1 00:00:06,610 --> 00:00:09,950 (ナナチ)ミーティ…。 (ミーティ)みぃ~ あ~。 2 00:00:09,950 --> 00:00:14,120 ミーティ… ミーティ…。 3 00:00:14,120 --> 00:00:16,620 (ベラフ)ふわふわの 君よ。 4 00:00:16,620 --> 00:00:20,790 何を欲して ここに来た? 5 00:00:20,790 --> 00:00:23,630 <ヴエコ:村は閉じた揺りかごだ。 6 00:00:23,630 --> 00:00:28,800 とらわれれば価値は移ろい 憧れは果たされる。 7 00:00:28,800 --> 00:00:32,900 永遠の安寧の中で 旅は終わる> 8 00:00:51,176 --> 00:00:58,337 歌声の止むときは運命の終わり 9 00:00:58,710 --> 00:01:06,264 そうとだけ決めていた 故はわからない 10 00:01:06,638 --> 00:01:13,812 金色も褪せるほど 焦がれてるのに 11 00:01:14,444 --> 00:01:21,811 憧れの輪郭は遠ざかってくみたい 12 00:01:21,812 --> 00:01:25,717 あふれるよ ほら掌 13 00:01:25,718 --> 00:01:28,957 握り返してくれ 14 00:01:29,439 --> 00:01:33,358 痛みと痛み取り替えよう 15 00:01:33,359 --> 00:01:37,294 糧にするんだ 落花のかけら 16 00:01:37,295 --> 00:01:45,150 すべて傷ついて僕は象ってく 形になる 17 00:01:45,151 --> 00:01:48,983 目覚めの先で 18 00:01:48,984 --> 00:01:55,251 行こう ずっと 響かせよう 19 00:02:07,870 --> 00:02:10,470 (鳴き声) 20 00:02:14,910 --> 00:02:17,080 《レグ:迷った…。 21 00:02:17,080 --> 00:02:21,590 いびつな建造物… 頼りのアマギリも生えていない。 22 00:02:21,590 --> 00:02:24,090 深度計も範囲外…。 23 00:02:24,090 --> 00:02:27,590 あの のっぽにも追われるし…。 24 00:02:27,590 --> 00:02:32,100 くそう… あの花びらに 気をとられすぎた。 25 00:02:32,100 --> 00:02:34,600 せめて 元の場所に戻れれば…》 26 00:02:34,600 --> 00:02:36,600 んっ? 27 00:02:36,600 --> 00:02:39,100 (小動物の鳴き声) 28 00:02:42,270 --> 00:02:44,440 んっ? 29 00:02:44,440 --> 00:02:46,440 うわっ!? 30 00:02:46,440 --> 00:02:48,450 は…。 (咆哮) 31 00:02:48,450 --> 00:02:51,780 《あの のっぽ! リュウサザイ! 32 00:02:51,780 --> 00:02:54,220 確か「執念深い」とはあったが…。 33 00:02:54,220 --> 00:02:58,560 コイツ いったい どこまで追ってくる気だ!?》 34 00:02:58,560 --> 00:03:00,660 んっ! 35 00:03:05,230 --> 00:03:07,630 《くそぅ… やはり読んでくるか!》 36 00:03:14,570 --> 00:03:16,910 《腕が欠けた!?》 37 00:03:16,910 --> 00:03:20,240 んっ! 38 00:03:20,240 --> 00:03:23,910 《石と… なんだ?》 39 00:03:23,910 --> 00:03:25,920 いっ! 40 00:03:25,920 --> 00:03:30,090 《あんなもの吐くなんて 書いてなかったぞ ライザ!》 41 00:03:30,090 --> 00:03:32,590 あっ! 《諦めた? 42 00:03:32,590 --> 00:03:34,590 縄張りを出たのか?》 43 00:03:34,590 --> 00:03:36,590 くそぅ! どこか掴めるところは! 44 00:03:38,600 --> 00:03:41,430 うわっ!? 45 00:03:41,430 --> 00:03:43,430 うっ! ん…。 46 00:03:46,770 --> 00:03:48,940 お お前…。 47 00:03:48,940 --> 00:03:51,110 つけてきていたのか!? 48 00:03:51,110 --> 00:03:53,040 (ガブールン)ゴォオオ~。 49 00:03:53,040 --> 00:03:57,380 すまんが 僕は二人のところに戻るぞ。 