1 00:00:05,059 --> 00:00:08,059 <ヴエコ:今でも ハッキリ覚えている。 2 00:00:08,059 --> 00:00:10,359 この世のものじゃ ないみたいだった> 3 00:00:13,569 --> 00:00:16,569 <ヴエコ:「ヒト以上のモノが住む 黄金都市」> 4 00:00:16,569 --> 00:00:18,569 (2人)おお~。 (ナナチ)んなぁ~。 5 00:00:18,569 --> 00:00:22,579 <ヴエコ:それは広く 大きく 圧倒的で 6 00:00:22,579 --> 00:00:26,579 私たちの手に 負えるものではなかったのだ> 7 00:00:26,579 --> 00:00:28,919 (リコ)暑い…。 8 00:00:28,919 --> 00:00:33,419 「奈落の底に黄金郷はある」 ってウワサよ。 9 00:00:33,419 --> 00:00:37,619 うん きっとこれ見た人が 伝報船 飛ばしたんだ。 10 00:00:39,589 --> 00:00:41,599 わっ!? (メイニャ)メヤァ…! 11 00:00:41,599 --> 00:00:44,929 うっ! 12 00:00:44,929 --> 00:00:49,729 あっ この建物… なに? 13 00:00:51,769 --> 00:00:54,609 気ぃつけろよ…。 ごめん。 14 00:00:54,609 --> 00:00:57,279 何かの結晶でできてる…。 15 00:00:57,279 --> 00:00:59,609 (レグ)ケガはないか? うん。 16 00:00:59,609 --> 00:01:01,609 あっ! 17 00:01:03,549 --> 00:01:07,389 見て! こっちは建物と混じってる! 18 00:01:07,389 --> 00:01:10,059 わぁ~! 何ここ? 19 00:01:10,059 --> 00:01:12,059 どうやって できたんだろ? 20 00:01:12,059 --> 00:01:15,899 大昔の地上が飲まれて ここまで来た? 21 00:01:15,899 --> 00:01:18,569 街ごと化石になっちゃった? 22 00:01:18,569 --> 00:01:21,899 それとも 結晶でできた蜃気楼? 23 00:01:21,899 --> 00:01:23,899 全然わかんない…。 24 00:01:23,899 --> 00:01:25,909 ここ 何なんだろう! 25 00:01:25,909 --> 00:01:28,109 メヤァ~。 26 00:01:44,156 --> 00:01:51,317 歌声の止むときは運命の終わり 27 00:01:51,690 --> 00:01:59,244 そうとだけ決めていた 故はわからない 28 00:01:59,618 --> 00:02:06,792 金色も褪せるほど 焦がれてるのに 29 00:02:07,424 --> 00:02:14,791 憧れの輪郭は遠ざかってくみたい 30 00:02:14,792 --> 00:02:18,697 あふれるよ ほら掌 31 00:02:18,698 --> 00:02:21,937 握り返してくれ 32 00:02:22,419 --> 00:02:26,338 痛みと痛み取り替えよう 33 00:02:26,339 --> 00:02:30,274 糧にするんだ 落花のかけら 34 00:02:30,275 --> 00:02:38,130 すべて傷ついて僕は象ってく 形になる 35 00:02:38,131 --> 00:02:41,963 目覚めの先で 36 00:02:41,964 --> 00:02:48,231 行こう ずっと 響かせよう 37 00:03:03,420 --> 00:03:07,090 リコ 浸ってるとこ すまねぇ。 38 00:03:07,090 --> 00:03:10,600 んっ? 「意識の流れ」が 集まってきてやがる。 39 00:03:10,600 --> 00:03:13,930 ここは マズい。 キャンプできるとこ探そうぜ。 40 00:03:13,930 --> 00:03:16,770 うん。 41 00:03:16,770 --> 00:03:19,770 ナナチ 大きめの紙ある? 42 00:03:19,770 --> 00:03:22,770 ここからは 自分たちで地図 作らないと。 43 00:03:22,770 --> 00:03:25,610 母ちゃんの封書に案内はねえの? 44 00:03:25,610 --> 00:03:28,780 ないよ。 ほとんど食べ物のことばかり。 45 00:03:28,780 --> 00:03:32,280 冒険は自分の足で切り開けってか。 46 00:03:32,280 --> 00:03:37,120 そいじゃ 力場の動き見るから オイラが前 歩くぜ。 