1 00:01:34,534 --> 00:01:35,667 マクロス7とは 2 00:01:35,968 --> 00:01:40,634 人の住める星を求めて 銀河へ飛び立った 巨大な移民船団のことだ 3 00:01:41,334 --> 00:01:44,334 しかし 宇宙では何が起こるか 分からない 4 00:01:45,033 --> 00:01:49,601 地球を旅立ち7年後 船団は突然 謎の敵の攻撃を受け 5 00:01:49,901 --> 00:01:51,834 シティ7だけが はぐれてしまった 6 00:01:53,367 --> 00:01:55,467 この敵は 破壊も行うが 7 00:01:55,601 --> 00:02:00,133 主な目的は スピリチアと呼ばれる 人間の精神エネルギーを奪うことで 8 00:02:00,400 --> 00:02:04,734 人々を廃人同様にしては どこかへ 帰っていくという恐ろしい奴らだ 9 00:02:06,834 --> 00:02:12,067 また シビルという さらに凶悪な敵が現れ 漂流中のシティ7に潜入した 10 00:02:13,400 --> 00:02:17,501 シビルは ファイアーボンバーの ボーカリスト 熱気バサラの歌を聞き 11 00:02:17,868 --> 00:02:19,634 苦しそうな表情を浮かべたが 12 00:02:19,834 --> 00:02:24,667 彼のことを“アニマスピリチア”と呼び 特別な興味を抱いてしまったらしい 13 00:02:47,367 --> 00:02:49,501 はぁーあ 眠いぜ 14 00:02:49,601 --> 00:02:51,100 とっとと片付けちまおうぜ 15 00:02:52,667 --> 00:02:54,100 ん? あ… ああ! 16 00:02:54,968 --> 00:02:56,400 あ! お 17 00:02:56,601 --> 00:02:58,968 あああー! 18 00:02:59,467 --> 00:03:00,701 おいっ どうした! 19 00:03:00,901 --> 00:03:02,834 うわあああ! 20 00:03:03,501 --> 00:03:04,300 ああ… 21 00:03:05,033 --> 00:03:06,701 ノーマスピリチア 22 00:03:07,567 --> 00:03:08,100 ん? 23 00:03:08,334 --> 00:03:09,334 おはようございます 24 00:03:09,467 --> 00:03:13,467 シティ7の音楽ファンの皆様 モーニングサウンドタイムの時間です 25 00:03:13,868 --> 00:03:16,267 まずは朝一番のホットな情報から 26 00:03:16,334 --> 00:03:19,267 今シティ7で人気沸騰中の “ファイアーボンバー”が 27 00:03:19,467 --> 00:03:21,033 -新しいアルバム制作のため -あ! 28 00:03:21,067 --> 00:03:22,834 レコーディングを始めました 29 00:03:23,467 --> 00:03:27,300 すごい人気ですからね ファンの人達には たまらないかも しれません 30 00:03:28,634 --> 00:03:30,167 アニマスピリチア 31 00:03:35,667 --> 00:03:36,734 ねえ まだー? 32 00:03:36,767 --> 00:03:38,100 バサラー! ちょっと 33 00:03:38,133 --> 00:03:38,968 違う 34 00:03:40,067 --> 00:03:40,801 だめ 35 00:03:41,400 --> 00:03:42,200 違う 36 00:03:42,234 --> 00:03:45,300 押さないでって なんであんな背が高いんだよ 37 00:03:45,334 --> 00:03:46,267 だめ 38 00:03:49,968 --> 00:03:50,701 これ! 39 00:03:50,767 --> 00:03:52,567 あー! 40 00:03:52,601 --> 00:03:53,434 ああ! 41 00:03:53,534 --> 00:03:54,300 ああ! 42 00:03:56,367 --> 00:03:58,033 ちっ… 43 00:04:03,901 --> 00:04:06,067 うわあ… 44 00:04:06,100 --> 00:04:07,033 あれだ! 45 00:04:07,067 --> 00:04:09,367 やだー 46 00:04:10,167 --> 00:04:12,901 レコーディング中はバサラ達を 集中させたいの 47 00:04:13,501 --> 