50 00:03:57,380 --> 00:03:59,680 助けてくれたことは 感謝する。 51 00:04:02,550 --> 00:04:04,560 逆だ。 52 00:04:04,560 --> 00:04:08,560 お前がいると 場が荒れ果つる。 取り除いた。 53 00:04:08,560 --> 00:04:11,730 お前… しゃべれたのか? 54 00:04:11,730 --> 00:04:14,900 できる限り早く去られり。 55 00:04:14,900 --> 00:04:17,070 我にファプタは止められぬ。 56 00:04:17,070 --> 00:04:19,570 あの村も止められぬ。 57 00:04:19,570 --> 00:04:21,570 どういうことだ? 58 00:04:21,570 --> 00:04:25,240 しゃべれるなら もう少しわかりやすくしてくれ! 59 00:04:25,240 --> 00:04:28,750 つまり 村はそちらにあらず。 60 00:04:28,750 --> 00:04:30,750 逆だ。 61 00:04:30,750 --> 00:04:32,950 えっ? 62 00:04:35,090 --> 00:04:38,090 本当にこっちで いいんだろうな? 63 00:04:38,090 --> 00:04:41,260 うっ。 64 00:04:41,260 --> 00:04:43,430 ギャフッ! 65 00:04:43,430 --> 00:04:47,430 さっきから やけに獣が活気づいているな…。 66 00:04:47,430 --> 00:04:51,100 ここには獣除けがない。 獣除け? 67 00:04:51,100 --> 00:04:54,710 ファプタがお前の同伴者に施したもの。 68 00:04:54,710 --> 00:05:00,540 「先ぶれの獣」に ファプタと対象の体毛を混ぜし呪物。 69 00:05:00,540 --> 00:05:05,880 なんだと… まさか あの時の不気味極まりない…。 70 00:05:05,880 --> 00:05:08,550 あれが そうなのか!? 71 00:05:08,550 --> 00:05:12,220 なあ ならあの書き置きも お前らの仕業なのか!? 72 00:05:12,220 --> 00:05:14,220 うっ。 73 00:05:17,390 --> 00:05:21,230 (ガブールン)ファプタは お前がお前だと疑わしくなり 74 00:05:21,230 --> 00:05:23,230 試したのだ。 75 00:05:23,230 --> 00:05:27,570 ショウロウ層に着いたお前は ファプタを探しもしなかった。 76 00:05:27,570 --> 00:05:29,570 ショウロウ? 77 00:05:29,570 --> 00:05:32,580 (ガブールン)欠落した情報を戻さねば。 78 00:05:32,580 --> 00:05:34,910 なぁ 知っているなら教えてくれ。 79 00:05:34,910 --> 00:05:36,910 僕は何なんだ? 80 00:05:36,910 --> 00:05:41,590 知らぬ お前のごとき干渉器は情報にない。 81 00:05:41,590 --> 00:05:43,920 何? 干渉器? 82 00:05:43,920 --> 00:05:46,590 我は干渉器。 83 00:05:46,590 --> 00:05:49,260 見て触れて知り 集める。 84 00:05:49,260 --> 00:05:52,600 各々の層には 干渉器が置かれたが 85 00:05:52,600 --> 00:05:56,030 ほかの者の通信は途絶えて久しい。 86 00:05:56,030 --> 00:05:59,870 不全を起こしたか 連れ去らわれたか…。 87 00:05:59,870 --> 00:06:05,710 お前の意匠は我と似るが 干渉器は層を跨がない。 88 00:06:05,710 --> 00:06:09,710 果たして創りし者は同一なのか…。 89 00:06:09,710 --> 00:06:12,050 創り主を知っているのか!? 90 00:06:12,050 --> 00:06:16,720 おっ! その情報は与えられていらざれり。 91 00:06:16,720 --> 00:06:20,420 どこへでも行けるお前が 解き明かしてくれ。 92 00:06:22,560 --> 00:06:25,230 見えたぞ。 は…。 93 00:06:25,230 --> 00:06:28,130 イルぶる… 村だ。 94 00:06:30,400 --> 00:06:33,900 (リコ)あ…。 95 00:06:33,900 --> 00:06:37,240 (食べる音) 96 00:06:37,240 --> 00:06:39,240 (ワズキャン)楽しんでる? えっ!? 97 00:06:39,240 --> 00:06:43,080 あ あ~っと… はい! 98 00:06:43,080 --> 00:06:46,750 グゥ~ッド。 