1 00:01:34,901 --> 00:01:36,267 マクロス7とは 2 00:01:36,400 --> 00:01:41,400 人の住める星を求めて 銀河へ飛び立った 巨大な移民船団のことだ 3 00:01:43,334 --> 00:01:46,200 しかし 宇宙では何が起こるか分からない 4 00:01:46,567 --> 00:01:51,234 地球を旅立ち7年後 船団は突然 謎の敵の攻撃を受け 5 00:01:51,501 --> 00:01:53,400 シティ7は はぐれてしまった 6 00:01:54,367 --> 00:01:58,501 しかも この未知の敵は 地球側と同じタイプの戦闘機を使う 7 00:01:58,834 --> 00:02:01,234 今まで見たことのない 特殊交戦兵器で 8 00:02:01,267 --> 00:02:05,734 スピリチアという人間の精神エネルギーを 奪い集めるのが目的なのだ 9 00:02:06,133 --> 00:02:10,100 そして さらに銀河の果てにある バロータ星系第4惑星で 10 00:02:10,400 --> 00:02:14,567 シビルという新たなる敵が スピリチアによって目覚めてしまった 11 00:02:16,467 --> 00:02:20,334 シビルは生身で宇宙を 飛ぶことのできる恐ろしい存在 12 00:02:21,200 --> 00:02:23,467 敵がスピリチアを集めているのは 13 00:02:23,534 --> 00:02:26,868 この凶悪な仲間を 目覚めさせるためだったのか 14 00:02:57,701 --> 00:03:01,467 チュンチュン チュンチュン チュンチュンチュン… 15 00:03:01,734 --> 00:03:03,300 チュンチュン 16 00:03:07,934 --> 00:03:09,968 あっ はーあ うっ 17 00:03:10,334 --> 00:03:11,801 ビルドスピリチア 18 00:03:19,534 --> 00:03:20,200 あっ 19 00:03:22,367 --> 00:03:23,501 あっ 危ない! 20 00:03:27,334 --> 00:03:29,467 や やっちまった… 21 00:03:29,801 --> 00:03:30,534 うわあ! 22 00:03:36,434 --> 00:03:39,467 ああー! 23 00:03:39,968 --> 00:03:40,868 は… 24 00:03:42,934 --> 00:03:44,601 スピリチアパラダイ 25 00:03:56,167 --> 00:03:57,067 ん うん 26 00:03:57,100 --> 00:03:59,067 ゲホッ ゲホッ ったく 27 00:03:59,100 --> 00:04:01,734 なんだって俺が こんな目に遭わなきゃならないんだよ! 28 00:04:02,067 --> 00:04:04,534 そう言うな バサラ これも仕事だ 29 00:04:04,767 --> 00:04:07,634 ゲホッ ゲホッ そうは思えないけどな 30 00:04:09,467 --> 00:04:11,100 どうも バサラさん 出番です 31 00:04:11,133 --> 00:04:12,367 あ ああ… 32 00:04:14,267 --> 00:04:18,200 さて 皆さんお待ちかね 本日の特別ゲスト 33 00:04:18,601 --> 00:04:24,133 今 シティ7を席巻する話題のヒーロー 熱気バサラさんでーす 34 00:04:26,267 --> 00:04:29,367 おいおい なんか勘違いしてねーか 35 00:04:29,400 --> 00:04:30,400 まったく… 36 00:04:30,834 --> 00:04:33,667 いやあ よくいらっしゃいました 37 00:04:33,701 --> 00:04:36,801 さあさあ こちらにこちらに さあ どうぞ 38 00:04:37,067 --> 00:04:38,467 皆さん ご覧ください 39 00:04:38,534 --> 00:04:43,067 この人が たった一人で異星人の敵を 追い返した 勇気あるロックシンガー 40 00:04:43,100 --> 00:04:44,868 熱気バサラさんなんです! 41 00:04:44,934 --> 00:04:46,300 よーし! 42 00:04:46,667 --> 00:04:48,167 そろそろおっ始めっか! 43 00:04:48,200 --> 00:04:48,734 は? 44 00:04:48,901 --> 00:04:50,133 歌うんだよ! 45 00:04:50,467 --> 00:04:53,734 いや あの… 今日はお話だけで結構なんですが… 46 00:04:56,200 --> 00:04:56,901 ううっ! 47 00:05:02,033 --> 00:05:02,934 あ… 48 00:05:04,467 --> 00:05:06,434 おお… 49 00:05:13,767 --> 00:05:16,734 やっぱりなあ こうなると思ったよ 50 00:05:17,534 --> 00:05:23,534 さあ始まるぜ SATURDAY NIGHT 調子はどうだい? 