1 00:00:30,183 --> 00:00:33,150 本日の当日券は全て売り切れました 2 00:00:33,217 --> 00:00:35,918 -あらかじめご了承ください -開場まであと10分です 3 00:00:35,951 --> 00:00:37,617 もう少々お待ちください 4 00:00:42,951 --> 00:00:43,584 ヒュー! 5 00:01:20,851 --> 00:01:23,183 シャロン!シャロン!シャロン!… 6 00:01:23,284 --> 00:01:29,250 ワー! 7 00:01:29,317 --> 00:01:34,083 シャロン!シャロン!シャロン!… 8 00:01:34,150 --> 00:01:38,717 キャー! 9 00:01:41,517 --> 00:01:43,117 報告してくれたまえ 10 00:01:45,050 --> 00:01:47,083 BDSに問題があると思われます 11 00:01:47,651 --> 00:01:51,083 コマンド識別ユニットは まだ 改良の余地があるようです 12 00:01:51,584 --> 00:01:53,918 脳波データ上の異常波形は 13 00:01:54,083 --> 00:01:56,651 君自身とは関係ないということか 14 00:01:57,317 --> 00:02:00,018 私はきわめて 平静をたもっておりました 15 00:02:01,784 --> 00:02:05,617 実際 原因がどちらにあったかは 君にしか分からない 16 00:02:06,250 --> 00:02:09,584 YF-21のコントロールシステムの半分は… 17 00:02:10,183 --> 00:02:12,350 君自身の脳なのだからな 18 00:02:14,250 --> 00:02:18,551 単なる事故であったとしても たとえ… 故意であったとしても 19 00:02:18,684 --> 00:02:19,484 大佐…! 20 00:02:19,717 --> 00:02:21,551 人間は再生しない 21 00:02:22,217 --> 00:02:23,884 うっ… 22 00:02:25,517 --> 00:02:26,851 戻って結構だ 23 00:02:35,784 --> 00:02:38,551 私だ…Dr.ワースに 繋いでくれ 24 00:02:38,918 --> 00:02:41,684 うう…はあ… 25 00:02:42,751 --> 00:02:44,617 秘密裏に調査してもらいたい 26 00:02:45,417 --> 00:02:47,684 ガルド・ゴア・ボーマンについて… 27 00:02:47,951 --> 00:02:49,984 はあ…! 28 00:02:51,183 --> 00:03:03,250 ワアアー! 29 00:03:03,317 --> 00:03:15,317 ワー!キャー … 30 00:03:20,217 --> 00:03:25,684 I SA YA I SA YA 31 00:03:27,450 --> 00:03:34,884 I SI MA COZY 32 00:03:35,117 --> 00:03:41,150 I SA YA I SA YA 33 00:03:42,217 --> 00:03:49,517 TRASI MA COZY 34 00:03:49,851 --> 00:03:57,284 SANTI-U NA NI DU-NA 35 00:03:57,450 --> 00:04:03,984 DRA MA TA JO 36 00:05:21,951 --> 00:05:23,717 興奮率 75% 37 00:05:24,217 --> 00:05:26,984 予定より4.5% 高いのか 38 00:05:28,551 --> 00:05:33,751 Un peu de bleu Pour noir de la matiere 39 00:05:38,951 --> 00:05:43,018 Un peu de bleu Tu te prends pour un chat 40 00:05:43,117 --> 00:05:44,584 Comme un jour… 41 00:05:44,651 --> 00:05:46,684 興奮率 87% 42 00:05:47,050 --> 00:05:48,217 90%! 43 00:05:49,350 --> 00:05:53,117 Une poupee de cire dans soala 44 00:05:53,217 --> 00:05:57,651 C’est trap! qui surla console 45 00:05:57,817 --> 00:06:02,450 Ombrdge ordge o o 46 00:06:04,250 --> 00:06:07,584 C’est d’ amour amour 47 00:06:08,651 --> 00:06:10,183 o no 48 00:06:10,250 --> 00:06:14,050 Quele?Quele? Bouche encoener quele… 49 00:06:14,183 --> 00:06:18,284 何やってんの? お前 50 00:06:19,651 --> 00:06:21,884 にわかファンには関係ないことです 51 00:06:22,284 --> 00:06:24,250 まあ 見ててください 52 00:06:24,951 --> 00:06:28,717 Non non petition naires rien 53 00:06:35,050 --> 00:06:36,117 来るんだ! 54 00:06:43,450 --> 00:06:44,484 えっ…! 