何よりだね~。 99 00:06:46,750 --> 00:06:49,590 ん~ ハディ うまい。 100 00:06:49,590 --> 00:06:51,920 たまに厄介なのもいるけれど 101 00:06:51,920 --> 00:06:54,860 見ての通り みんな気のいいヤツらさ。 102 00:06:54,860 --> 00:06:56,860 (マアア)まあぁ…。 103 00:06:56,860 --> 00:07:00,200 え え~と あの… さんけんって? 104 00:07:00,200 --> 00:07:02,200 (ムーギィ)リェ 悪い悪い。 105 00:07:02,200 --> 00:07:06,200 (ムーギィ)三賢ってのは イルぶる… この村を作った 106 00:07:06,200 --> 00:07:08,370 とっても えらいボスだぜ。 107 00:07:08,370 --> 00:07:10,370 えっ? 108 00:07:10,370 --> 00:07:13,880 あ これはこれは ご挨拶が遅れました リコです! 109 00:07:13,880 --> 00:07:18,880 白笛… あ 白笛は今 預けてるから… 探窟家です! 110 00:07:18,880 --> 00:07:21,680 そうかい! いいね! 111 00:07:25,060 --> 00:07:27,390 イェーイ! 112 00:07:27,390 --> 00:07:31,400 またね~ まんダップ! 113 00:07:31,400 --> 00:07:33,400 元気? (ざわめき) 114 00:07:33,400 --> 00:07:35,570 いいね ファモス! (ざわめき) 115 00:07:35,570 --> 00:07:37,570 (メイニャ)メッ メッ。 116 00:07:37,570 --> 00:07:40,400 なんか お日様みたいな匂いする。 117 00:07:40,400 --> 00:07:42,570 ファモ~。 118 00:07:42,570 --> 00:07:44,580 イェ イェっくそ。 119 00:07:44,580 --> 00:07:48,580 キプププ…。 120 00:07:48,580 --> 00:07:50,580 んっ? 121 00:07:50,580 --> 00:07:53,020 ま…。 (ムーギィ)オウ まだいたのか。 122 00:07:53,020 --> 00:07:56,520 あの お願いがあるんですが…。 123 00:07:56,520 --> 00:08:02,030 オウ? 言葉 教えてくれませんか? 124 00:08:02,030 --> 00:08:04,030 (ムーギィ)ワチらの言葉は 125 00:08:04,030 --> 00:08:07,360 動きや名前が いくつも くっついたもんが多い。 126 00:08:07,360 --> 00:08:11,040 たとえば これ ジャコプフ。 ジャコプ…。 127 00:08:11,040 --> 00:08:17,210 意味は「頼む」が4割 「特別」が3割 「刺激」が3割ってとこだ。 128 00:08:17,210 --> 00:08:21,050 おお…。 そんでこれが「イルぶる」。 129 00:08:21,050 --> 00:08:23,880 あっ この村のことですよね。 130 00:08:23,880 --> 00:08:25,880 知ってたかいな。 131 00:08:25,880 --> 00:08:31,720 そう 「村」が5割 あとは 「揺りかご」が4割 「母」が1割だ。 132 00:08:31,720 --> 00:08:34,220 「村」 「揺りかご」 「母」…。 133 00:08:34,220 --> 00:08:37,900 あとは ほれ これが了解だな。 コンぼす。 134 00:08:37,900 --> 00:08:40,400 こんぼ…。 (ムーギィ)コンぼす。 135 00:08:40,400 --> 00:08:43,070 「ありがとう」 「イエンメェ」…。 136 00:08:43,070 --> 00:08:46,070 「ごめんなさい」 「リェゾーチ」。 137 00:08:46,070 --> 00:08:48,410 「ファモ」 「またね」…。 138 00:08:48,410 --> 00:08:52,910 「ラホッス」 「してほしい」 「お願い」…。 139 00:08:52,910 --> 00:08:55,010 ほおお~。 140 00:08:55,010 --> 00:08:57,680 (ムーギィ)そんだけ覚えときゃ あとは慣れっさね。 141 00:08:57,680 --> 00:08:59,680 ありがとうございます! 142 00:08:59,680 --> 00:09:03,520 いいさぁ ワチもしゃべれて 楽しかったよ。 