51 00:05:23,734 --> 00:05:24,968 LET'S STAND UP 52 00:05:25,000 --> 00:05:27,868 死ななきゃ治んないのね あいつは 53 00:05:27,968 --> 00:05:28,400 キイー! 54 00:05:28,434 --> 00:05:29,367 ミレーヌさん 55 00:05:29,534 --> 00:05:30,067 ん? 56 00:05:31,901 --> 00:05:33,234 ガムリンさん! 57 00:05:34,067 --> 00:05:35,601 すみません ミレーヌさん 58 00:05:35,968 --> 00:05:38,467 テレビのお仕事があったのに 無理をお願いして 59 00:05:38,501 --> 00:05:43,467 いいんです いいんです おかげで 恥かかなくてすみましたから うふふ… 60 00:05:43,634 --> 00:05:45,968 さあ 早くママの所へ行きましょう 61 00:05:46,033 --> 00:05:47,033 あっ はい 62 00:05:48,534 --> 00:05:55,367 何もかも流されてしまう前に 63 00:05:56,501 --> 00:06:03,234 HEY! EVERYBODY 光をめざせ 踊ろうぜ 64 00:06:03,267 --> 00:06:05,033 アニマスピリチア 65 00:06:05,300 --> 00:06:06,267 DANCIN' ON THE… 66 00:06:08,968 --> 00:06:09,667 やばっ! 67 00:06:10,567 --> 00:06:11,901 こらー! 危ねえじゃ… 68 00:06:15,801 --> 00:06:16,667 う… 69 00:06:21,200 --> 00:06:21,968 うう… 70 00:06:22,234 --> 00:06:23,334 うわあ! 71 00:06:24,067 --> 00:06:26,234 なにやってんだ! よく見ろ バ… 72 00:06:27,067 --> 00:06:28,601 うーん 73 00:06:30,100 --> 00:06:31,968 なんか文句あんのか! 74 00:06:32,033 --> 00:06:33,701 ううっ うう… 75 00:06:36,601 --> 00:06:37,300 あ? 76 00:06:37,734 --> 00:06:39,734 あっ ううー! 77 00:06:40,033 --> 00:06:41,267 だあー! 78 00:06:41,667 --> 00:06:42,634 あああー! 79 00:06:42,667 --> 00:06:43,667 あー! 80 00:06:57,234 --> 00:06:59,834 なんか 騒がしいですね 81 00:06:59,868 --> 00:07:01,901 あ あの ミレーヌさん 82 00:07:01,968 --> 00:07:02,634 はい? 83 00:07:02,667 --> 00:07:06,734 教官 ああ… いえ ミリア市長に なんて謝ればいいでしょうか? 84 00:07:08,267 --> 00:07:10,033 普通でいいんじゃないですか? 85 00:07:10,067 --> 00:07:13,968 ママのバルキリーを壊したことなんて たいしたことないですよ 86 00:07:14,133 --> 00:07:15,400 そうでしょうか… 87 00:07:15,434 --> 00:07:18,167 あの人もそれなりに忙しいみたいですし 88 00:07:18,300 --> 00:07:21,734 バルキリーの1つや2つ もう忘れてるかもしれませんよ 89 00:07:21,801 --> 00:07:25,701 たとえ あのバルキリーが パパと一緒に出撃した思い出の機体で 90 00:07:25,834 --> 00:07:28,834 35年も大切に保管していたとしても 91 00:07:28,968 --> 00:07:31,033 キイー! キイー! 92 00:07:31,267 --> 00:07:33,534 やーだ どうしたのグババ 93 00:07:34,067 --> 00:07:36,434 変な子ね なにうなってるの? 94 00:07:39,801 --> 00:07:40,367 あれは… 95 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 あいつだ 96 00:07:46,300 --> 00:07:48,968 あ… ガムリンさん どうしたの? 