00:04:15,834 だから 取材とかは一切断ってちょうだい 48 00:04:16,267 --> 00:04:17,100 分かりました 49 00:04:17,133 --> 00:04:20,133 とにかく ファイアーボンバーにとって 大切な時だから 50 00:04:20,300 --> 00:04:21,734 みんなも気を抜かないようにね 51 00:04:22,167 --> 00:04:22,868 はい! 52 00:04:33,767 --> 00:04:34,300 あっ! 53 00:04:36,701 --> 00:04:37,367 あ… 54 00:04:43,567 --> 00:04:46,000 アキコさん そろそろテストやりますけど 55 00:04:46,300 --> 00:04:47,133 アキコさん 56 00:04:50,367 --> 00:04:51,067 え? 57 00:04:51,400 --> 00:04:52,033 うむっ 58 00:04:53,701 --> 00:04:54,400 ん 59 00:04:55,434 --> 00:04:56,167 ん 60 00:04:57,667 --> 00:04:58,734 ん ああ… 61 00:05:02,267 --> 00:05:02,834 はっ 62 00:05:03,133 --> 00:05:04,167 ああ… 63 00:05:05,167 --> 00:05:07,634 そうだ 録音テストに行くんだったわ 64 00:05:13,901 --> 00:05:14,968 なんだよー? 65 00:05:15,033 --> 00:05:17,033 バサラのリズムが遅いのよ! 66 00:05:17,200 --> 00:05:19,167 ここは8分の1音符なんだからあ! 67 00:05:19,834 --> 00:05:22,901 音符は記号じゃねえーんだ 心なんだよ 68 00:05:22,968 --> 00:05:26,367 バサラの気分次第でやられたら こっちが困るのよー 69 00:05:26,634 --> 00:05:29,467 グチャグチャ言ってないで 俺に合わせりゃいいだろ 70 00:05:29,501 --> 00:05:31,200 なーに言ってんのよー! 71 00:05:32,534 --> 00:05:34,400 アキコさんどう思います? 72 00:05:35,067 --> 00:05:38,801 そうねえ… まあとにかくバサラに 合わせてみたら? 73 00:05:39,234 --> 00:05:40,334 えー! 74 00:05:40,767 --> 00:05:42,100 それで いいわよね? 75 00:05:42,167 --> 00:05:43,567 だってえー! 76 00:05:43,634 --> 00:05:46,467 まあ 1度バサラの言うとおり やってみようぜ 77 00:05:46,834 --> 00:05:47,534 もう… 78 00:05:54,834 --> 00:05:57,467 トーレの奴 いったい どこ行っちまったんだ? 79 00:05:57,901 --> 00:06:00,968 あれ? さっきアキコさんを呼びに 行きませんでした? 80 00:06:01,033 --> 00:06:02,167 知らないわよ 81 00:06:02,200 --> 00:06:04,300 またどっかで昼寝してんじゃないの? 82 00:06:04,400 --> 00:06:06,133 全く困った奴だ… 83 00:06:06,200 --> 00:06:07,901 それじゃあ そろそろ始めますか 84 00:06:20,167 --> 00:06:23,300 Ahhhhhh! 85 00:06:32,300 --> 00:06:36,767 24時間うごめく街を 86 00:06:36,901 --> 00:06:41,100 Tonight Tonight 駆け抜ける 87 00:06:42,834 --> 00:06:47,300 非常階段 瞳の群れが 88 00:06:47,367 --> 00:06:51,501 Sign of the times 探してる 89 00:06:52,968 --> 00:06:58,767 目がくらみそうな 蒼いダイヤも 90 00:06:58,868 --> 00:07:02,734 -ガラスに変わってしまう -あっああ…ああ…ううっ 91 00:07:02,868 --> 00:07:05,667 -キ・ヲ・ツ・ケ・ロ -うっ… 92 00:07:06,601 --> 00:07:15,234 はあ はあ はあ はあ… 93 00:07:15,701 --> 00:07:18,667 何… このゾクゾクした感覚は… 94 00:07:19,400 --> 00:07:20,601 はあ 95 00:07:30,033 --> 00:07:33,667 あと5時間で 補給及び出撃準備 整います 96 00:07:34,234 --> 00:07:36,834 おせえーんだよ! 