143 00:09:03,520 --> 00:09:05,690 友達 見つかっといいな。 144 00:09:05,690 --> 00:09:07,690 メヤァ~。 145 00:09:07,690 --> 00:09:09,860 (ムーギィ)はぁ~ ホントに…。 146 00:09:09,860 --> 00:09:13,700 ヒトの子は 手に入れたくて しょうがなくなっちまわなぁ…。 147 00:09:13,700 --> 00:09:16,530 あ そうだ! 二人が行きそうなとこ 148 00:09:16,530 --> 00:09:18,540 どこか心当たり ありませんか? 149 00:09:18,540 --> 00:09:22,370 んっ? あ~ そうさなぁ…。 150 00:09:22,370 --> 00:09:26,040 (ムーギィ)この村の端っこにさ 151 00:09:26,040 --> 00:09:28,880 誰も入らない領域があるんよ。 152 00:09:28,880 --> 00:09:31,720 いけにえの穴の さらに奥。 153 00:09:31,720 --> 00:09:35,890 「目の奥」 ドグープって呼ばれてる場所でなぁ。 154 00:09:35,890 --> 00:09:40,220 ワチ含め村の連中はな そこに行くと なんつうか 155 00:09:40,220 --> 00:09:45,400 本能的に まいっちまってさ 奥まで進むことができねんよ。 156 00:09:45,400 --> 00:09:49,570 でも 村の者じゃない 君の友達なら 157 00:09:49,570 --> 00:09:52,740 調べに行っても おかしくないかもな。 158 00:09:52,740 --> 00:09:57,240 なんたって 「ドグープ」には 村の秘密が眠ってるって話さ。 159 00:09:57,240 --> 00:10:00,910 わくわくするじゃんね。 160 00:10:00,910 --> 00:10:05,920 メヤァ~! メイニャ嗅いでも もあもあが見えない。 161 00:10:05,920 --> 00:10:08,920 村と同じで力場がないんだ。 162 00:10:13,920 --> 00:10:16,920 うわっ! 何 このネバネバ…。 163 00:10:19,600 --> 00:10:22,400 とりあえず 壁伝いに…。 164 00:10:25,940 --> 00:10:29,770 まっ! わっ! なになに!? どうしたの? 165 00:10:29,770 --> 00:10:32,110 まあぁ…。 あっ。 166 00:10:32,110 --> 00:10:36,780 あ… 足元 全部 精算のときの…。 167 00:10:36,780 --> 00:10:40,950 あ… 動いてるけど 何もしてこない…。 168 00:10:40,950 --> 00:10:42,950 まあぁ…。 169 00:10:42,950 --> 00:10:45,650 大丈夫 落ち着いて行こ! 170 00:10:50,130 --> 00:10:53,130 横穴だらけ… どれ? 171 00:10:55,070 --> 00:10:57,730 とりあえず ここから…。 172 00:10:57,730 --> 00:10:59,740 (ヴエコ)カテ…。 んっ? 173 00:10:59,740 --> 00:11:02,240 (ヴエコ)サ… トゥ…。 174 00:11:02,240 --> 00:11:04,240 なに? 175 00:11:04,240 --> 00:11:07,080 (ヴエコ)カ チ マィ… エ…。 176 00:11:07,080 --> 00:11:09,410 まあぁ…。 (ヴエコ)サィ… アブ…。 177 00:11:09,410 --> 00:11:16,420 ~ 178 00:11:16,420 --> 00:11:19,420 あ…。 179 00:11:19,420 --> 00:11:21,420 (ヴエコ)は…。 180 00:11:27,930 --> 00:11:32,270 まあぁ…。 えっ 成れ果て じゃ ない? 181 00:11:32,270 --> 00:11:34,270 えっ…。 182 00:11:34,270 --> 00:11:38,940 ハディ… あれまぁ まだ ちゃんとヒトに見えるんだ。 183 00:11:38,940 --> 00:11:41,450 えっ あの…。 184 00:11:41,450 --> 00:11:43,450 あっ ご ごめんごめん…。 185 00:11:43,450 --> 00:11:47,780 誰かと しゃべるの久々すぎて 変なこと言ってたら その 186 00:11:47,780 --> 00:11:50,120 じぶん… ごめん…。 187 00:11:50,120 --> 00:11:52,620 な 成れ果てじゃない! 