97 00:07:49,501 --> 00:07:52,968 なんでもありません ミレーヌさんは そこで待っていてください 98 00:07:54,367 --> 00:07:55,801 ひひひ… 99 00:08:06,968 --> 00:08:09,734 今朝からわずか10時間足らずの間に 100 00:08:09,801 --> 00:08:15,100 交通事故 傷害事件 その他諸々の軽犯罪が急増しています 101 00:08:15,534 --> 00:08:17,300 偶然とは思えないわね 102 00:08:17,367 --> 00:08:19,634 ええ コンピューターの分析では 103 00:08:19,701 --> 00:08:21,901 マクロス船団と離れたことによる 104 00:08:21,934 --> 00:08:25,200 市民たちのフラストレーションが 原因だと出ていますが… 105 00:08:25,267 --> 00:08:29,667 は… 私の市民たちがそんなに幼いとは 思いたくないわね 106 00:08:29,701 --> 00:08:30,634 はあ… 107 00:08:30,801 --> 00:08:33,567 とにかくもう一度 データを洗い直してください 108 00:08:34,200 --> 00:08:36,234 何か別の原因があるはずだわ 109 00:08:36,467 --> 00:08:38,367 分かりました やってみましょう 110 00:08:40,300 --> 00:08:41,467 はあ… 111 00:08:47,100 --> 00:08:48,300 見失ったか… 112 00:08:48,334 --> 00:08:50,033 何? ねえ何? 113 00:08:50,834 --> 00:08:53,801 何を見失ったの? 敵? ねえ敵? 114 00:08:54,234 --> 00:08:56,133 あっ あ いや なんでもないですよ 115 00:08:56,200 --> 00:08:58,901 いいじゃないですか 教えてください 116 00:08:59,367 --> 00:09:01,133 あっ 本当になんでもないですよ 117 00:09:01,167 --> 00:09:03,801 いいじゃないですかあ ねえねえ 118 00:09:05,300 --> 00:09:06,467 うるせーなあ 119 00:09:06,501 --> 00:09:07,501 ああっ! 120 00:09:07,534 --> 00:09:09,200 いい加減にしてくれよ 121 00:09:09,300 --> 00:09:12,033 バサラさんにとって ロックとは何でしょうか? 122 00:09:12,400 --> 00:09:14,133 知らねえよ そんなの 123 00:09:14,200 --> 00:09:14,634 は? 124 00:09:14,667 --> 00:09:17,701 そんなこと言わないで 教えてくださいよ 125 00:09:17,868 --> 00:09:19,067 分かんねえの? 126 00:09:19,133 --> 00:09:19,968 え? はっ? 127 00:09:20,000 --> 00:09:21,467 俺の歌聞きゃ分かんだろ 128 00:09:21,501 --> 00:09:22,100 ああ… 129 00:09:22,400 --> 00:09:25,067 危ないから押さないで 押さないで! 130 00:09:25,200 --> 00:09:25,601 あっ こら! 131 00:09:25,634 --> 00:09:26,968 あ~ 素敵~ 132 00:09:27,000 --> 00:09:27,400 わあ~ 133 00:09:28,834 --> 00:09:29,767 待ちなさーい! 134 00:09:29,801 --> 00:09:30,200 はあ… 135 00:09:30,367 --> 00:09:31,033 ああっ 136 00:09:31,534 --> 00:09:32,100 あっ 137 00:09:32,167 --> 00:09:34,133 やあ 素敵なお嬢さん 138 00:09:34,601 --> 00:09:35,534 どうもありがとう 139 00:09:35,567 --> 00:09:36,367 ああ… 140 00:09:41,434 --> 00:09:43,133 ミリア様 これを 141 00:09:43,501 --> 00:09:45,601 何なの そのメールの山は? 142 00:09:45,667 --> 00:09:47,734 市民からの苦情のメールです 143 00:09:47,767 --> 00:09:51,868 はあ… そんなもの全部 マックスあてに送ってやって 144 00:09:51,901 --> 00:09:55,467 しかし バトル7とは 連絡が途絶えたままです… 145 00:09:55,501 --> 00:09:57,534 分かってます そんなことは! 