1 00:00:06,920 --> 00:00:12,250 (ヴエコ)イルミューイ… 私ね あなたに出会うまで 2 00:00:12,250 --> 00:00:14,750 探してたものがあったの…。 3 00:00:18,590 --> 00:00:21,100 《ヴエコ:この羅針盤が…。 4 00:00:21,100 --> 00:00:25,300 この羅針盤が きつ立するところに それはある》 5 00:00:29,440 --> 00:00:32,780 <ヴエコ:身寄りのない自分を 引き取ったこの男は 6 00:00:32,780 --> 00:00:35,610 ひどく ろくなものではなく…。 7 00:00:35,610 --> 00:00:41,620 自分の経歴でただ一つ 「主役になった」自慢話を 8 00:00:41,620 --> 00:00:47,290 「こと」のたびに聞かせてきたので よく覚えている…。 9 00:00:47,290 --> 00:00:51,960 ある凪の日… 沖合まで漁に出たときに 10 00:00:51,960 --> 00:00:55,360 洋上で煙をあげる船を 見つけたそうだ…> 11 00:01:04,910 --> 00:01:07,410 <ヴエコ:火の手もないのに くすぶり 12 00:01:07,410 --> 00:01:10,250 煙を吐き続ける遺体…。 13 00:01:10,250 --> 00:01:15,420 両断されたまま うごめき続ける者…。 14 00:01:15,420 --> 00:01:18,920 中身が脱げてしまっている者。 15 00:01:18,920 --> 00:01:25,430 船室の奥 人の状態を とどめている者が 一人だけいた。 16 00:01:25,430 --> 00:01:30,830 けど彼は すでに会話が 成り立つ状態ではなかった> 17 00:01:32,770 --> 00:01:34,940 ジュロイモー:なんだこりゃ? 18 00:01:34,940 --> 00:01:37,940 (ジュロイモー)値打ちもんか? 19 00:01:37,940 --> 00:01:39,940 んっ? 20 00:01:39,940 --> 00:01:44,280 うわっ! その ら 羅針盤…。 21 00:01:44,280 --> 00:01:46,280 んっ? 22 00:01:46,280 --> 00:01:51,450 その羅針盤が… きつ立するところにある…。 23 00:01:51,450 --> 00:01:53,460 大穴だ…。 24 00:01:53,460 --> 00:01:58,460 地の底まで続く… 途方もない…。 25 00:01:58,460 --> 00:02:00,460 人喰いの…。 26 00:02:00,460 --> 00:02:04,570 私は… 私は見られなかった…。 27 00:02:04,570 --> 00:02:06,570 んっ…。 28 00:02:06,570 --> 00:02:10,740 あう… 黄金郷は ある…。 29 00:02:10,740 --> 00:02:15,580 人喰いの大穴の中…。 30 00:02:15,580 --> 00:02:18,080 (ジュロイモー)つうてよぉ…。 31 00:02:18,080 --> 00:02:22,250 フゥ そいつ こと切れちまって。 32 00:02:22,250 --> 00:02:25,920 (ジュロイモー)なあ いいだろ…。 33 00:02:25,920 --> 00:02:29,930 なあ おい お前とは違うんだ。 34 00:02:29,930 --> 00:02:32,260 なあ…。 (ヴエコ)ひっ…。 35 00:02:32,260 --> 00:02:34,930 おい…。 (ヴエコ)ぎゃあああっ! 36 00:02:34,930 --> 00:02:36,930 はっ! 37 00:02:39,270 --> 00:02:43,610 <ヴエコ:私は… 自慢話だけのお前とは 違う。 38 00:02:43,610 --> 00:02:46,780 準備をした。 39 00:02:46,780 --> 00:02:51,110 そのために そのために…。 40 00:02:51,110 --> 00:02:54,620 そのために…。 41 00:02:54,620 --> 00:03:00,620 いや… いや ただ求めただけだ> 42 00:03:00,620 --> 00:03:03,230 ニャオ~。 (ヴエコ)フフッ 43 00:03:03,230 --> 00:03:06,900 <ヴエコ:誰も 私を知る者がいない場所へ> 44 00:03:06,900 --> 00:03:08,900 (足音) 45 00:03:08,900 --> 00:03:11,570 はっ! (ジュロイモー)黄金郷はよぉ 46 00:03:11,570 --> 00:03:15,070 クズでも黄金に 変えてくれるんだってよぉ。 