188 00:11:52,620 --> 00:11:56,230 六層にヒト! もしかして白笛ですか!? 189 00:11:56,230 --> 00:11:58,900 ろく… あ… しろ? 190 00:11:58,900 --> 00:12:03,570 え ごめん… じぶんは「ヴエロエルコ」…。 191 00:12:03,570 --> 00:12:06,240 長いから「ヴエコ」って呼ばれてる…。 192 00:12:06,240 --> 00:12:09,410 その… たぶん ヒトなのかな…。 193 00:12:09,410 --> 00:12:13,910 今はこの子たちに名前つけたり 歌 うたったり…。 194 00:12:13,910 --> 00:12:17,080 暇だから ね? カティちゃん。 195 00:12:17,080 --> 00:12:21,750 ロクソーとか しろなんとかは ごめん 知らない…。 196 00:12:21,750 --> 00:12:24,590 んっ? そんで君は? 197 00:12:24,590 --> 00:12:27,420 なんだって こんなネバネバしたとこに? 198 00:12:27,420 --> 00:12:29,430 私 リコです! うっ! 199 00:12:29,430 --> 00:12:32,600 レグとナナチを探してるんです! 200 00:12:32,600 --> 00:12:36,100 レグ? あ えっと…。 201 00:12:36,100 --> 00:12:38,100 これなら…。 202 00:12:38,100 --> 00:12:40,600 ラホッチュ ソス…。 203 00:12:40,600 --> 00:12:42,770 ジンシーツ ふわっふ。 204 00:12:42,770 --> 00:12:44,780 あ いや そうじゃなく…。 えっ? 205 00:12:44,780 --> 00:12:48,450 あえ んと… 友達なのかな その二人…。 206 00:12:48,450 --> 00:12:51,110 はい 全然見つからなくて。 207 00:12:51,110 --> 00:12:53,050 ここにいるかなって。 208 00:12:53,050 --> 00:12:56,720 あ~ さっきのあれかな。 ねぇ ジェシー。 209 00:12:56,720 --> 00:13:00,720 信号来たから 一人は知ってるかも 居場所…。 210 00:13:00,720 --> 00:13:02,730 本当ですか!? 211 00:13:02,730 --> 00:13:05,060 案内してあげたいけど ほら…。 212 00:13:05,060 --> 00:13:07,730 これ じぶんで取れなくてさ。 213 00:13:07,730 --> 00:13:12,400 君が「取れろ」って気持ちで 触ってくれるだけでいいんだ。 214 00:13:12,400 --> 00:13:17,070 あなた ひょっとして 悪い人なんですか? 215 00:13:17,070 --> 00:13:19,910 え…。 216 00:13:19,910 --> 00:13:24,250 この村ってさ… 成り立ちがよくないんだ。 217 00:13:24,250 --> 00:13:26,920 それこそ 呪われてるって言っていい。 218 00:13:26,920 --> 00:13:30,920 じぶんはそれに… 一枚かんでる。 219 00:13:30,920 --> 00:13:35,090 地獄の中で 何もかもマヒしてさ。 220 00:13:35,090 --> 00:13:40,600 じぶんたちが 地獄作り出す側になってた…。 221 00:13:40,600 --> 00:13:44,600 そんで もうどうにもならないのに 222 00:13:44,600 --> 00:13:48,440 この村 創るのだけは 嫌だって反対して 223 00:13:48,440 --> 00:13:51,440 あげく 暗がりに封じられて…。 224 00:13:51,440 --> 00:13:56,710 でもさ じぶん この村を 信号を通してずっと見てきてさ 225 00:13:56,710 --> 00:13:59,380 成り立ちは おぞましいけど 226 00:13:59,380 --> 00:14:03,550 今は 結構 悪くないとこになってるんだ。 227 00:14:03,550 --> 00:14:08,390 呪いの吹き溜まりで いびつに果てた子たちが 228 00:14:08,390 --> 00:14:13,060 ヒトの身体を失ってもなお 心だけを残して 229 00:14:13,060 --> 00:14:16,160 それでも 営み続けてる…。 230 00:14:19,570 --> 00:14:21,570 何のお話だっけ…。 231 00:14:21,570 --> 00:14:24,740 ああ… じぶんは悪いヤツだよ。 232 00:14:24,740 --> 00:14:28,750 欲にくらんで ヒト以上のものになりたくて…。 