146 00:09:57,567 --> 00:09:58,200 はい 147 00:09:59,667 --> 00:10:01,234 なんだ! 貴様たちは 148 00:10:02,234 --> 00:10:03,501 やめろ! 何をする気だ! 149 00:10:03,701 --> 00:10:05,067 どいて マイケル 150 00:10:05,167 --> 00:10:10,300 いくらあなたの体が厚くても この距離で 撃たれたら 貫通して私も死ぬわ 151 00:10:10,334 --> 00:10:10,968 はい… 152 00:10:13,033 --> 00:10:14,667 何の用かしら? 153 00:10:14,734 --> 00:10:16,000 おとなしくしていろ 154 00:10:16,334 --> 00:10:19,100 俺たちはこのシティオフィスを 完全に制圧した! 155 00:10:19,601 --> 00:10:21,033 目的は何だ! 156 00:10:21,367 --> 00:10:22,200 ああっ 157 00:10:23,834 --> 00:10:25,701 余計なことをしゃべるな 158 00:10:25,734 --> 00:10:29,033 ずいぶんな勢いね 革命でも起こすつもりなの? 159 00:10:29,067 --> 00:10:30,133 黙ってろ! 160 00:10:30,200 --> 00:10:33,400 俺たちはもう貴様のような無能な市長を 指示することはできない! 161 00:10:33,701 --> 00:10:36,801 ふん 無能な市民に言われたくないわね 162 00:10:37,067 --> 00:10:38,601 うるせー ほざくな! 163 00:10:38,868 --> 00:10:41,868 俺たちはシティ7を救うために 立ち上がったんだ! 164 00:10:41,901 --> 00:10:45,400 ふう それは是非とも お願いしたいところだわ 165 00:10:45,601 --> 00:10:46,267 はっ 166 00:10:46,667 --> 00:10:48,334 黙れと言ったはずだ 167 00:10:48,501 --> 00:10:49,801 このおしゃべりババア! 168 00:10:50,367 --> 00:10:53,200 誰がババアですって… 169 00:11:10,300 --> 00:11:13,167 はあ… あと20分で配置完了します 170 00:11:13,200 --> 00:11:14,334 ああ ご苦労 171 00:11:14,501 --> 00:11:16,501 やるだけやってみましょうか? 172 00:11:16,601 --> 00:11:17,567 そうだな 173 00:11:19,267 --> 00:11:23,300 君たちは完全に包囲されている ムダな抵抗はやめて出て来たまえ! 174 00:11:23,334 --> 00:11:23,701 うわっ! 175 00:11:23,767 --> 00:11:24,300 やだー 176 00:11:24,634 --> 00:11:29,033 現在 武装したテロリスト集団数十人が シティオフィスに立てこもり 177 00:11:29,167 --> 00:11:31,200 警官隊の説得にも応じません 178 00:11:31,434 --> 00:11:35,133 人質に取られた ミリア市長の安否が心配されております 179 00:11:35,167 --> 00:11:36,801 ママが人質? 180 00:11:37,968 --> 00:11:39,567 あ こらっ 入っちゃいかん 181 00:11:40,000 --> 00:11:43,033 おい 何人があの建物に 立てこもっているんだ? 182 00:11:43,133 --> 00:11:44,400 なんだあんたは? 183 00:11:44,467 --> 00:11:48,100 ダイアモンドフォースのガムリン中尉だ 詳しい状況が知りたい 184 00:11:48,234 --> 00:11:50,400 はっ 失礼しました 185 00:11:50,434 --> 00:11:53,133 あ しかしここは 我々の管轄ですから 186 00:11:53,200 --> 00:11:56,367 いや こういう事態は 我々のほうが手馴れている 187 00:11:56,400 --> 00:12:00,901 それに 私はミリア市長の警護を マックス艦長から特命されているんだ 188 00:12:01,133 --> 00:12:02,234 ほ 本当ですか? 