分かってんのか! てめえー達! 97 00:07:37,033 --> 00:07:41,501 あと3時間以内に 全ての作業を 終わらせないと ただじゃすまねえぞ! 98 00:07:41,567 --> 00:07:44,167 ギギル司令 ゲペルニッチ閣下がお呼びです 99 00:07:44,634 --> 00:07:45,968 ゲペルニッチが… 100 00:07:50,467 --> 00:07:54,501 ギギル司令が また無断でサンプル達を 攻撃しました 101 00:07:54,567 --> 00:07:57,467 そして今 出撃準備を整えております 102 00:07:57,534 --> 00:08:00,567 サンプル達は無傷で手に入れたい 103 00:08:01,100 --> 00:08:02,634 お前が見張れ 104 00:08:02,968 --> 00:08:03,434 はっ 105 00:08:08,067 --> 00:08:09,534 閣下 お呼びだそうで 106 00:08:09,701 --> 00:08:12,267 これからは全て この者に伝える 107 00:08:13,968 --> 00:08:17,133 ギギル お前はこの者に従え 108 00:08:17,300 --> 00:08:18,701 おっ お… う 109 00:08:18,767 --> 00:08:19,667 ちっ… 110 00:08:21,100 --> 00:08:22,968 それじゃあランチタイムにしまーす 111 00:08:23,133 --> 00:08:28,067 微笑んだら君はもう 傷だらけの… 112 00:08:28,100 --> 00:08:29,734 ミレーヌさーん お客さんですよー 113 00:08:29,801 --> 00:08:30,367 ん? 114 00:08:32,734 --> 00:08:34,067 ガムリンさん! 115 00:08:35,367 --> 00:08:37,234 レコーディング大変でしょう? 116 00:08:37,767 --> 00:08:38,801 うわあ 117 00:08:39,167 --> 00:08:40,300 ありがとう! 118 00:08:40,367 --> 00:08:43,334 これ差し入れ スタッフの皆さんでどうぞ 119 00:08:43,434 --> 00:08:44,200 どうも! 120 00:08:50,133 --> 00:08:54,167 うちのママ パイロット教官の時は 厳しかったんでしょう? 121 00:08:54,234 --> 00:08:55,601 それはもう… 122 00:08:55,667 --> 00:08:57,701 1つのミスも許されませんでしたよ 123 00:08:58,267 --> 00:09:00,133 才能のかけらもないって言われて 124 00:09:00,200 --> 00:09:03,434 何人の新人パイロットが 辞めさせられたことか 125 00:09:03,534 --> 00:09:05,667 なーんか目に見えるようだわ 126 00:09:05,901 --> 00:09:08,834 ミリア市長は 家庭でも 厳しい人なんですか? 127 00:09:08,868 --> 00:09:11,167 それはもう うるさいくらいよ 128 00:09:11,200 --> 00:09:12,367 目に見えるようだ 129 00:09:12,868 --> 00:09:15,467 うふふふ うふふ… 130 00:09:33,934 --> 00:09:36,801 想像以上のパワーだわ 気に入った! 131 00:09:37,434 --> 00:09:40,334 市長自ら こんな危ない物に 乗られなくても… 132 00:09:40,534 --> 00:09:42,734 市民を守るのは市長の仕事 133 00:09:42,968 --> 00:09:46,501 それに これを乗りこなせるのは私しか いないでしょう? 134 00:09:46,534 --> 00:09:48,033 し しかし… 135 00:09:48,133 --> 00:09:51,133 そうだわ! 