233 00:14:28,750 --> 00:14:31,920 こんなとこに来ただけじゃなく…。 234 00:14:31,920 --> 00:14:34,580 んっ! 235 00:14:34,580 --> 00:14:37,090 は…。 ごめんなさい。 236 00:14:37,090 --> 00:14:39,090 あっ。 237 00:14:39,090 --> 00:14:43,090 実は 悪い人でも関係ないの。 案内してくれませんか? 238 00:14:43,090 --> 00:14:46,590 遅くなってからじゃ 遅いから…。 239 00:14:49,100 --> 00:14:51,600 フッ…。 240 00:14:51,600 --> 00:14:55,100 フフッ 君は とってもいい子だね。 241 00:14:57,040 --> 00:15:00,380 (マアア)まっ まああぁ…。 242 00:15:00,380 --> 00:15:02,880 マアアさん! だ 大丈夫!? 243 00:15:02,880 --> 00:15:06,880 ごめんね 私が一緒に来てって 言っちゃったから…。 244 00:15:06,880 --> 00:15:09,720 その子は 君に選ばれたんだね。 245 00:15:09,720 --> 00:15:12,390 えっ? 246 00:15:12,390 --> 00:15:15,230 すごいね 村の子にとって 247 00:15:15,230 --> 00:15:18,730 ここは抗いがたい 苦痛のはずなのに…。 248 00:15:18,730 --> 00:15:21,730 時に憧れは 本能をも制する…。 249 00:15:21,730 --> 00:15:24,570 だよね リコ。 250 00:15:24,570 --> 00:15:28,740 さぁ 行こうか。 その子も ここはつらいでしょ。 251 00:15:28,740 --> 00:15:32,080 (ヴエコ)これ登るのぉ? 252 00:15:32,080 --> 00:15:34,580 む 無理… 無理無理! 253 00:15:34,580 --> 00:15:37,080 だって 足腰弱ってるのに…。 254 00:15:37,080 --> 00:15:40,080 んん~! まあぁ~! 255 00:15:40,080 --> 00:15:42,420 頑張れ…。 256 00:15:42,420 --> 00:15:47,090 (ヴエコ)わぁ~ すごい 今 こんなふうになってるの? 257 00:15:47,090 --> 00:15:50,930 信号だけじゃ 全然わからなかったよ…。 258 00:15:50,930 --> 00:15:53,360 あの 着るものないかな? 259 00:15:53,360 --> 00:15:55,660 見つかるとまずいんだ。 260 00:15:59,370 --> 00:16:01,710 ん…。 261 00:16:01,710 --> 00:16:04,910 ありがとう ぴったりだよ。 262 00:16:07,380 --> 00:16:12,050 なんか ちょっと前から ずいぶん にぎやかなんですよね。 263 00:16:12,050 --> 00:16:14,050 何かあるのかな? 264 00:16:14,050 --> 00:16:18,050 (ヴエコ)ああ これ… 呼び込みの時期なのかな…。 265 00:16:18,050 --> 00:16:20,060 呼び込み? 266 00:16:20,060 --> 00:16:23,560 じぶんも見るの初めてだから 後で見てみよっか。 267 00:16:25,560 --> 00:16:29,730 ほら ここ。 三賢 ベラフのおうち。 268 00:16:29,730 --> 00:16:33,570 友達の一人は ここにいる… はずだよ。 269 00:16:33,570 --> 00:16:35,740 あの ごめん…。 270 00:16:35,740 --> 00:16:38,070 じぶんは ここ入れない。 271 00:16:38,070 --> 00:16:42,080 脱出したのバレたら ハディ… ヤバい。 272 00:16:42,080 --> 00:16:44,080 じぶん抜きでいいかな? 273 00:16:44,080 --> 00:16:46,420 大丈夫! 待っててください! 274 00:16:46,420 --> 00:16:48,420 マアアさんもいるし。 275 00:16:48,420 --> 00:16:50,420 まああ。 276 00:16:50,420 --> 00:16:52,420 ベラフ…。 277 00:16:52,420 --> 00:16:54,520 ごめんくださ~い! 278 00:16:54,520 --> 00:16:56,530 わっ! まっ! 279 00:16:56,530 --> 00:16:58,530 入りますよ~? 