55 00:06:45,350 --> 00:06:46,551 おい! どうなっている? 56 00:06:46,717 --> 00:06:48,717 バグか? ウイルスか? 57 00:06:53,217 --> 00:06:54,083 うっ… 58 00:07:04,651 --> 00:07:06,517 ちょっと… 捕まっちゃうわよ! 59 00:07:06,717 --> 00:07:09,183 大丈夫! なんたって彼女は 60 00:07:09,250 --> 00:07:13,851 マクロス・コンツェルンが開発した 最先端の人工知能システムなんだから 61 00:07:14,083 --> 00:07:17,984 彼女をハッキングしないで ハッキング男を名乗れませんよ 62 00:07:18,484 --> 00:07:20,217 自分で言うな 63 00:07:21,584 --> 00:07:26,617 はあ…はあ・・・ 64 00:07:29,450 --> 00:07:30,417 …イサム… 65 00:07:33,851 --> 00:07:36,617 どうしたのです? 心拍が乱れています 66 00:07:37,117 --> 00:07:37,918 はっ…! 67 00:07:39,417 --> 00:07:42,817 The Boderline 68 00:07:46,450 --> 00:07:51,484 Red & Roses 69 00:07:52,517 --> 00:07:57,217 Lips & Breath 70 00:07:58,651 --> 00:08:02,951 Hair & Dolls 71 00:08:03,018 --> 00:08:05,884 They’re look a-like 72 00:08:10,817 --> 00:08:15,284 Smoke & Mist 73 00:08:16,918 --> 00:08:22,150 Night & Midnight 74 00:08:22,884 --> 00:08:27,350 The deep & Hell 75 00:08:27,651 --> 00:08:30,183 They really get me 76 00:08:30,751 --> 00:08:32,684 おい おい おい… 77 00:08:33,517 --> 00:08:34,884 おいで シャロン! 78 00:08:35,250 --> 00:08:40,817 Flip & Fly 79 00:08:42,551 --> 00:08:43,484 えー!? 80 00:08:47,684 --> 00:08:53,250 Flower & Poison 81 00:08:53,584 --> 00:08:59,317 are on the drink 82 00:08:59,551 --> 00:09:02,717 The Borderline 83 00:09:04,117 --> 00:09:04,984 うっ 84 00:09:05,517 --> 00:09:06,317 はっ… 85 00:09:11,517 --> 00:09:15,584 The Borderline 86 00:09:17,784 --> 00:09:21,250 The Borderline 87 00:09:23,517 --> 00:09:26,984 ブラックボックス本体に 異常が見られなかったことから 88 00:09:27,584 --> 00:09:31,317 ミュンさん自身のメンタルトレーニング不足 じゃないかと思われます 89 00:09:32,018 --> 00:09:34,551 機械より生身の人間が信用できないのね 90 00:09:34,651 --> 00:09:36,083 いえ ただ… 91 00:09:38,817 --> 00:09:42,384 こんなことが続くと シャロンの 人工知能が未完成だと 92 00:09:42,918 --> 00:09:44,784 どこから漏れるとも限りません 93 00:09:45,150 --> 00:09:47,884 それを補うために あなたの存在があるのですから 94 00:09:48,884 --> 00:09:50,551 万全を期していただきたいと… 95 00:09:51,918 --> 00:09:55,183 わかったわ… もう明日にして 疲れてるの 96 00:09:55,784 --> 00:09:57,317 では また明日 97 00:10:45,417 --> 00:10:47,018 ちゃんと飛べるんだろうね? 98 00:10:51,951 --> 00:10:55,384 今回はシュミレーターとは わけが違うんだから! 99 00:10:55,450 --> 00:10:56,150 無駄よ! 100 00:10:57,684 --> 00:10:59,217 すっかり イっちゃってるみたい 101 00:11:00,217 --> 00:11:01,284 はああー 102 00:11:01,684 --> 00:11:04,517 やっと 19 が直ってきたっていうのに… 103 00:11:09,183 --> 00:11:10,018 おっ 104 00:11:23,751 --> 00:11:25,651 やっとこさ おでましか 105 00:11:27,083 --> 00:11:28,317 かわいこちゃん 106 00:12:04,584 --> 00:12:08,384 空力限界高度まで たったの48秒かよ 107 00:12:09,317 --> 00:12:11,551 たまんないね かわいこちゃん!! 