189 00:12:02,267 --> 00:12:03,300 本当よ! 190 00:12:03,434 --> 00:12:06,167 ガムリンさんは エリート中のエリートなんだから 191 00:12:06,667 --> 00:12:07,934 ねー! 192 00:12:08,334 --> 00:12:10,901 わ 分かりました こちらへどうぞ 193 00:12:31,100 --> 00:12:34,934 センサーによると 職員 一般市民はすべて 避難しておりますが 194 00:12:34,968 --> 00:12:38,934 市長は最上階の執務室で 5人のテロリストに監禁されています 195 00:12:39,133 --> 00:12:44,267 最上階へ行く通路 エレベーター 階段にも それぞれ3名ずつ配備されていて 196 00:12:44,534 --> 00:12:46,367 うかつに近づくことはできません 197 00:12:46,701 --> 00:12:48,968 全部で 40人近くか… 198 00:12:49,167 --> 00:12:50,834 ちょっとした一個師団だな 199 00:12:53,300 --> 00:12:55,234 速効性の麻酔弾か… 200 00:12:59,334 --> 00:13:03,300 あ あの… じきに狙撃隊や突撃隊が 配置に就きます 201 00:13:03,334 --> 00:13:05,767 それまで待ったほうが よろしくないですか? 202 00:13:06,033 --> 00:13:08,534 大勢で攻め込んだら 市長が危ない 203 00:13:08,834 --> 00:13:10,300 私だけで充分だ 204 00:13:10,434 --> 00:13:12,033 ガムリンさん あたしも… 205 00:13:12,234 --> 00:13:14,801 ミレーヌさんは ここで待っていてください 206 00:13:15,100 --> 00:13:18,067 大丈夫です ミリア市長は 必ず助け出してみせます 207 00:13:18,534 --> 00:13:20,934 でも あたしのママなんだし… 208 00:13:21,467 --> 00:13:24,567 じゃあ 私が飲むコーヒーでも 入れておいてください 209 00:13:48,100 --> 00:13:50,868 トラップワイヤー プロの仕業なのか… 210 00:13:53,067 --> 00:13:55,834 なに? そうか 油断するな 211 00:13:55,901 --> 00:13:56,767 どうした? 212 00:13:56,801 --> 00:13:59,000 1階で何かが引っかかった模様です 213 00:13:59,400 --> 00:14:00,868 今 確認に行かせました 214 00:14:01,033 --> 00:14:05,701 そうか もし何かあったら あんたの命はないと思ってくれよ 215 00:14:09,200 --> 00:14:10,167 灰皿だ 216 00:14:10,267 --> 00:14:11,501 誰か乗り込んで来たぞ 217 00:14:15,634 --> 00:14:18,400 油断するな どこかに潜んでいるかもしれん 218 00:14:18,467 --> 00:14:19,200 こっちだ! 219 00:14:19,934 --> 00:14:20,868 うわあ! 220 00:14:22,868 --> 00:14:23,200 はっ 221 00:14:23,234 --> 00:14:24,167 ううっ 222 00:14:24,534 --> 00:14:25,667 うわああ 223 00:14:28,467 --> 00:14:28,801 う… 224 00:14:30,534 --> 00:14:31,601 ああっ! 225 00:14:32,367 --> 00:14:33,634 ミレーヌさん 226 00:14:33,767 --> 00:14:35,734 あー びっくりした 227 00:14:35,767 --> 00:14:37,434 驚いたのはこっちです 228 00:14:37,834 --> 00:14:38,434 うっ 229 00:14:38,634 --> 00:14:39,033 うわっ 230 00:14:39,067 --> 00:14:39,501 あっ 231 00:14:39,601 --> 00:14:40,868 うわっ うっ 232 00:14:41,334 --> 00:14:43,033 ミレーヌさん とにかくこっちへ 233 00:14:46,567 --> 00:14:47,467 ふうー 234 00:14:48,868 --> 00:14:51,200 どうして待っていて くれなかったんですか? 235 00:14:51,767 --> 00:14:52,868 だって… 236 00:14:53,367 --> 00:14:57,634 コーヒーに砂糖とミルクを 入れるかどうか聞きそびれたから 237 00:14:57,801 --> 00:15:02,133 仕方ないですね 絶対私から 離れないでくださいよ 238 00:15:02,234 --> 00:15:02,968 はい! 239 00:15:10,868 --> 00:15:11,801 ん? 240 00:15:14,133 --> 00:15:15,501 だあー! 241 00:15:16,801 --> 00:15:17,734 うっ 242 00:15:18,234 --> 00:15:19,133 ミレーヌさん 243 00:15:19,234 --> 00:15:20,033 うっ 244 00:15:20,801 --> 00:15:24,200 ガムリンさん どうして最上階まで行かないの? 