280 00:16:58,530 --> 00:17:00,530 まあぁ…。 281 00:17:00,530 --> 00:17:02,530 めんメェ…。 めんメェ…。 おっと! 282 00:17:02,530 --> 00:17:06,200 あの 私 ベラフさんに用があって…。 283 00:17:06,200 --> 00:17:08,200 (2匹)めんメェ めんメェ。 284 00:17:14,540 --> 00:17:16,550 ま…。 285 00:17:16,550 --> 00:17:20,050 (ミーティの声) 286 00:17:20,050 --> 00:17:22,050 はっ! (ミーティの声) 287 00:17:22,050 --> 00:17:24,890 ナナチ!? 288 00:17:24,890 --> 00:17:27,720 ちょっと どいてください! ナナチ! 289 00:17:27,720 --> 00:17:30,230 (カジャ)待って ヒトの子。 うわっ!? 290 00:17:30,230 --> 00:17:32,230 えっ ま マジカジャさん!? 291 00:17:32,230 --> 00:17:34,560 あの いったい何が…。 292 00:17:34,560 --> 00:17:36,660 ハディ… それが…。 293 00:17:39,240 --> 00:17:42,070 ん…。 294 00:17:42,070 --> 00:17:44,070 はっ。 295 00:17:44,070 --> 00:17:47,910 バヌ バヌふぁむ ほんで。 296 00:17:47,910 --> 00:17:51,210 ヒトの子 美しい…。 297 00:17:54,850 --> 00:17:59,020 ブルーそう。 こにちは 私 ベラフ。 298 00:17:59,020 --> 00:18:01,520 お前は何 欲してきた? 299 00:18:01,520 --> 00:18:04,690 あの 私 ナナチを探しに来て…。 300 00:18:04,690 --> 00:18:07,530 そんで ここにいたんで! ねっ ナナチ! 301 00:18:07,530 --> 00:18:11,700 (ベラフ)そのふわふわ 自分自身 売りさばいた。 302 00:18:11,700 --> 00:18:13,700 は…。 (ベラフ)ミーティ 303 00:18:13,700 --> 00:18:17,210 私から買うため 自分手放した。 304 00:18:17,210 --> 00:18:20,880 私 もうミーティ 吸えないけど 305 00:18:20,880 --> 00:18:24,210 ふわふわナナチ ずっとここにいる。 306 00:18:24,210 --> 00:18:26,880 二つとも ずっとここにある。 307 00:18:26,880 --> 00:18:28,890 幸せ…。 308 00:18:28,890 --> 00:18:35,060 (カジャ)リェゾォチ… カジャ ミーティが そんなに大事って知らなくて 309 00:18:35,060 --> 00:18:37,360 ナナチにここ 教えたよ…。 310 00:18:39,560 --> 00:18:43,660 (カジャ)そしたらナナチが ハクを見る目になって…。 311 00:18:46,400 --> 00:18:49,410 (カジャ)ミーティは いくら吸ってもなくならない 312 00:18:49,410 --> 00:18:52,580 ベラフの一番のお気に入り。 313 00:18:52,580 --> 00:18:58,180 なんてことない ベラフにとっては いつもの喫ミーティ。 314 00:18:58,180 --> 00:19:01,020 でも…。 315 00:19:01,020 --> 00:19:04,520 これ以上 ミーティを傷つけないでくれ。 316 00:19:04,520 --> 00:19:11,530 そう言って ミーティ買うため 自分 売ってしまった…。 317 00:19:11,530 --> 00:19:16,530 今は ハグン… 煙吸って寝かされてる。 318 00:19:16,530 --> 00:19:19,200 ビックリ…。 みぃ~ あ~。 319 00:19:19,200 --> 00:19:23,400 その目… あのとき一緒にいてくれた…。 320 00:19:28,880 --> 00:19:30,880 みぃ みあ~。 321 00:19:30,880 --> 00:19:34,880 覚えてるよ… ありがとね ミーティ。 322 00:19:34,880 --> 00:19:38,220 ヒトの子 ミーティ 知ってるのか? 323 00:19:38,220 --> 00:19:42,730 はい ナナチの大事な人で 私の恩人なんです。 324 00:19:42,730 --> 00:19:48,570 あの ナナチとミーティ どうしたら返してくれますか? 