108 00:12:12,517 --> 00:12:14,551 ヒャッホー! 109 00:12:16,284 --> 00:12:18,250 アルファ1 応答せよ アルファ1! 110 00:12:18,517 --> 00:12:21,217 何やってんだ テストメニューに従え! 111 00:12:21,317 --> 00:12:24,984 ワハー! フー! アハー!! 112 00:12:25,183 --> 00:12:27,817 ふん! まるででたらめだな 113 00:12:46,384 --> 00:12:48,584 んんっ ハアアー! 114 00:12:48,784 --> 00:12:49,517 フッ 115 00:12:50,018 --> 00:12:50,951 ヒュー! 116 00:12:51,183 --> 00:12:53,417 何やってんだ あのケダモノは… 117 00:12:54,284 --> 00:12:54,851 はっ 118 00:12:55,684 --> 00:12:57,651 見て!第3追跡カメラ! 119 00:13:00,083 --> 00:13:01,784 おっ 120 00:13:01,884 --> 00:13:03,617 はああ 121 00:13:21,584 --> 00:13:23,018 イエーイ! 122 00:13:23,484 --> 00:13:26,018 くっ… ふざけたマネを… 123 00:14:57,651 --> 00:15:00,350 やりすぎっていう意味が よく分かりませんが 124 00:15:00,684 --> 00:15:02,350 うっ ああ 125 00:15:05,617 --> 00:15:09,217 挑戦と無謀を 同じポケットに 入れて持ち歩くな 126 00:15:10,117 --> 00:15:11,684 誰の言葉か知っておるか? 127 00:15:12,751 --> 00:15:13,317 いいえ 128 00:15:13,617 --> 00:15:16,117 私だ 私の得た教訓だ 129 00:15:16,450 --> 00:15:17,217 はあ? 130 00:15:18,117 --> 00:15:21,517 貴様のポケットには 更に何が入っているか知っておるか? 131 00:15:21,717 --> 00:15:22,484 さあ? 132 00:15:24,684 --> 00:15:25,417 バカだ! 133 00:15:25,551 --> 00:15:27,584 うっ… くっ… 134 00:15:31,317 --> 00:15:32,117 くっ 135 00:15:33,551 --> 00:15:34,183 んっ 136 00:15:36,284 --> 00:15:38,784 ふっ 分かりやすい男だ 137 00:16:07,417 --> 00:16:11,517 これが RFのモジュールを埋める 最後の交換チップです 138 00:16:13,617 --> 00:16:14,851 エンテレキーです 139 00:16:16,150 --> 00:16:19,350 あいにく私は アリストテレスを 認めていない 140 00:16:20,217 --> 00:16:24,751 心は肉体に結び付けられていると言う 彼の言葉もね… 141 00:16:28,117 --> 00:16:30,183 ホントびっくりだよ ミュン 142 00:16:30,417 --> 00:16:34,317 あんたがシャロン・アップルのマネージャー だか何だかってのを見た時はさ 143 00:16:34,517 --> 00:16:35,918 プロデユーサーよ 144 00:16:36,384 --> 00:16:39,417 ふーん まあ 何でもいいけど 145 00:16:39,617 --> 00:16:42,684 ふふっ ケイトは相変わらずね 146 00:16:44,018 --> 00:16:45,584 これでも2児の母! 147 00:16:45,951 --> 00:16:47,517 結婚したの? 148 00:16:49,350 --> 00:16:50,450 プハー 149 00:16:51,183 --> 00:16:52,317 誰だと思う? 150 00:16:52,584 --> 00:16:53,217 ええ? 151 00:16:53,484 --> 00:16:56,751 イサム ガルド モーガンのうち 誰でしょう? 152 00:16:57,717 --> 00:16:58,651 モーガン! 153 00:16:58,918 --> 00:17:00,183 なぁんだ つまんない 154 00:17:00,951 --> 00:17:03,918 他の2人には会ったわ…偶然だったけど 155 00:17:05,117 --> 00:17:06,984 2人とも相変わらずだった 156 00:17:08,284 --> 00:17:11,217 ニューエドワンスの基地で テストパイロットをやってるみたい 157 00:17:11,617 --> 00:17:12,751 そう 158 00:17:12,884 --> 00:17:15,384 みんな念願かなったってわけか 159 00:17:16,384 --> 00:17:17,884 よお 久しぶり 160 00:17:17,984 --> 00:17:18,918 モーガン! 161 00:17:19,317 --> 00:17:21,617 ママに預かってもらえなかったの? 