47 00:03:15,070 --> 00:03:20,080 使い古しのお前でもよぉ こんなクズ肉でもよぉ 48 00:03:20,080 --> 00:03:23,410 持って行ったら 変えてくれるかなぁ? 49 00:03:23,410 --> 00:03:26,080 <ヴエコ:いなくなっても なお響く 50 00:03:26,080 --> 00:03:29,590 あの声が… 消えてくれる場所へ> 51 00:03:29,590 --> 00:03:31,590 うっ! 52 00:03:31,590 --> 00:03:34,290 うぅ…。 53 00:03:37,430 --> 00:03:40,430 ヴエッ ゲホゲホッ…。 54 00:03:40,430 --> 00:03:42,430 ゲッ…。 55 00:03:42,430 --> 00:03:44,430 《ツラ…。 56 00:03:44,430 --> 00:03:46,440 いくら訓練しても 57 00:03:46,440 --> 00:03:49,770 この船酔いだけは 慣れること ないな…。 58 00:03:49,770 --> 00:03:53,780 最後の寄港地から すでに20日…。 59 00:03:53,780 --> 00:03:59,110 たまに獲れる生魚と 腐らない酒がごちそう…》 60 00:03:59,110 --> 00:04:02,220 (ワズキャン)んっ。 61 00:04:02,220 --> 00:04:06,560 <ヴエコ:隊長のワズキャンは 今日も船底から虫を捕まえて 62 00:04:06,560 --> 00:04:08,560 そのまま食ってる…。 63 00:04:08,560 --> 00:04:11,060 病の予防だという。 64 00:04:11,060 --> 00:04:13,730 加えて この水平線…。 65 00:04:13,730 --> 00:04:18,570 視界から消えて 次の瞬間 視界を覆う。 66 00:04:18,570 --> 00:04:22,240 繰り返し 繰り返し…。 67 00:04:22,240 --> 00:04:25,240 とことん吐き気には困らない> 68 00:04:25,240 --> 00:04:27,240 いいねぇ。 69 00:04:27,240 --> 00:04:30,080 何もよくねぇ ウェ…。 70 00:04:30,080 --> 00:04:32,080 吐き慣れてきてる。 71 00:04:32,080 --> 00:04:35,250 (ヴエコ)き 貴重な 食料…。 72 00:04:35,250 --> 00:04:39,420 (ワズキャン)気にしない 鉄パンなら あと一か月分あるよ。 73 00:04:39,420 --> 00:04:42,420 それに もうすぐだよ。 74 00:04:42,420 --> 00:04:45,590 「星の羅針盤」が きつ立する地点。 75 00:04:45,590 --> 00:04:49,930 この風狂う未開の海で それだけが頼りだ。 76 00:04:49,930 --> 00:04:54,440 これ 自分が持ってて い いいのかな…。 77 00:04:54,440 --> 00:04:56,440 当たり前じゃん! 78 00:04:56,440 --> 00:04:59,610 今や君も 我々 ガンジャの三賢だ。 79 00:04:59,610 --> 00:05:01,540 ん…。 80 00:05:01,540 --> 00:05:07,550 君が その羅針盤 持ってきた時さ 運命 感じたんだよね。 81 00:05:07,550 --> 00:05:11,550 ほんとマジで 君こそが我々の道しるべさ。 82 00:05:13,890 --> 00:05:15,890 心配するな。 83 00:05:15,890 --> 00:05:17,890 僕が信じることは当たる。 84 00:05:17,890 --> 00:05:21,400 もうすぐだ マジで。 85 00:05:21,400 --> 00:05:24,600 じゃ ネズミ捕まえてくるわ。 86 00:05:29,240 --> 00:05:32,910 (ベラフ)気にするな。 んっ。 87 00:05:32,910 --> 00:05:34,910 (ヴエコ)ベラフ。 88 00:05:34,910 --> 00:05:38,910 (ベラフ)軽薄なわけではない。 わかっていると思うが。 89 00:05:38,910 --> 00:05:42,750 彼の体感している真理を 言葉にする方法を 90 00:05:42,750 --> 00:05:45,750 彼も我々も持ち合わせていない。 91 00:05:45,750 --> 00:05:48,090 だから普段は ああなのだ。 