機体を赤く塗り直しておいて 136 00:09:51,701 --> 00:09:52,734 目立つように 137 00:09:52,767 --> 00:09:54,734 い… しかし これは軍の… 138 00:09:54,767 --> 00:09:56,334 いいのよ うふふふ… 139 00:09:56,367 --> 00:09:56,701 ん… 140 00:09:59,701 --> 00:10:00,534 ふぅー 141 00:10:00,667 --> 00:10:01,434 んぐっ! 142 00:10:01,534 --> 00:10:03,300 うっふふふ… 143 00:10:03,868 --> 00:10:04,534 んっ ふう… 144 00:10:04,567 --> 00:10:05,434 びっくりした? 145 00:10:05,467 --> 00:10:06,067 え? 146 00:10:06,200 --> 00:10:09,434 ふふっ バサラでも びっくりすることがあるのね 147 00:10:09,501 --> 00:10:12,033 な なんか用すか? アキコさん 148 00:10:12,801 --> 00:10:14,667 ちょっと話がしてみたくて 149 00:10:15,300 --> 00:10:16,334 お 俺とすか…? 150 00:10:16,501 --> 00:10:19,167 そうよ 他に誰と話すの? 151 00:10:19,334 --> 00:10:20,868 ええ まあ… 152 00:10:21,267 --> 00:10:22,167 でしょ? 153 00:10:22,267 --> 00:10:24,434 はあ… で話ってなんすか? 154 00:10:24,901 --> 00:10:27,200 そんなに あらたまったもんじゃないわよ 155 00:10:29,467 --> 00:10:32,801 例えば… レイとはどこで知り合ったの? 156 00:10:33,033 --> 00:10:34,934 え? 聞いてないんですか 157 00:10:34,968 --> 00:10:38,901 知ってるでしょ あの人は言わないの そういうこと 158 00:10:39,100 --> 00:10:41,400 そうですねえ… まあ… 159 00:10:41,667 --> 00:10:43,033 あなたも そうね 160 00:10:43,100 --> 00:10:43,901 えっ? 161 00:10:44,200 --> 00:10:45,767 話さないでしょ? 162 00:10:46,868 --> 00:10:48,100 ええっ そうすか? 163 00:10:48,133 --> 00:10:50,300 そうよ どこか似ているわ 164 00:10:50,534 --> 00:10:51,601 ん 何が…? 165 00:10:51,901 --> 00:10:54,234 あなたとレイ そっくりよ 166 00:10:55,033 --> 00:10:56,868 おっ あ… あっ ちょ あ… 167 00:10:58,300 --> 00:10:58,767 あっ! 168 00:10:58,801 --> 00:10:59,767 あ ああ! 169 00:10:59,968 --> 00:11:00,868 ふふっ 170 00:11:00,934 --> 00:11:02,234 うわあ…! 171 00:11:04,701 --> 00:11:06,701 な 何だよその目は! 172 00:11:06,767 --> 00:11:07,234 ふふっ… 173 00:11:07,367 --> 00:11:08,033 は… 174 00:11:08,133 --> 00:11:09,467 もーっ! 175 00:11:09,567 --> 00:11:10,501 あ あ… 176 00:11:10,968 --> 00:11:13,567 熱気バサラ! お前という奴は! 177 00:11:14,501 --> 00:11:17,167 お前という奴は… ん 何なんだよ? 178 00:11:17,467 --> 00:11:18,334 バサラ? 179 00:11:20,100 --> 00:11:21,067 どうしたの? 180 00:11:22,934 --> 00:11:25,534 アキコさん 俺のホットドッグ踏んでます 181 00:11:25,634 --> 00:11:26,300 えっ? 182 00:11:33,000 --> 00:11:37,467 とにかく今は シティ7の発見に 総力をあげて のぞむつもりです 183 00:11:38,167 --> 00:11:39,534 この映像を見て下さい 184 00:11:40,234 --> 00:11:43,934 資料で送ったとおり これがシティ7で 捕獲した捕虜です 185 00:11:44,667 --> 00:11:46,501 驚いたことに地球人であり 186 00:11:46,801 --> 00:11:51,234 バロータ星系第4惑星 特務調査隊に 所属していたことまでは 分かっています 187 00:11:51,968 --> 00:11:53,968 では 次の映像を見て下さい 188 00:11:55,334 --> 00:11:57,767 宇宙空間を超高速で移動する 189 00:11:57,901 --> 00:12:00,868 エネルギー体と思われる 新たな敵の出現です 190 00:12:01,334 --> 00:12:03,801 超高速で移動するエネルギー体? 