245 00:15:24,367 --> 00:15:26,634 この階に 警備モニター室があるんです 246 00:15:26,734 --> 00:15:28,367 まずそこを叩いておかないと 247 00:15:29,901 --> 00:15:30,234 うわっ 248 00:15:30,267 --> 00:15:31,033 うわっ 249 00:15:36,734 --> 00:15:38,501 わあ… 250 00:15:39,467 --> 00:15:41,634 さあ 市長を助けに行きましょう 251 00:15:48,901 --> 00:15:50,868 助けに来たぞ シビル 252 00:15:51,033 --> 00:15:55,300 各隊に告ぐ! これよりサンプルどもの 住居エリアを攻撃する 253 00:15:55,434 --> 00:15:57,501 ヤツらの迎撃隊が現れたら 254 00:15:57,601 --> 00:15:59,734 自己の判断で対処しろ! 255 00:16:06,734 --> 00:16:09,167 ダメだ モニター室の応答がない 256 00:16:09,467 --> 00:16:13,100 どうやら薄汚いネズミが こそこそ動き回っているようだな 257 00:16:13,534 --> 00:16:15,334 あたしの知ったことじゃないわ 258 00:16:15,968 --> 00:16:16,501 あっ 259 00:16:17,901 --> 00:16:18,601 動くな! 260 00:16:19,701 --> 00:16:21,167 動くなじゃないわ! 261 00:16:21,200 --> 00:16:22,968 あたしの仕事を邪魔する気! 262 00:16:23,033 --> 00:16:24,701 こう見えても忙しいのよ! 263 00:16:24,901 --> 00:16:25,901 うるせー! 264 00:16:26,067 --> 00:16:29,367 ゼントラーディの市長だと思って 安心してたのが間違いだったぜ! 265 00:16:29,467 --> 00:16:33,133 あんたみたいなゼントラーディが 市民にいたなんて 残念だったわ! 266 00:16:33,634 --> 00:16:34,601 行くぜ! 267 00:16:34,701 --> 00:16:35,300 ん? 268 00:16:35,667 --> 00:16:36,634 ああ! 269 00:16:37,834 --> 00:16:39,667 はあ はあ… バサラさん出撃ですか! 270 00:16:39,701 --> 00:16:40,734 決まってらあ! 271 00:16:40,767 --> 00:16:44,033 ああっ それでは ぜひ私たちも ご一緒させてください 272 00:16:44,067 --> 00:16:44,801 勝手にしな 273 00:16:44,834 --> 00:16:46,300 さあさあ 取材に行くよー 274 00:16:46,667 --> 00:16:48,868 こんな時に敵襲なんて… 275 00:16:49,200 --> 00:16:50,968 いや かえって好都合です 276 00:16:51,033 --> 00:16:51,801 え? 277 00:16:51,868 --> 00:16:54,501 今の私たちには この敵襲はありがたい 278 00:16:55,634 --> 00:16:56,234 へい! 279 00:16:56,367 --> 00:16:57,033 うわ? 280 00:16:57,067 --> 00:16:57,968 ああー! 281 00:16:58,534 --> 00:16:59,934 すごーい 282 00:17:00,234 --> 00:17:03,400 今なら ヤツらの注意力が 散漫になっていますから 283 00:17:03,734 --> 00:17:04,167 うっ 284 00:17:04,601 --> 00:17:05,701 だあー! 285 00:17:06,367 --> 00:17:07,634 狙撃隊応答せよ 286 00:17:07,801 --> 00:17:09,033 どうした? 応答せよ 287 00:17:09,501 --> 00:17:11,367 状況はどうなってる? 送れ! 288 00:17:12,501 --> 00:17:15,467 繰り返す 狙撃隊応答せよ 応答せよ 289 00:17:16,601 --> 00:17:18,601 スピリチアコロニー 290 00:17:23,467 --> 00:17:27,767 聞かせてやるぜー! 