92 00:05:48,090 --> 00:05:51,760 最初は ただの思い込みだと たかをくくっていたが 93 00:05:51,760 --> 00:05:55,260 本物だ… 神がかりと言っていい。 94 00:05:55,260 --> 00:05:59,270 彼なら たとえ黄金郷が存在しなくても 95 00:05:59,270 --> 00:06:01,700 見つけ出してしまうだろう。 96 00:06:01,700 --> 00:06:06,380 彼は 君の入団も 三賢入りも予言していた。 97 00:06:06,380 --> 00:06:08,710 君が現れる前日にだ。 98 00:06:08,710 --> 00:06:12,050 そういう才が アレにはあるのだ。 99 00:06:12,050 --> 00:06:18,220 あの ベラフ… 私はホントに 三賢でいいのかな…。 100 00:06:18,220 --> 00:06:22,730 自分… そういうのないのに…。 101 00:06:22,730 --> 00:06:25,060 ど どういう意図なのかな…。 102 00:06:25,060 --> 00:06:28,730 売り物にもならない 醜い体で…。 103 00:06:28,730 --> 00:06:31,730 「お世話」するしかできない私を…。 104 00:06:33,900 --> 00:06:36,410 美しさとは なんだと思う…。 105 00:06:36,410 --> 00:06:38,410 ふへっ!? 106 00:06:38,410 --> 00:06:44,750 えっと… ベラフみたいな 自信にあふれた 感じの…。 107 00:06:44,750 --> 00:06:48,920 ん… わかんない…。 108 00:06:48,920 --> 00:06:53,420 はっ! 美しいから 美しいのではない。 109 00:06:53,420 --> 00:06:58,090 醜いから 醜いのではない。 110 00:06:58,090 --> 00:07:01,360 目… キレイですね。 111 00:07:01,360 --> 00:07:04,870 そのとおり… 美しさとは目だ。 112 00:07:04,870 --> 00:07:08,200 いいか? 即物的な目ではない。 113 00:07:08,200 --> 00:07:11,540 「まなざし」と とらえよ。 114 00:07:11,540 --> 00:07:16,380 立場 身分 名誉 姿かたち 115 00:07:16,380 --> 00:07:19,880 そして自信すらも 美の本質ではない。 116 00:07:19,880 --> 00:07:24,220 醜く ただれようが 理不尽を前に倒れようが 117 00:07:24,220 --> 00:07:27,060 立ち上がることすら 否定されようが 118 00:07:27,060 --> 00:07:31,230 にらみつけ 慈しみ 憧れ続ける。 119 00:07:31,230 --> 00:07:35,060 その まなざしこそが 美しさの本質なのだ。 120 00:07:35,060 --> 00:07:37,730 君は暗い目をしている。 121 00:07:37,730 --> 00:07:40,400 え…。 (ベラフ)闇に目を凝らすのだ。 122 00:07:40,400 --> 00:07:45,410 誰も見つけたことのない光は 真の闇の中にしかない。 123 00:07:45,410 --> 00:07:49,750 それに君は 君が思う以上に 有能でかわいらしい。 124 00:07:49,750 --> 00:07:51,750 えっ。 とてもな。 125 00:07:51,750 --> 00:07:56,420 けがれていようが 醜かろうが 私の目はごまかせない。 126 00:07:56,420 --> 00:07:58,420 声におびえたら思い出せ。 127 00:07:58,420 --> 00:08:02,020 あ…。 128 00:08:02,020 --> 00:08:05,190 (パッコヤン)あっ! ヴエコ 来てください! 129 00:08:05,190 --> 00:08:07,200 サマーシュラが熱出してて! 130 00:08:07,200 --> 00:08:09,800 ふへ!? す すぐ行く! 131 00:08:13,040 --> 00:08:16,370 相変わらず 上から目線だね。 132 00:08:16,370 --> 00:08:18,370 (ベラフ)心外な! 133 00:08:18,370 --> 00:08:20,570 さらなる深みを 見ようとしているだけだ! 134 00:08:23,210 --> 00:08:25,310 (風の音) 135 00:08:29,220 --> 00:08:31,220 ほかの船は? 