162 00:17:21,684 --> 00:17:24,083 それが 家までは行ったんだけどさ 163 00:17:24,717 --> 00:17:29,050 ちょうどバザーパーティーやっててね こいつらまで売りに出されちゃ困ると思って 164 00:17:29,717 --> 00:17:32,050 はあ もう しょうがない人 165 00:17:32,350 --> 00:17:32,918 ワー 166 00:17:33,150 --> 00:17:33,617 アッ 167 00:17:33,751 --> 00:17:36,784 やめなさい もう すぐマネするのよ 168 00:17:37,018 --> 00:17:37,951 あーん だ! 169 00:17:38,217 --> 00:17:39,384 うーん だ! 170 00:17:40,784 --> 00:17:42,651 えーん… 171 00:17:43,183 --> 00:17:53,617 えーん… えーん… 172 00:17:53,784 --> 00:17:56,183 俺たちがずっとミュウを守ってやる 173 00:17:56,984 --> 00:17:59,717 うっ… えっ… えっ… 174 00:18:00,083 --> 00:18:01,517 いつまでも守ってやる 175 00:18:03,417 --> 00:18:05,250 どこからだって すっとんで行くぞ 176 00:18:08,651 --> 00:18:16,384 キューンキューン キューンキューン 私の彼は パイロット 177 00:18:16,617 --> 00:18:19,250 いいぞ ひゅっひゅっひゅー 178 00:18:19,717 --> 00:18:22,284 さぁて 次はミュンに歌ってもらおうかな 179 00:18:22,350 --> 00:18:22,918 えっ 180 00:18:23,217 --> 00:18:24,651 おっ 待ってました! 181 00:18:24,817 --> 00:18:26,450 学園祭のアイドル 182 00:18:26,617 --> 00:18:31,050 はー 歌ってよ ほら…昔あんたが 作ったヤツをさ 183 00:18:31,384 --> 00:18:33,551 ほら あの…VOICES だったっけ? 184 00:18:33,884 --> 00:18:34,884 ああ いいね! 185 00:18:35,050 --> 00:18:35,951 やめてよ! 186 00:18:40,484 --> 00:18:43,183 ああ… 私ね… 歌はやめたのよ 187 00:18:43,384 --> 00:18:44,717 もう卒業したの 188 00:18:45,050 --> 00:18:47,484 歌うのも もう飽きちゃったし 189 00:18:47,984 --> 00:18:50,317 今更 昔の歌も覚えてないしね 190 00:18:51,551 --> 00:18:52,484 ごめんね 191 00:18:53,450 --> 00:18:55,784 じゃあ 俺 歌おっかな 192 00:18:58,284 --> 00:18:59,183 ケイト? 193 00:18:59,484 --> 00:19:01,450 ん? ウンコ 194 00:19:11,984 --> 00:19:13,751 おい 俺だ!入るぞ いいか?いいな? 195 00:19:13,984 --> 00:19:15,317 じゃ 入るぞ 196 00:19:15,851 --> 00:19:16,484 ぬぁっ 197 00:19:21,417 --> 00:19:23,751 あ…おまぃ…な 198 00:19:24,317 --> 00:19:27,417 お前いったい何やってるんだ…ですか? 199 00:19:28,484 --> 00:19:30,018 シャロンさんの誘拐 200 00:19:30,317 --> 00:19:34,018 しかし…肝心の部分が出てこない 201 00:19:34,951 --> 00:19:39,050 そりゃ簡単に貞操までは手に入らんだろ? 202 00:19:39,384 --> 00:19:41,717 あなたと一緒にしないで下さい 203 00:19:41,884 --> 00:19:45,183 僕が言ってるのは 感情プログラムのことです 204 00:19:45,284 --> 00:19:46,083 あのなぁ 205 00:19:46,484 --> 00:19:49,484 こいつに知能があったって ハートがあるか? 206 00:19:49,984 --> 00:19:52,384 ハートが… おっ 207 00:19:55,317 --> 00:19:56,050 おおっ… 208 00:19:56,183 --> 00:19:57,083 え…? 209 00:19:57,183 --> 00:19:58,751 イサム そこにいる? 210 00:19:59,350 --> 00:20:02,083 ミラードのジジイなら 俺はいねーぞ 211 00:20:02,217 --> 00:20:03,717 女の人から外線 212 00:20:03,851 --> 00:20:04,984 お あぁ…回して 213 00:20:07,150 --> 00:20:08,551 はい もしもしぃ 214 00:20:09,284 --> 00:20:12,450 ケイト?