そうぜ 446 00:24:15,968 --> 00:24:19,267 嘘!? 敵の兵士は 私達と同じ人間なの? 447 00:24:19,300 --> 00:24:21,868 俺の歌で奴の記憶を取り戻してやる! 448 00:24:21,901 --> 00:24:23,367 ガムリンさん! 死んじゃダメ~! 449 00:24:23,400 --> 00:24:24,534 意識を戻せ! 450 00:24:24,934 --> 00:24:26,901 次回 「戦場のオルゴール」 451 00:24:27,033 --> 00:24:28,601 過激にファイアー!