136 00:08:31,220 --> 00:08:33,560 我々とジョミの船しか残っていない。 137 00:08:33,560 --> 00:08:36,560 んっ! ワズキャン 見ろ! 138 00:08:36,560 --> 00:08:39,230 ジョミの… 船倉の荷だ…。 139 00:08:39,230 --> 00:08:42,400 おそらくは もう…。 140 00:08:42,400 --> 00:08:46,740 ベラフ ワズキャン! 羅針盤が! 141 00:08:46,740 --> 00:08:48,740 (2人)んっ? 142 00:08:50,740 --> 00:08:53,580 ねぇ あれ! (3人)んっ! 143 00:08:53,580 --> 00:08:55,580 あれ なんだ!? 144 00:08:55,580 --> 00:08:57,580 (走る息遣い) 145 00:09:00,250 --> 00:09:02,250 は…。 146 00:09:05,690 --> 00:09:09,690 は… 不可侵海域の孤島…。 147 00:09:09,690 --> 00:09:11,690 あれが! 148 00:09:25,040 --> 00:09:27,740 (ワズキャン)我先に 降りたい者はいるか! 149 00:09:30,550 --> 00:09:32,710 よ~し 堂々と行け! 150 00:09:32,710 --> 00:09:34,720 (ワズキャン)ついに始まるぞ! 151 00:09:34,720 --> 00:09:39,050 捨てた故郷へ! 人々へ とどろかせろ! 152 00:09:39,050 --> 00:09:42,850 お前たちこそ 理不尽を踏み砕く足だ! 153 00:09:51,230 --> 00:09:53,230 ん…。 154 00:09:55,240 --> 00:09:57,240 んっ。 155 00:10:04,580 --> 00:10:07,580 は… ほんとにあった。 156 00:10:07,580 --> 00:10:09,880 あれが…。 157 00:10:24,910 --> 00:10:28,910 (足音) 158 00:10:28,910 --> 00:10:31,110 ん…。 159 00:10:36,090 --> 00:10:38,190 んっ? 160 00:10:44,590 --> 00:10:48,600 ワズキャン コイツらは情報になかったぞ。 161 00:10:48,600 --> 00:10:50,930 フッヘェ~! ふへ!? 162 00:10:50,930 --> 00:10:52,940 え なに? 163 00:10:52,940 --> 00:10:57,210 いいねぇ これこそ冒険のだいご味。 164 00:10:57,210 --> 00:11:04,710 ~ 165 00:11:04,710 --> 00:11:06,720 は…。 166 00:11:06,720 --> 00:11:14,220 ~ 167 00:11:14,220 --> 00:11:17,230 わぁ。 168 00:11:17,230 --> 00:11:19,430 (ざわめき) 169 00:11:22,730 --> 00:11:25,570 (ベラフ)なるほど 不思議な文字だな。 170 00:11:25,570 --> 00:11:27,570 これが「大穴」か。 171 00:11:27,570 --> 00:11:29,910 (老原住民)ハディまェン? までぃも…。 172 00:11:29,910 --> 00:11:32,740 どう? かつて来た者たちが 173 00:11:32,740 --> 00:11:36,250 横暴を働いたようだ 情報をしぶられている。 174 00:11:36,250 --> 00:11:40,250 はっ… アァ… アディ~! 175 00:11:40,250 --> 00:11:43,250 ふぇ!? なに… ベラフ…。 176 00:11:43,250 --> 00:11:45,760 そ その人 なんて言ってるんです? 177 00:11:45,760 --> 00:11:48,430 ケフぃぇ! 大事な…。 178 00:11:48,430 --> 00:11:51,600 ケフぃソレ! 大事なもの…。 179 00:11:51,600 --> 00:11:53,530 コルソムぐ。 180 00:11:53,530 --> 00:11:55,700 (ベラフ)枢機の姿…。 181 00:11:55,700 --> 00:11:57,900 (ヒソヒソ声) 182 00:12:02,370 --> 00:12:06,210 その羅針盤と引き換えなら 手助けは惜しまないと。 183 00:12:06,210 --> 00:12:08,210 ん…。 