本当のファイアーボンバーのサウンドを 291 00:17:33,968 --> 00:17:37,033 来たな スピリチア異常コードC 292 00:17:37,267 --> 00:17:41,434 シビルを助ける前に まずは貴様のスピリチアいただくぜ 293 00:17:46,033 --> 00:17:49,567 おまえが… 294 00:17:49,601 --> 00:17:52,400 さあ いよいよ バサラさんが出撃されました 295 00:17:52,434 --> 00:17:55,400 皆さん 彼の活躍に期待しましょう 296 00:17:55,434 --> 00:17:55,934 果てし… 297 00:18:01,467 --> 00:18:03,801 チャンスは 今しかないわね 298 00:18:06,534 --> 00:18:07,567 あっ 299 00:18:12,200 --> 00:18:13,067 くう… 300 00:18:13,434 --> 00:18:15,033 なにもんだ! 301 00:18:16,701 --> 00:18:17,400 なに! 302 00:18:17,767 --> 00:18:18,901 うっ ああ! 303 00:18:19,200 --> 00:18:20,434 ハアー… 304 00:18:20,467 --> 00:18:22,801 ああ… 305 00:18:26,067 --> 00:18:27,667 あ ああ… 306 00:18:28,434 --> 00:18:31,334 何なのこの感じは この血の騒ぎは 307 00:18:32,534 --> 00:18:33,267 ああ… 308 00:18:35,601 --> 00:18:36,567 あっ ううっ 309 00:18:36,601 --> 00:18:39,367 うわあー! 310 00:18:39,868 --> 00:18:46,467 ああっー! ああ… うっう… 311 00:18:46,667 --> 00:18:47,601 ああー! 312 00:18:47,968 --> 00:18:49,834 よく見れば 雄しべのないことに気がつきます 313 00:18:50,367 --> 00:18:53,734 この地球のカーネーションにそっくりな ジャラクシヤの花は 314 00:18:54,934 --> 00:18:55,501 はっ 315 00:18:56,033 --> 00:18:57,901 あんたはいったい何者なの? 316 00:18:58,033 --> 00:18:59,300 はあー! 317 00:18:59,400 --> 00:19:00,133 ふっ! 318 00:19:00,801 --> 00:19:01,234 うっ 319 00:19:02,334 --> 00:19:03,133 はあー! 320 00:19:03,167 --> 00:19:03,734 あっ 321 00:19:03,801 --> 00:19:04,400 うっ 322 00:19:06,300 --> 00:19:07,133 はあっ! 323 00:19:07,234 --> 00:19:08,367 うっ あ… 324 00:19:08,634 --> 00:19:09,033 ああっ! 325 00:19:09,267 --> 00:19:10,801 ああっ はあ… 326 00:19:10,934 --> 00:19:11,267 あっ! 327 00:19:11,300 --> 00:19:11,968 キイー! 328 00:19:12,167 --> 00:19:16,334 同時に雄大さを感じずにはいられません 329 00:19:16,367 --> 00:19:17,300 あいつは… 330 00:19:18,901 --> 00:19:22,067 ああ… 気をつけて そいつは敵よ 331 00:19:22,100 --> 00:19:22,901 ママ 332 00:19:23,200 --> 00:19:23,968 下がって! 333 00:19:28,300 --> 00:19:29,901 キイー! キイー! 334 00:19:29,934 --> 00:19:32,501 ムダよ こいつには銃は効かないわ 335 00:19:32,534 --> 00:19:33,367 ええ! 336 00:19:40,100 --> 00:19:40,701 うっ 337 00:19:40,734 --> 00:19:43,300 …されるなら 338 00:19:43,334 --> 00:19:43,667 うっ 339 00:19:44,734 --> 00:19:46,267 アニマスピリチア 340 00:19:46,300 --> 00:19:50,601 声が枯れるまで歌い… 341 00:19:50,634 --> 00:19:52,534 コー! 342 00:19:54,033 --> 00:19:54,934 ううっ! 343 00:19:57,167 --> 00:19:58,067 ううっ… 344 00:20:01,501 --> 00:20:02,801 どうなってるの? 