おーなんだ久しぶりだな 215 00:20:12,751 --> 00:20:14,517 よく 俺がここにいるって分かったな 216 00:20:14,617 --> 00:20:17,584 ひょっとしてハイスクールの頃から 俺に惚れてたか? 217 00:20:17,784 --> 00:20:19,450 ふっ 相変わらずバカね 218 00:20:19,817 --> 00:20:21,851 どうせまた壁に穴でも開けてんでしょ 219 00:20:22,018 --> 00:20:24,317 お前の口の悪さも 相変わらずだな 220 00:20:24,918 --> 00:20:27,851 今ね ミュンと一緒に飲んでるんだけど 221 00:20:28,951 --> 00:20:31,484 変なのよ… ミュン 歌わないの 222 00:20:32,450 --> 00:20:33,918 辞めたっていうのよ 223 00:20:34,450 --> 00:20:39,018 三度の飯より歌うのが好きで 寝ながらでも歌ってたような子がよ 224 00:20:41,284 --> 00:20:44,183 シャロン・アップルのプロデューサーなんて 向いてないよ 225 00:20:44,551 --> 00:20:45,751 プロデューサー? 226 00:20:45,918 --> 00:20:48,183 ねえ 何か関係あるの? 227 00:20:48,684 --> 00:20:53,250 ずっと3人で仲良かったあんたたちが バラバラになっちゃったあの頃と 228 00:20:54,350 --> 00:20:55,450 知らねーよ 229 00:20:55,651 --> 00:20:58,984 ただ 3人ともガキじゃなくなったってだけだろ 230 00:20:59,384 --> 00:21:02,083 ちょっとだけでいいからさぁ 顔出してよ 231 00:21:02,450 --> 00:21:03,851 元気づけてやってよ 232 00:21:03,984 --> 00:21:05,150 冗談じゃねーよ 233 00:21:05,517 --> 00:21:07,417 ガルドは来るって 234 00:21:07,617 --> 00:21:10,050 あっそ なら いいじゃねーか 235 00:21:10,350 --> 00:21:11,884 俺はそれどころじゃねーんだ 236 00:21:12,250 --> 00:21:13,717 ガルドに取られちゃうよ 237 00:21:13,851 --> 00:21:14,284 うっ… 238 00:21:14,784 --> 00:21:17,417 はー 行かねえったら行かねえよ! 239 00:21:18,450 --> 00:21:20,551 もう!薄情者! 240 00:21:21,484 --> 00:21:22,117 あっ 241 00:21:23,284 --> 00:21:24,717 あ… ミュン! 242 00:21:28,018 --> 00:21:29,250 ミュン ごめん 243 00:21:31,617 --> 00:21:33,851 もう昔には戻りたくないの 244 00:21:36,651 --> 00:21:37,684 戻れないの 245 00:21:39,384 --> 00:21:40,617 グレート・フォール・ロッジまで 246 00:21:47,584 --> 00:21:48,117 はっ 247 00:21:48,450 --> 00:21:49,117 よお! 248 00:21:49,817 --> 00:21:51,684 ひと足遅かった 249 00:21:51,784 --> 00:21:52,517 え? 250 00:22:32,150 --> 00:22:33,317 私はね… 251 00:22:34,584 --> 00:22:36,751 あんたの歌なんて大嫌い 252 00:22:38,018 --> 00:22:39,918 自分の歌も大嫌い 253 00:22:43,651 --> 00:22:45,751 もう 誰にも会いたくない… 254 00:22:48,183 --> 00:22:51,817 はあ… どこかへ消えちゃいたい 255 00:23:12,384 --> 00:23:13,050 あ… 256 00:23:14,384 --> 00:23:17,117 もしもし? おい もしもし? 257 00:23:17,918 --> 00:23:18,684 ん? 258 00:23:21,817 --> 00:23:26,317 30プンゴ コンサート カイジョウ カサイ ハッセイ 259 00:23:26,517 --> 00:23:27,584 なんだ? 260 00:23:28,317 --> 00:23:32,817 30プンゴ コンサート カイジョウ カサイ ハッセイ 261 00:23:33,684 --> 00:23:36,384 コンサート会場って… ミュン! 262 00:23:37,484 --> 00:23:40,317 ははっ 分かった!