184 00:12:10,710 --> 00:12:12,710 んっ! 185 00:12:14,720 --> 00:12:16,720 は…。 どうぞ…。 186 00:12:16,720 --> 00:12:18,890 ア ハア…。 187 00:12:18,890 --> 00:12:21,890 アァ… アディ~! 188 00:12:21,890 --> 00:12:27,230 いいのかい? 君が見つめ続けた くびきであり 宝物だ。 189 00:12:27,230 --> 00:12:29,230 もう いい。 190 00:12:29,230 --> 00:12:32,570 「見つめる先は 闇の中」。 191 00:12:32,570 --> 00:12:34,570 ほう。 192 00:12:34,570 --> 00:12:38,410 じぶ… 私は探しに行きたいから…。 193 00:12:38,410 --> 00:12:42,410 誰も見つけたことのない 光…。 194 00:12:45,580 --> 00:12:48,420 (イルミューイ)ん…。 195 00:12:48,420 --> 00:12:51,420 大きい…。 (ざわめき) 196 00:12:51,420 --> 00:12:55,190 ほ ほんとに こんなところに住んでる人…。 197 00:12:55,190 --> 00:12:57,530 いるの? 198 00:12:57,530 --> 00:13:02,370 黄金都市… 原住民たちは 「ショウロウ」と呼んでいた。 199 00:13:02,370 --> 00:13:05,200 意味は? 「還らずの都」。 200 00:13:05,200 --> 00:13:10,210 「決して戻れぬが 黄金都市は実在する」 とも。 201 00:13:10,210 --> 00:13:12,610 (ヴエコ)うわっ! (2人)んっ? 202 00:13:15,710 --> 00:13:17,710 う…。 203 00:13:17,710 --> 00:13:20,720 どうしたの? あ あの この子…。 204 00:13:20,720 --> 00:13:23,720 その… ついてきちゃったみたいで…。 205 00:13:23,720 --> 00:13:26,060 (嗅ぐ音) 206 00:13:26,060 --> 00:13:29,230 ふぇ 何!? めっちゃ嗅いでくる? 207 00:13:29,230 --> 00:13:32,230 失礼するよ。 んっ! シャアン! 208 00:13:32,230 --> 00:13:34,230 (ベラフ)この入れ墨…。 209 00:13:34,230 --> 00:13:37,400 ふむ 生傷も新しいな。 210 00:13:37,400 --> 00:13:39,400 えっ。 211 00:13:39,400 --> 00:13:41,910 赤子 不可能。 212 00:13:41,910 --> 00:13:43,910 子どもを産めぬ身体ゆえ 213 00:13:43,910 --> 00:13:47,580 大穴へ追放される… といったところか。 214 00:13:47,580 --> 00:13:49,750 そんな…。 215 00:13:49,750 --> 00:13:51,750 ん…。 216 00:13:54,350 --> 00:13:57,350 ん… んっ? 217 00:13:57,350 --> 00:13:59,690 (アジャポカ)そいつまで 守れる余裕はないぞ? 218 00:13:59,690 --> 00:14:04,360 げ… 現地の人だから 穴に詳しいかも…。 219 00:14:04,360 --> 00:14:07,030 それに えと…。 220 00:14:07,030 --> 00:14:11,200 見て この身体 すごいしなやか。 221 00:14:11,200 --> 00:14:13,200 どうする ワズキャン。 222 00:14:13,200 --> 00:14:15,540 ん~? (食べる音) 223 00:14:15,540 --> 00:14:19,210 道案内に困ってたんだ 心強いよ。 224 00:14:19,210 --> 00:14:21,210 はぁ…。 225 00:14:21,210 --> 00:14:23,210 う~。 226 00:14:23,210 --> 00:14:33,390 ~ 227 00:14:33,390 --> 00:14:36,890 ここからだと大穴がよく見えんな。 228 00:14:36,890 --> 00:14:40,060 (男)よし 登るか…。 229 00:14:40,060 --> 00:14:42,570 う~。 