191 00:12:03,834 --> 00:12:05,033 敵の新兵器か? 192 00:12:05,067 --> 00:12:07,133 -そう決めつけるのは早計かと -プロトデビルン 193 00:12:07,167 --> 00:12:08,701 では いったい何なのだ? 194 00:12:08,868 --> 00:12:10,934 手をこまねいていても仕方ありません 195 00:12:11,367 --> 00:12:15,667 バロータ星系第4惑星への 調査隊派遣を提案したいのですが… 196 00:12:16,734 --> 00:12:20,300 -では調査隊派遣について人選及び機材の搬入を -バロータに なにかがある… 197 00:12:31,267 --> 00:12:33,334 本当にもう あきれちゃうわ 198 00:12:33,501 --> 00:12:36,901 この前はレックスっていう 暴走ギャルに手を出すし! 199 00:12:37,167 --> 00:12:40,067 他の女性にも? 何て奴だ 200 00:12:40,100 --> 00:12:42,033 手当たり次第なんだから 201 00:12:42,067 --> 00:12:46,434 バサラというのは ああいう男なんですよ 今のではっきりと分かったでしょう? 202 00:12:46,834 --> 00:12:49,901 あんな誠意のない奴とは 絶対関わらない方がいいんです! 203 00:12:50,567 --> 00:12:51,968 ミレーヌさんも言い寄られたでしょう? 204 00:12:52,033 --> 00:12:55,033 え? 私は… ないけどぉ 205 00:12:55,067 --> 00:12:56,567 それは幸いです 206 00:12:57,167 --> 00:12:59,400 あいつは根っからの プレイボーイなんですよ 207 00:12:59,868 --> 00:13:03,767 純愛だとか一途な思いとか あいつには全然関係ないんです! 208 00:13:04,033 --> 00:13:09,534 本来 男女というのは1度好きになったら えー… う 上手く言えないんですけど… 209 00:13:09,968 --> 00:13:12,067 ガムリンさんは そうなんですか? 210 00:13:12,100 --> 00:13:15,467 えっ! あ だからその… 愛っていうのは… 211 00:13:15,534 --> 00:13:18,234 あっ とにかく! バサラとは 関わらない方がいい! 212 00:13:18,567 --> 00:13:20,133 私も同感です 213 00:13:20,200 --> 00:13:21,033 ああ! 214 00:13:22,267 --> 00:13:24,534 あんたは いったいどこから わいてきたの? 215 00:13:24,601 --> 00:13:26,133 私は虫じゃありません 216 00:13:26,167 --> 00:13:27,601 似たようなもんよ 217 00:13:27,667 --> 00:13:28,901 まいりましたなあ 218 00:13:28,968 --> 00:13:31,167 関係ないんだから引っ込んでなさいよ! 219 00:13:31,200 --> 00:13:33,033 ミレーヌさん 始めますよ 220 00:13:33,100 --> 00:13:34,167 はーい! 221 00:13:34,200 --> 00:13:36,334 それじゃガムリンさん また… 222 00:13:36,367 --> 00:13:37,234 んんっ 223 00:13:38,968 --> 00:13:43,100 いやあ あなたのような方がいて 私は心強いです 224 00:13:43,167 --> 00:13:44,434 あ はあ… 225 00:13:51,067 --> 00:13:54,200 なあレイ 今日のアキコさん なんか おかしくねえか? 226 00:13:54,501 --> 00:13:56,634 そういえば なんか変だなあ 227 00:13:59,968 --> 00:14:00,634 ふん! 228 00:14:03,434 --> 00:14:05,634 どうした 体調でも悪いのか? 229 00:14:05,667 --> 00:14:06,834 え? 