325 00:19:48,570 --> 00:19:52,070 ミーティ 仮面の男 連れてきた。 326 00:19:52,070 --> 00:19:56,570 男は 黎明卿 名乗った。 327 00:19:56,570 --> 00:20:01,240 何度目かの訪問の時 ミーティいた。 328 00:20:01,240 --> 00:20:03,580 匂いでわかった。 329 00:20:03,580 --> 00:20:07,580 本物の不死だ。 愛慕の信号。 330 00:20:07,580 --> 00:20:11,250 媒介して強力に結晶化した呪い。 331 00:20:11,250 --> 00:20:14,590 ある意味での奈落の化身。 332 00:20:14,590 --> 00:20:16,760 どうしても欲しかった。 333 00:20:16,760 --> 00:20:21,760 だが あらゆる対価もってしても 譲ってもらえなかった。 334 00:20:23,770 --> 00:20:25,770 メヤァ~。 みぃ~。 あれ? 335 00:20:25,770 --> 00:20:28,100 じゃあどうやって? 336 00:20:28,100 --> 00:20:32,110 対価を払い 「イルぶる」に産んでもらった。 337 00:20:32,110 --> 00:20:36,280 724本の手足すべて。 338 00:20:36,280 --> 00:20:39,280 体長の5割 感覚器の一部。 339 00:20:39,280 --> 00:20:43,620 それらを永久に還元し対価とした。 340 00:20:43,620 --> 00:20:48,630 魂までも写し取った その時点の完全な複製。 341 00:20:48,630 --> 00:20:53,730 それを手にするため ナナチは自らのすべてを対価にした。 342 00:20:53,730 --> 00:20:57,570 お前 私に何を差し出す? 343 00:20:57,570 --> 00:21:01,240 私に何が出せるか まだわからなくて…。 344 00:21:01,240 --> 00:21:03,740 その 教えてほしいんですが…。 345 00:21:03,740 --> 00:21:07,240 (ベラフ)君の全身であれば 今すぐに。 346 00:21:07,240 --> 00:21:11,920 えっ。 《交渉だ! 考えろ…》 347 00:21:11,920 --> 00:21:15,420 あの ですね 人の子どもそのままって 348 00:21:15,420 --> 00:21:17,750 ここじゃ とんでもない価値なんですよ。 349 00:21:17,750 --> 00:21:20,260 さすがに それは欲張りです。 350 00:21:20,260 --> 00:21:24,430 たっぷり育てた髪の毛と 左手の爪5つ。 351 00:21:24,430 --> 00:21:28,100 今 身に着けてる装備 全部でどうですか? 352 00:21:28,100 --> 00:21:30,770 確かに 欲張りすぎた。 353 00:21:30,770 --> 00:21:34,100 じゃあ! けど それじゃ足りない。 354 00:21:34,100 --> 00:21:37,940 え…。 さらに3つから選んでほしい。 355 00:21:37,940 --> 00:21:43,780 両目か 両足か 臓腑の半分か。 356 00:21:43,780 --> 00:21:46,780 これ以上は譲らない。 357 00:21:46,780 --> 00:21:49,450 私 欲しいが欲張らない。 358 00:21:49,450 --> 00:21:52,620 死なないよう 万全を尽くす。 359 00:21:52,620 --> 00:21:57,620 ヒトの子よ 選んでほしい。 360 00:22:01,677 --> 00:22:11,092 I still remember you; the time we shared, the love you gave 361 00:22:11,548 --> 00:22:20,781 Though everything has changed, you push me to live on 362 00:22:21,322 --> 00:22:36,526 海よりも深い奥底から見守っている 別れた未来 363 00:22:39,385 --> 00:22:44,223 I still love you, even though I miss you 364 00:22:44,230 --> 00:22:57,525 永久に続く悲しみの夜の中で 愛は生きる 365 00:22:58,973 --> 00:23:03,873 I will be here for you, always and forever 366 00:23:03,874 --> 00:23:21,218 今もずっと願っているよ 温かいこの闇の中で