んっ? 230 00:14:42,570 --> 00:14:45,400 どうした? ふん ふん! 231 00:14:45,400 --> 00:14:48,570 うわっ! (アジャポカ/イルミューイ)んっ! 232 00:14:48,570 --> 00:14:51,070 うっ! (ざわめき) 233 00:14:51,070 --> 00:14:53,010 んっ! 234 00:14:53,010 --> 00:14:55,850 あ… なんだ? (苦しむ声) 235 00:14:55,850 --> 00:14:57,850 (苦しむ声) 236 00:14:57,850 --> 00:15:00,680 (ヴエコ)これなに… 毒? 237 00:15:00,680 --> 00:15:03,190 マズヤすま…。 238 00:15:03,190 --> 00:15:05,190 マズヤすま! ゾーム! 239 00:15:05,190 --> 00:15:07,860 え… ごめん わかんない。 240 00:15:07,860 --> 00:15:09,860 マジャ… ふむ。 241 00:15:09,860 --> 00:15:15,530 「大穴 内部で登坂すれば 食われる」と。 242 00:15:15,530 --> 00:15:17,870 んっ? 何に? 243 00:15:17,870 --> 00:15:22,710 「ゾーム」 近い意味で言えば「呪い」。 244 00:15:22,710 --> 00:15:24,710 (一同)は…。 245 00:15:24,710 --> 00:15:26,710 は…。 246 00:15:26,710 --> 00:15:30,380 なぁ? やっぱり道案内は必要だろ? 247 00:15:30,380 --> 00:15:33,380 はっ…。 (ワズキャン)頼りにしてるよ。 248 00:15:33,380 --> 00:15:36,550 さぁ 行っちゃおうか 黄金郷! 249 00:15:36,550 --> 00:15:38,560 ハァ… ハァ…。 250 00:15:38,560 --> 00:15:41,390 <ヴエコ:意気揚々という気分では なかったけれど 251 00:15:41,390 --> 00:15:44,890 かつてないほど 鼓動は高まっていた> 252 00:15:44,890 --> 00:15:46,900 ギャア! 253 00:15:46,900 --> 00:15:51,570 <ヴエコ:自分たちは 黄金郷を目指した決死隊「ガンジャ」。 254 00:15:51,570 --> 00:15:55,670 故郷に 人に捨てられた者たち…。 255 00:15:55,670 --> 00:15:58,010 名もなき神を信じ 256 00:15:58,010 --> 00:16:04,010 その源泉を ヒトならざる者に 求め さまよってきた。 257 00:16:04,010 --> 00:16:08,520 超常の遺物 この世ならざる景色。 258 00:16:08,520 --> 00:16:11,350 そして「呪い」。 259 00:16:11,350 --> 00:16:15,020 どれも足る 求めた不可思議に 260 00:16:15,020 --> 00:16:18,860 求めた厳しさに…。 261 00:16:18,860 --> 00:16:23,200 きっとこの先に 求めた源泉すらも…> 262 00:16:23,200 --> 00:16:25,200 んっ。 263 00:16:27,200 --> 00:16:29,210 (リコ)ん… ぐっ! 264 00:16:29,210 --> 00:16:31,410 おお~。 265 00:16:36,380 --> 00:16:38,380 (レグ)あっ。 266 00:16:38,380 --> 00:16:40,380 (ナナチ)んなぁ~。 267 00:16:40,380 --> 00:16:42,390 うぬっ んなぁ~。 268 00:16:42,390 --> 00:16:44,390 外が見えてる…。 269 00:16:44,390 --> 00:16:46,720 それに 静かだな。 270 00:16:46,720 --> 00:16:48,730 渦の中央とは思えない。 271 00:16:48,730 --> 00:16:50,730 (嗅ぐ音) 272 00:16:50,730 --> 00:16:52,730 この匂い 知ってる。 273 00:16:52,730 --> 00:16:56,670 こりゃあトコシエコウの燻し香だな。 そっか。 274 00:16:56,670 --> 00:17:00,370 探窟家は 祝いでも 葬式でも焚くそうじゃねえか。 275 00:17:04,010 --> 00:17:06,510 まだ匂いが新しいよ。 276 00:17:06,510 --> 00:17:09,510 ボンドルドのヤツが ちょいちょい焚いてんだろ。 