何が? 230 00:14:07,167 --> 00:14:08,467 いや ちょっとな… 231 00:14:08,934 --> 00:14:11,067 あら 心配してくれてるの? 232 00:14:11,501 --> 00:14:13,634 それじゃあ テストの曲 聞いてみましょうか? 233 00:14:25,968 --> 00:14:28,267 Ahhhhhh! 234 00:14:38,234 --> 00:14:40,667 24時間うごめく… 235 00:14:40,701 --> 00:14:42,234 うっ 236 00:14:42,834 --> 00:14:44,033 ははは… 237 00:14:44,968 --> 00:14:47,701 ふははは… うははは… 238 00:14:48,167 --> 00:14:49,234 はははは… 239 00:14:50,534 --> 00:14:52,300 はあっ! あ… 240 00:14:52,801 --> 00:14:55,267 あ はっ ああ! 241 00:14:58,634 --> 00:14:58,968 う… 242 00:14:59,033 --> 00:14:59,667 お? 243 00:14:59,834 --> 00:15:00,801 アキコさん! 244 00:15:01,701 --> 00:15:04,133 …蒼いダイヤも 245 00:15:04,534 --> 00:15:09,634 はあ はあ はあ はあ… 246 00:15:12,834 --> 00:15:13,834 アキコさん? 247 00:15:15,167 --> 00:15:16,434 大丈夫ですか? 248 00:15:16,601 --> 00:15:18,467 え ああ 大丈夫よ 249 00:15:18,701 --> 00:15:20,267 冷たい物でもどうぞ 250 00:15:20,334 --> 00:15:20,968 ありがと 251 00:15:21,033 --> 00:15:22,701 疲れてるんじゃないですか? 252 00:15:22,734 --> 00:15:23,601 平気よ 253 00:15:23,667 --> 00:15:24,667 よかった 254 00:15:24,801 --> 00:15:27,167 今アキコさんに倒れられたら大変だもの 255 00:15:27,501 --> 00:15:29,200 ん 大丈夫よ 256 00:15:29,534 --> 00:15:30,734 ふふ 257 00:15:33,601 --> 00:15:34,834 ねえ アキコさん 258 00:15:35,267 --> 00:15:36,033 何? 259 00:15:37,234 --> 00:15:38,968 ちょっと聞いてもいいですか…? 260 00:15:39,267 --> 00:15:40,100 どうぞ 261 00:15:40,801 --> 00:15:42,868 えっと… あのー… 262 00:15:43,434 --> 00:15:46,167 あ だから… どう言ったらいいのか… 263 00:15:46,667 --> 00:15:50,534 あのー 上手く… 言います! バサラ! 264 00:15:58,534 --> 00:15:59,834 え? 265 00:16:00,567 --> 00:16:04,033 ア アキコさん あの あたし バサラと重なって… 266 00:16:04,067 --> 00:16:05,667 いや あはは 267 00:16:05,767 --> 00:16:09,334 あたし何言ってんだろう それじゃあ失礼します! 268 00:16:11,834 --> 00:16:12,901 邪魔な奴… 269 00:16:16,200 --> 00:16:18,601 シビル… 来てやったぞー! 270 00:16:21,601 --> 00:16:23,634 ギギル司令 お待ち下さい 271 00:16:23,767 --> 00:16:25,901 ゲペルニッチ閣下は このような命令は 272 00:16:25,934 --> 00:16:28,300 うるせえーな! 戦闘に来たわけじゃねーよ 273 00:16:28,334 --> 00:16:30,067 シビルを探しに来たんだ! 274 00:16:30,300 --> 00:16:30,968 しかし… 275 00:16:31,000 --> 00:16:32,267 おめえは黙ってな! 276 00:16:38,100 --> 00:16:38,767 なっ! 277 00:16:40,434 --> 00:16:42,234 いったい誰がこんなことを… 278 00:16:42,300 --> 00:16:43,434 いいでしょ 279 00:16:44,100 --> 00:16:45,200 気に入ってもらえた? 