ケイトのヤツだな 263 00:23:40,517 --> 00:23:42,183 こういう手の込んだマネ… 264 00:23:44,484 --> 00:23:45,317 しねーな! 265 00:23:49,083 --> 00:23:52,217 ミュン・ファン・ローン様は まだ戻られていないようですが 266 00:23:52,350 --> 00:23:53,617 そうですか 267 00:23:54,984 --> 00:23:56,050 405号室 268 00:23:56,117 --> 00:23:56,751 はい 269 00:23:57,183 --> 00:23:58,918 あとこれをセーフティボックスに 270 00:24:06,018 --> 00:24:10,450 30プンゴ コンサート カイジョウ カサイ ハッセイ 271 00:24:10,617 --> 00:24:12,083 コンサート会場… 272 00:24:15,784 --> 00:24:16,417 んん? 273 00:25:41,984 --> 00:25:43,517 …ん 274 00:25:48,450 --> 00:25:49,284 あっ 275 00:25:50,484 --> 00:25:51,317 ああっ 276 00:25:52,584 --> 00:25:55,117 あ…はあ…ケホッ… 277 00:25:55,784 --> 00:25:57,450 はあ…はあ… 278 00:25:59,050 --> 00:26:01,018 誰か 誰か助けて! 279 00:26:03,684 --> 00:26:04,817 誰かー! 280 00:26:09,851 --> 00:26:10,684 げげっ!? 281 00:26:11,417 --> 00:26:13,884 暴走の達人をなめんなよ! 282 00:26:15,984 --> 00:26:18,150 うっ…ゴホッ… 283 00:26:18,651 --> 00:26:21,551 コホッ…ゴホッ…ゴホッ… 284 00:26:22,183 --> 00:26:23,984 うっ…ううっ… 285 00:26:24,050 --> 00:26:25,951 う…ああ… 286 00:26:26,217 --> 00:26:28,450 ミュン!そこにいるのか?ミュン! 287 00:26:29,050 --> 00:26:31,918 くそー 何で警報が鳴らないんだ 288 00:26:32,384 --> 00:26:33,150 ふん! 289 00:26:33,450 --> 00:26:34,183 ぐうっ 290 00:26:34,284 --> 00:26:34,951 ふんー! 291 00:26:35,217 --> 00:26:36,083 でーい! 292 00:26:36,584 --> 00:26:38,417 う…はあ 293 00:26:38,851 --> 00:26:40,450 へぁああー! 294 00:26:43,183 --> 00:26:44,918 へぁやあー…おっ 295 00:26:45,317 --> 00:26:46,551 うっ 296 00:26:47,317 --> 00:26:48,250 はあ…あっ 297 00:26:51,384 --> 00:26:58,918 はあ はあ はあ… 298 00:27:00,450 --> 00:27:01,217 ぐううっ 299 00:27:04,817 --> 00:27:06,551 ぬぁぁー! 300 00:27:07,817 --> 00:27:09,851 …ぐっ…はあ… 301 00:27:09,918 --> 00:27:12,651 ううー…あー! 302 00:27:18,083 --> 00:27:18,951 あ… 303 00:27:34,317 --> 00:27:35,050 おい こら! 304 00:27:35,117 --> 00:27:35,851 誰だ 貴様! 305 00:27:35,951 --> 00:27:36,951 関係者だ! 306 00:27:39,150 --> 00:27:41,350 ケガ人はいないみたいですよ 307 00:27:41,918 --> 00:27:43,517 誰もいなかったみたいだし 308 00:27:44,083 --> 00:27:44,984 誰も? 309 00:27:45,250 --> 00:27:48,384 誰もいなくても この有様じゃ えらい損害だ 310 00:27:49,183 --> 00:27:50,083 そうか… 311 00:28:00,717 --> 00:28:01,551 う… 312 00:28:02,517 --> 00:28:03,284 あ… 313 00:28:03,450 --> 00:28:04,784 あ…ゴホッ 314 00:28:09,918 --> 00:28:10,784 …ガルド? 315 00:28:11,417 --> 00:28:12,751 どこも痛まないか? 316 00:28:13,450 --> 00:28:14,751 えっ…ええ 317 00:28:15,551 --> 00:28:16,584 そうか 318 00:28:17,584 --> 00:28:19,384 ガルド!そのケガは? 319 00:28:20,050 --> 00:28:21,050 大したことない 320 00:28:21,417 --> 00:28:22,517 ダメよ! 321 00:28:25,150 --> 00:28:26,317 服 脱いで 322 00:28:35,684 --> 00:28:37,284 どうしてあなたが来たの? 