277 00:17:09,510 --> 00:17:13,520 ボンドルド… ヤツの目的はなんだったんだ? 278 00:17:13,520 --> 00:17:18,520 さぁな… 「奈落の底」を目指すだけ じゃなかったようだが。 279 00:17:18,520 --> 00:17:21,360 「次の2000年」がどうとか…。 280 00:17:21,360 --> 00:17:24,860 ま 今更戻って 聞く気にもなれねえよ。 281 00:17:24,860 --> 00:17:27,360 ヤツの言葉は毒が過ぎる。 282 00:17:27,360 --> 00:17:30,530 どうせ都合のいいことしか 言いやがらねえんだ。 283 00:17:30,530 --> 00:17:33,700 ふむ。 そんなことより 次だ次! 284 00:17:33,700 --> 00:17:35,710 毒はもういいだろ。 285 00:17:35,710 --> 00:17:39,540 オイラ もうちょっとだけ お前らと先に進めることを 286 00:17:39,540 --> 00:17:42,880 素直に喜んでいてぇんだよ。 287 00:17:42,880 --> 00:17:44,880 ナナチ…。 288 00:17:44,880 --> 00:17:48,550 まあ 目ぇ「のぞき見」されたまま ってのも しゃくだけどよ。 289 00:17:48,550 --> 00:17:52,390 逆を言や もはや それしかできねえってこった。 290 00:17:52,390 --> 00:17:56,490 見せつけてやろうぜ… オイラたちの冒険をよっ! 291 00:17:56,490 --> 00:17:58,500 ナナチ~! うっ! 292 00:17:58,500 --> 00:18:00,500 前向きな君がうれしいぞ! 293 00:18:00,500 --> 00:18:04,000 おまっ 気配消して 近づいて来やがった! 294 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 嗅ぐな~! 295 00:18:06,000 --> 00:18:09,840 《クッソ… コイツ 変なこと覚えちまいやがった》 296 00:18:09,840 --> 00:18:12,180 んな!? 297 00:18:12,180 --> 00:18:15,010 んっ? こ これは…。 298 00:18:15,010 --> 00:18:17,180 潜り始めやがった! 299 00:18:17,180 --> 00:18:22,020 はぉ… プルシュカこすったら 動いちゃった…。 300 00:18:22,020 --> 00:18:25,020 (2人)ん…。 301 00:18:25,020 --> 00:18:28,190 冒険はいつだって 突然 始まるものなのよ! 302 00:18:28,190 --> 00:18:31,360 り リコ! プル石から手ぇ どけてくれ! 303 00:18:31,360 --> 00:18:34,200 切り替わって上昇したら シャレなんねえぞ…。 304 00:18:34,200 --> 00:18:36,530 おっと…。 305 00:18:36,530 --> 00:18:40,540 あ… リコ ナナチ あれを…。 306 00:18:40,540 --> 00:18:42,540 んっ? 307 00:18:42,540 --> 00:18:49,550 ~ 308 00:18:49,550 --> 00:18:51,880 封書にも載ってないやつだ…。 309 00:18:51,880 --> 00:18:54,150 お魚 なのかな? 310 00:18:54,150 --> 00:18:57,990 (一同)わっ! 311 00:18:57,990 --> 00:18:59,990 なんだこれ…。 骨…。 312 00:18:59,990 --> 00:19:03,160 それに 冷えて固まった死体か? 313 00:19:03,160 --> 00:19:06,660 「なきがらの海」正体を見た気分だ。 314 00:19:06,660 --> 00:19:08,670 ああ。 315 00:19:08,670 --> 00:19:12,000 魂は「奈落の底」に還ると言うが 316 00:19:12,000 --> 00:19:15,840 身体はここに置いてけと 言わんばかりだな。 317 00:19:15,840 --> 00:19:19,680 正直 ここまで来れるとは 思ってなかったがよ…。 318 00:19:19,680 --> 00:19:21,680 私は思ってたよ! 319 00:19:21,680 --> 00:19:23,680 あ…。 320 00:19:23,680 --> 00:19:26,080 (潜る音) 321 00:19:29,350 --> 00:19:31,850 なかなか着かないね…。 