280 00:16:45,801 --> 00:16:46,634 市長! 281 00:16:48,901 --> 00:16:50,200 出撃よ ガムリン 282 00:16:50,434 --> 00:16:53,601 市長には VF-17を操縦するのは無理です 283 00:16:53,968 --> 00:16:55,901 なーに言ってんの ついてらっしゃい 284 00:16:56,567 --> 00:16:59,033 あなたに本当のドッグファイトを 教えてあげるわ 285 00:17:12,534 --> 00:17:15,901 D1からD2へ フォーメーションF 遅れないように 286 00:17:16,000 --> 00:17:19,367 市長! 待って下さい 私は ダイアモンドフォースです 287 00:17:19,501 --> 00:17:21,300 私の指示に従ってもらいます! 288 00:17:21,467 --> 00:17:23,634 私はあなたの教官だったのよ? 289 00:17:23,667 --> 00:17:27,100 それは昔のことです 私は ダイアモンドフォースとして立派に… 290 00:17:27,501 --> 00:17:30,934 私の愛機を壊しておいて よーく そんなことが言えるわねえ 291 00:17:31,067 --> 00:17:34,834 ぬっ… ですから それに関しては 何度もお詫びしたはずです 292 00:17:35,534 --> 00:17:38,634 私は市長なの いいから私の命令に 従いなさい! 293 00:17:39,267 --> 00:17:41,100 軍の規律に従ってもらいます! 294 00:17:41,467 --> 00:17:44,234 とにかく私の邪魔だけはしないように! 295 00:17:51,000 --> 00:17:53,033 ギギル司令 戦闘はしないと… 296 00:17:53,067 --> 00:17:55,801 うるせえ! 敵が来たんだから 追い払うんだよ! 297 00:18:18,534 --> 00:18:19,667 待たせたな! 298 00:18:25,300 --> 00:18:28,968 貴様など邪魔だ! 女の子のご機嫌でも 取っていればいいだろう 299 00:18:29,501 --> 00:18:30,067 あー? 300 00:18:30,133 --> 00:18:31,167 プレイボーイめ! 301 00:18:32,100 --> 00:18:33,133 なんのこった? 302 00:18:33,200 --> 00:18:36,033 ミレーヌさんに手を出したら 俺が黙っていないぞ 303 00:18:36,400 --> 00:18:38,868 戦闘中 何を言い争っているのですか! 304 00:18:38,968 --> 00:18:40,434 しかもミレーヌのことで 305 00:18:40,701 --> 00:18:42,634 いえ… こちらのことで… 306 00:18:43,267 --> 00:18:45,801 誰がとめようが 俺は歌うぜえ! 307 00:18:52,901 --> 00:18:54,868 なんか てんでバラバラ… 308 00:18:57,033 --> 00:18:58,234 スピリチア… 309 00:19:05,067 --> 00:19:07,100 さあ始まるぜ SATURDAY NIGHT 310 00:19:07,133 --> 00:19:09,601 はっ! う くっ… うう… 311 00:19:10,467 --> 00:19:12,000 う はああっ! 312 00:19:13,000 --> 00:19:15,801 ビートを感じるかい 313 00:19:17,267 --> 00:19:23,067 ここは空飛ぶパラダイス 忘れかけてるエナジー 314 00:19:23,100 --> 00:19:25,067 ギギル司令 おやめ下さい 315 00:19:25,100 --> 00:19:27,634 これではゲペルニッチ閣下に背くことに 316 00:19:27,667 --> 00:19:29,434 うるせえなー 分かったよ! 317 00:19:29,467 --> 00:19:31,167 分かっていただければ… 318 00:19:32,467 --> 00:19:35,200 まるで夢のように 319 00:19:35,234 --> 00:19:37,634 いちいち俺に命令してんじゃねえーよ! 320 00:19:38,033 --> 00:19:39,901 ギギル司令 なぜ… 321 00:19:40,167 --> 00:19:44,968 奴は敵前逃亡しようとした そんな野郎には死あるのみだ! 