323 00:28:37,551 --> 00:28:39,083 おかしな電話があった 324 00:28:39,817 --> 00:28:40,784 電話? 325 00:28:41,250 --> 00:28:45,183 コンサート会場で火事が起きる… そういう予告電話だ 326 00:28:45,751 --> 00:28:47,851 しかも俺の車にかかってきた 327 00:28:49,150 --> 00:28:51,651 …じゃあ 火事は誰かが… 328 00:28:52,117 --> 00:28:55,918 分からないのは何故俺に直接 予告してきたかだ 329 00:28:56,717 --> 00:28:59,551 ごめんなさい…そのためにこんなケガ… 330 00:29:00,651 --> 00:29:04,384 俺は感謝している ミュンを助けられたんだから 331 00:29:04,450 --> 00:29:05,050 はっ… 332 00:29:08,150 --> 00:29:08,784 あ… 333 00:29:09,884 --> 00:29:12,884 ありがとう ミュンもゆっくり休んだほうがいい 334 00:29:15,817 --> 00:29:17,551 じゃ もう帰るよ 335 00:29:24,684 --> 00:29:26,951 …ごめんなさい 336 00:29:27,751 --> 00:29:31,150 …もう会いたくないって思ってたの 337 00:29:31,584 --> 00:29:33,784 昔に戻りたくないと思ってたの… 338 00:29:35,484 --> 00:29:38,183 …思ってたのに! 339 00:29:38,851 --> 00:29:48,350 うっ…うう… 340 00:29:48,551 --> 00:29:51,751 ううっ… 341 00:30:02,617 --> 00:30:03,551 はあ… 342 00:30:03,851 --> 00:30:06,250 俺が心配するこっちゃねーや 343 00:30:07,784 --> 00:30:11,250 ガルド・ゴア・ボーマンのブレイン・レコードを 分析した結果 344 00:30:11,784 --> 00:30:15,217 β-エンドルフィンの分泌に 不審な点が認められました 345 00:30:15,817 --> 00:30:17,551 ゼントラーディの血を引く彼は 346 00:30:17,951 --> 00:30:22,617 その闘争本能を何らかの形で 無理に抑圧している疑いがあります 347 00:30:22,751 --> 00:30:24,984 もしそれが解放された時は 348 00:30:26,284 --> 00:30:26,751 おっ…! 349 00:30:30,417 --> 00:30:31,551 他言無用だ 350 00:30:32,083 --> 00:30:33,651 引き続き 解析を頼む 351 00:30:43,484 --> 00:30:44,250 んんっ 352 00:30:44,884 --> 00:30:46,551 夕べ どこ行ってたのよ 353 00:30:47,284 --> 00:30:48,751 どこも行かねーよ 354 00:30:49,284 --> 00:30:51,083 バイクですっ飛んでったくせに 355 00:30:51,484 --> 00:30:53,517 な なんだよ 知らねーな! 356 00:30:53,584 --> 00:30:55,217 電話の女に会ってたんでしょ 357 00:30:55,384 --> 00:30:56,684 あぁ そりゃ違う 358 00:30:56,751 --> 00:30:57,384 じゃあ 何? 359 00:30:57,751 --> 00:30:59,851 あ…いや… 360 00:31:00,684 --> 00:31:01,450 ん… 361 00:31:05,384 --> 00:31:05,751 んっ… 362 00:31:05,817 --> 00:31:06,784 聞いてるの!? 363 00:31:07,117 --> 00:31:07,784 お先! 364 00:31:07,984 --> 00:31:09,018 イサム! 365 00:31:09,717 --> 00:31:10,584 もう! 366 00:31:14,584 --> 00:31:17,584 頭 鍛えても そのざまじゃ しょうがねーな 367 00:31:17,851 --> 00:31:19,083 軽いヤケドだ 368 00:31:20,517 --> 00:31:23,183 あいつを守るのが 俺の役目だからな 369 00:31:23,551 --> 00:31:24,617 あいつ? 370 00:31:25,217 --> 00:31:26,884 まさか…火事…!? 371 00:31:27,450 --> 00:31:29,717 お前にはもう指一本触れさせん 372 00:31:30,284 --> 00:31:33,384 へえー じゃ テメエは指10本触れていいわけ? 373 00:31:33,484 --> 00:31:35,384 いや 足の指入れたら20本? 374 00:31:35,651 --> 00:31:37,417 まさか21本目の… 375 00:31:37,684 --> 00:31:38,284 ふっ 376 00:31:38,584 --> 00:31:40,551 てめー! 377 00:31:41,117 --> 00:31:41,751 うっ… 378 00:31:42,250 --> 00:31:45,317 あとはプロジェクトの勝負を つけるだけだな 379 00:31:45,918 --> 00:31:48,651 ふっ 今すぐつけたいね! 380 00:31:59,284 --> 00:32:01,150 貴様!