322 00:19:31,850 --> 00:19:36,030 うむ なきがらの層を過ぎてから しばらく経つが…。 323 00:19:36,030 --> 00:19:39,200 地図では 何メートルくらいだったろうか…。 324 00:19:39,200 --> 00:19:42,370 おい リコ! ちょっと来てくれ。 325 00:19:42,370 --> 00:19:46,370 メニャ。 祭壇の大事そうなとこで メイニャが うんこしてる! 326 00:19:46,370 --> 00:19:48,540 おお なんと自由な…。 327 00:19:48,540 --> 00:19:53,540 メニャ~。 この受け皿 汚しても平気なんか? 328 00:19:53,540 --> 00:19:58,720 あの… 私も実は 耐えられそうにありません…。 329 00:19:58,720 --> 00:20:02,390 はっ! 小便か? 両方…。 330 00:20:02,390 --> 00:20:05,720 うっ! 降りるまで我慢できそうもねえ? 331 00:20:05,720 --> 00:20:08,730 わかんない…。 座学で習ったな。 332 00:20:08,730 --> 00:20:12,900 排泄の間に 命を落とす探窟家は相当多いと。 333 00:20:12,900 --> 00:20:14,900 メアァ~。 334 00:20:14,900 --> 00:20:17,400 リコ! 六層には何があるかわからない! 335 00:20:17,400 --> 00:20:19,400 ここでやってしまえ! 336 00:20:19,400 --> 00:20:21,600 幸い 燻し香も効いている…。 337 00:20:23,910 --> 00:20:26,410 (排泄音) 338 00:20:26,410 --> 00:20:29,250 んなぁ…。 は…。 339 00:20:29,250 --> 00:20:32,650 静かな分 よく聞こえるな…。 340 00:20:34,750 --> 00:20:36,750 はぁ~! 341 00:20:36,750 --> 00:20:39,590 ん…。 んなぁ~。 342 00:20:39,590 --> 00:20:41,590 ボンドルド 見てるか~? 343 00:20:41,590 --> 00:20:44,930 これに関しては わりとすまねぇと思ってるぜ。 344 00:20:44,930 --> 00:20:46,930 んっ! 345 00:20:46,930 --> 00:20:49,430 はっ…。 346 00:20:49,430 --> 00:20:51,770 おっ 抜けるぞ。 347 00:20:51,770 --> 00:20:54,170 お…。 んっ。 348 00:20:59,040 --> 00:21:23,070 ~ 349 00:21:23,070 --> 00:21:27,400 <ヴエコ:羅針盤が きつ立するところに それはある。 350 00:21:27,400 --> 00:21:33,410 誰もが求め 憧れ 夢見る黄金郷。 351 00:21:33,410 --> 00:21:36,910 確かにそれは… そこにあった> 352 00:21:36,910 --> 00:21:42,590 ~ 353 00:21:42,590 --> 00:21:45,760 んなまわぁ…。 (レグ/リコ)おお~! 354 00:21:45,760 --> 00:21:50,260 <ヴエコ:私たちは とうとう たどり着き… そして 355 00:21:50,260 --> 00:21:55,460 二度と そこから戻れなかった> 356 00:22:17,246 --> 00:22:24,407 歌声の止むときは運命の終わり 357 00:22:24,780 --> 00:22:32,334 そうとだけ決めていた 故はわからない 358 00:22:32,708 --> 00:22:39,882 金色も褪せるほど 焦がれてるのに 359 00:22:40,514 --> 00:22:47,881 憧れの輪郭は遠ざかってくみたい 360 00:22:47,882 --> 00:22:51,787 あふれるよ ほら掌 361 00:22:51,788 --> 00:22:55,027 握り返してくれ 362 00:22:55,509 --> 00:22:59,428 痛みと痛み取り替えよう 363 00:22:59,429 --> 00:23:03,364 糧にするんだ 落花のかけら 364 00:23:03,365 --> 00:23:11,220 すべて傷ついて僕は象ってく 形になる 365 00:23:11,221 --> 00:23:15,053 目覚めの先で 366 00:23:15,054 --> 00:23:21,321 行こう ずっと 響かせよう