345 00:20:06,634 --> 00:20:09,067 …いつまでも 346 00:20:09,100 --> 00:20:11,901 助けられたみたいね 彼に 347 00:20:11,934 --> 00:20:13,934 え~ まさか… 348 00:20:16,934 --> 00:20:22,968 COME ON PEOPLE 太陽のよう… 349 00:20:23,033 --> 00:20:25,801 くそっ ちょこまか逃げおって 350 00:20:26,567 --> 00:20:31,100 おまえを 351 00:20:31,133 --> 00:20:33,801 あいつはこの間の 途中退場女 352 00:20:34,234 --> 00:20:36,601 FOR YOU 353 00:20:41,534 --> 00:20:43,734 おうシビル 捜したぜ 354 00:20:43,868 --> 00:20:45,167 俺と一緒に戻ろう 355 00:20:46,200 --> 00:20:47,100 帰れ 356 00:20:47,501 --> 00:20:49,868 シビル そりゃないぜ 357 00:20:49,968 --> 00:20:50,868 俺は… 358 00:20:51,300 --> 00:20:52,200 帰れ! 359 00:20:52,734 --> 00:20:53,901 シビル… 360 00:20:57,634 --> 00:20:59,033 帰れ 361 00:21:00,734 --> 00:21:03,133 COME ON PEOPLE 362 00:21:04,000 --> 00:21:05,200 シビル… 363 00:21:06,601 --> 00:21:09,167 分かったぜ おとなしく引き揚げてやる 364 00:21:10,734 --> 00:21:19,701 今すぐ わからなくていいから 365 00:21:20,467 --> 00:21:23,300 COME ON PEOPLE 366 00:21:23,334 --> 00:21:25,234 アニマスピリチア 367 00:21:25,267 --> 00:21:29,000 命の限り 368 00:21:29,734 --> 00:21:32,834 おまえを 369 00:21:33,434 --> 00:21:36,734 ああっ ああ… 370 00:21:39,968 --> 00:21:43,667 うっ うう… 371 00:21:43,701 --> 00:21:45,400 ううっ… 372 00:21:45,667 --> 00:21:47,634 コー! 373 00:21:53,133 --> 00:21:55,868 えーい 何なんだよあいつは! 374 00:21:55,968 --> 00:21:58,701 やった! またもバサラが敵を追い返した 375 00:21:58,734 --> 00:22:03,601 我らのヒーロー 熱気バサラ 彼の歌がまた我々を救ってくれました 376 00:22:04,100 --> 00:22:07,133 うむ 本当にそうなるかもな 377 00:22:10,033 --> 00:22:12,200 やれやれって感じね 378 00:22:12,667 --> 00:22:14,100 ブラックでお願いします 379 00:22:14,467 --> 00:22:15,100 え? 380 00:22:15,634 --> 00:22:18,000 コーヒーは ブラックでお願いします 381 00:22:19,734 --> 00:22:21,100 はっ 了解! 382 00:22:22,100 --> 00:22:27,334 一連の事故 事件に必ずゼントラーディの 血筋の者が関わっています 383 00:22:27,534 --> 00:22:29,234 あのテロリストたちもそうよ 384 00:22:29,734 --> 00:22:32,968 はっきりとじゃないけど 原因も分かりそうな気がします 385 00:22:33,400 --> 00:22:35,000 あたしもゼントラーディですから 386 00:22:42,300 --> 00:22:44,400 スピリチアパラダイ 387 00:22:44,968 --> 00:22:46,868 アニマスピリチア 388 00:24:16,267 --> 00:24:18,601 ガムリンさんがあたしに花束をくれたよ 389 00:24:18,634 --> 00:24:20,067 女の心は分からねえ 390 00:24:20,100 --> 00:24:23,567 ああっ バサラ 部屋で女の人に何したのよ! 391 00:24:23,601 --> 00:24:25,234 女の気持ちが分からねえ 392 00:24:25,267 --> 00:24:27,267 次回 「レディースの誘惑」 393 00:24:27,300 --> 00:24:28,767 過激にファイアー!