322 00:19:45,033 --> 00:19:45,601 はっ! 323 00:19:46,968 --> 00:19:49,534 光をめざせ 324 00:19:50,100 --> 00:19:56,100 踊ろうぜ DANCIN' ON THE PLANET DANCE 325 00:19:57,300 --> 00:20:02,868 あきらめの SAD SONG 嘘つきは歌う 326 00:20:03,234 --> 00:20:06,634 NO THANKS! お呼びじゃないぜ 327 00:20:06,667 --> 00:20:08,501 ガムリン 5時の方向に敵機! 328 00:20:09,067 --> 00:20:10,334 分かっています! 329 00:20:10,367 --> 00:20:14,968 …星座と見えない汗と涙が 330 00:20:15,334 --> 00:20:20,934 INTO MY HEART 勇気をくれる 331 00:20:21,868 --> 00:20:27,167 NO MORE WASTIN' LOVE 愛を無駄にするな 332 00:20:27,667 --> 00:20:29,434 全機撃ち落としてやるわ 333 00:20:29,467 --> 00:20:31,968 誰かが見つめてるはず 334 00:20:32,000 --> 00:20:33,801 市長! 接近しすぎです! 335 00:20:33,968 --> 00:20:36,834 ドッグファイトっていうのはね こうするのよガムリン! 336 00:20:36,868 --> 00:20:43,834 BODY 心のままに叫ぼうぜ 337 00:20:44,501 --> 00:20:50,033 JUMPIN' ON THE PLANET DANCE YEAH YEAH YEAH OH... 338 00:20:50,167 --> 00:20:51,801 ああ! あああーっ! 339 00:20:53,000 --> 00:20:54,434 市長ー! 340 00:21:00,400 --> 00:21:07,501 NO MORE WASTIN' LOVE おまえを愛したい 341 00:21:07,534 --> 00:21:13,868 明日へとなげつけるこのビートを 342 00:21:13,901 --> 00:21:17,534 Ahhhhhh! 343 00:21:18,601 --> 00:21:21,667 何て奴らだ たった2機で… ちっ! 344 00:21:21,701 --> 00:21:23,968 光をめざせ 345 00:21:26,901 --> 00:21:28,767 俺の歌を聞いたのかよー! 346 00:21:33,701 --> 00:21:34,968 本当か 347 00:21:35,133 --> 00:21:38,534 はい ギギル司令が直接手を下したと… 348 00:21:39,133 --> 00:21:42,133 ギギルめ 分からぬようだな… 349 00:21:50,901 --> 00:21:52,033 お疲れ様! 350 00:21:52,167 --> 00:21:53,834 市長お見事でした 351 00:21:54,133 --> 00:21:56,367 しかし危ないので 操縦はひかえめに… 352 00:21:56,767 --> 00:21:59,501 あなたが来なくても 全機撃ち落としていたわ 353 00:21:59,567 --> 00:22:02,501 ママ もしかしてガムリンさんに 助けられたの? 354 00:22:02,534 --> 00:22:02,934 あ 355 00:22:03,200 --> 00:22:04,634 うっ んん… 356 00:22:08,167 --> 00:22:11,834 ママを助けてくれてありがとう ママったら気難しいから… 357 00:22:12,200 --> 00:22:14,968 あ いえ 当然のことをしたまでですから 358 00:22:15,300 --> 00:22:18,234 ママったらよっぽど悔しかったのねえ ふふっ 359 00:24:15,434 --> 00:24:18,334 ああ シティ7が燃える星に 引き込まれちゃう! 360 00:24:18,367 --> 00:24:20,067 ファイアー! 燃えてきたぜえ 361 00:24:20,100 --> 00:24:22,901 バカ言ってないで! シティ7が溶けちゃうよ 362 00:24:22,934 --> 00:24:24,234 死ぬまで歌うぞ! 363 00:24:24,334 --> 00:24:26,601 次回 「熱き炎の男たち」 364 00:24:26,634 --> 00:24:28,667 過激にボンバー!