何のつもりだ 381 00:32:01,417 --> 00:32:05,450 てめぇが あんまりとろいから 代わりにやって差し上げたんだよ! 382 00:32:07,150 --> 00:32:10,183 アルファ1 オメガ1 テストコースより逸脱 383 00:32:10,984 --> 00:32:14,751 高度2000 2300 2600 384 00:32:15,250 --> 00:32:17,317 コントロールルーム!状況が変わった 385 00:32:17,584 --> 00:32:20,250 これより急きょ 格闘戦データの収集を行う 386 00:32:20,684 --> 00:32:21,584 何だ? 387 00:32:21,851 --> 00:32:24,517 オメガ1 テストの続行を命令する 388 00:32:24,684 --> 00:32:27,117 アルファ1 コースの修正願います 389 00:32:27,350 --> 00:32:30,117 こちらアルファ1 ノイズが多くて よく聞こえない 390 00:32:30,450 --> 00:32:32,851 状況回復まで一時交信を中断する 391 00:32:33,150 --> 00:32:34,851 おい こら…ケンカだぞ 392 00:32:35,284 --> 00:32:36,117 バカ 393 00:32:36,484 --> 00:32:39,517 アルファ1 オメガ1 市街地演習場に入ります 394 00:32:43,684 --> 00:32:46,217 おもしれー!やったろーじゃん! 395 00:33:16,651 --> 00:33:18,584 あちょー!ああー! 396 00:33:28,484 --> 00:33:31,150 あ!うおお! 397 00:33:31,584 --> 00:33:33,884 おお…すげえ…やれやれ! 398 00:33:37,484 --> 00:33:39,217 これじゃプロレスだ! 399 00:33:39,951 --> 00:33:40,784 おおっ 400 00:33:44,918 --> 00:33:45,784 う…うう… 401 00:33:46,450 --> 00:33:47,751 あぁ… 402 00:33:59,784 --> 00:34:00,951 はあ…はあ… 403 00:34:01,684 --> 00:34:03,150 チェッ 弾切れか 404 00:34:05,617 --> 00:34:07,317 でやあぁー! 405 00:34:08,384 --> 00:34:09,817 ぬうぅ… 406 00:34:15,384 --> 00:34:17,817 ぐうっ…!でやぁ! 407 00:34:25,450 --> 00:34:27,083 ヒャッホー! 408 00:34:27,217 --> 00:34:28,183 もう終わりかい? 409 00:34:28,651 --> 00:34:30,317 この…ポンコツ! 410 00:34:32,817 --> 00:34:35,584 おりゃー!でぇい!えい!… 411 00:34:35,918 --> 00:34:37,784 おりゃー!でやっ!… 412 00:34:52,250 --> 00:34:55,984 うう…ああ… 413 00:34:56,217 --> 00:34:58,484 大丈夫かしら?あの二人… 414 00:34:58,951 --> 00:35:02,918 いくら実弾積んでなくても あれじゃ機体に傷がつく 415 00:35:03,684 --> 00:35:04,584 何の騒ぎだ! 416 00:35:04,651 --> 00:35:05,217 はっ! 417 00:35:26,551 --> 00:35:27,217 あ…! 418 00:35:54,617 --> 00:35:58,784 la vatda rah ruena 419 00:36:01,117 --> 00:36:07,018 la sdatda rei rueno arda vannarew 420 00:36:08,517 --> 00:36:12,784 nur une lu doo anmy yendy lue on 421 00:36:13,018 --> 00:36:15,018 nur lyela un sorlai 422 00:36:35,284 --> 00:36:39,951 dar shut ray ruena dennay 423 00:36:42,018 --> 00:36:47,751 dar lat a mueha vatky arch sadadie 424 00:36:49,083 --> 00:36:53,183 gunner aiya e undu et suinan lo 425 00:36:53,517 --> 00:36:55,951 nur lyela un sorlai 426 00:36:56,050 --> 00:36:59,217 oh dohaday 427 00:36:59,784 --> 00:37:02,350 I've been waiting for you 428 00:37:03,183 --> 00:37:05,851 I've been waiting for you 429 00:37:06,617 --> 00:37:09,117 I've been waiting for you 430 00:37:09,918 --> 00:37:12,784 I've been waiting for you 431 00:37:19,784 --> 00:37:31,417 oh nahor zinno