47 00:03:37,120 --> 00:03:39,120 指示は頼んだぜ 隊長。 48 00:03:39,120 --> 00:03:41,460 エヘヘ 隊長~。 49 00:03:41,460 --> 00:03:43,960 レグ ケガの具合どうだ? 50 00:03:43,960 --> 00:03:45,960 後ろ 頼めるか? 51 00:03:45,960 --> 00:03:47,970 問題ない 任せろ。 52 00:03:47,970 --> 00:03:50,970 ところでさ 何の問題もなく 53 00:03:50,970 --> 00:03:53,910 私たち三人と一匹で 来れちゃったよね。 54 00:03:53,910 --> 00:03:55,910 メヤァ~。 55 00:03:55,910 --> 00:03:59,240 じゃあ 白笛も一人で来てるとは 限らなくなぁい? 56 00:03:59,240 --> 00:04:03,920 言われてみれば… 自分がルールみてぇな連中だしな。 57 00:04:03,920 --> 00:04:06,580 次 会った白笛に聞いてみようよ! 58 00:04:06,580 --> 00:04:10,260 冗談じゃねえ! どうせ ろくでもねえヤツだろ。 59 00:04:10,260 --> 00:04:12,260 ん…。 60 00:04:12,260 --> 00:04:14,590 《深界六層…。 61 00:04:14,590 --> 00:04:17,790 ヒトが決して帰ることを許さない 「絶界」》 62 00:04:19,760 --> 00:04:22,760 (リュウサザイの鳴き声) 63 00:04:25,940 --> 00:04:27,940 リュウサザイ…。 64 00:04:27,940 --> 00:04:31,940 「衝撃を受けると破裂する 毒のうろこを持つ」。 65 00:04:31,940 --> 00:04:35,950 「なのにオス同士の争いは 激しい体当り」。 66 00:04:35,950 --> 00:04:40,120 「執念深く 呪いも無視して 立体的に動く」。 67 00:04:40,120 --> 00:04:42,950 いけるか? 六層においては 68 00:04:42,950 --> 00:04:47,130 「一匹でクオンガタリの群れに 相当する危険度」。 69 00:04:47,130 --> 00:04:49,790 パスだ パス。 70 00:04:49,790 --> 00:04:53,570 あれは… このミゾウジャクかな? 71 00:04:53,570 --> 00:04:57,400 地熱近くに住んでるけど おとなしいって。 72 00:04:57,400 --> 00:05:00,240 地熱? どこにも見えねえな。 73 00:05:00,240 --> 00:05:02,240 味はどうなんだ? 74 00:05:02,240 --> 00:05:05,740 「産みたて卵はイケる」 だってさ! 75 00:05:05,740 --> 00:05:09,580 (ミゾウジャクの鳴き声) 76 00:05:09,580 --> 00:05:11,750 はっ…。 77 00:05:11,750 --> 00:05:13,750 お… あっ! 78 00:05:13,750 --> 00:05:17,920 ねぇ これ! 卵だよね! 79 00:05:17,920 --> 00:05:19,920 動いてる! 80 00:05:19,920 --> 00:05:22,090 産みたてって感じじゃねえな…。 81 00:05:22,090 --> 00:05:25,930 お母さんも食べたことない 孵りかけの卵! 82 00:05:25,930 --> 00:05:28,600 いくのか? これを…。 83 00:05:28,600 --> 00:05:30,600 (かん高い音) 84 00:05:30,600 --> 00:05:32,600 んっ? 85 00:05:32,600 --> 00:05:34,800 は…。 んっ。 んっ? 86 00:05:37,610 --> 00:05:39,810 なんだ あの光…。 87 00:05:45,620 --> 00:05:47,620 んっ? 88 00:05:50,790 --> 00:05:52,790 あ~。 89 00:05:52,790 --> 00:05:55,730 (爆発音) 90 00:05:55,730 --> 00:05:58,900 んっ うわ!? 91 00:05:58,900 --> 00:06:00,900 く…。 92 00:06:00,900 --> 00:06:03,100 なっ なんだ!? 93 00:06:05,070 --> 00:06:07,070 なっ! 94 00:06:07,070 --> 00:06:10,240 んっ。 毒気だ! 吸うな! 95 00:06:10,240 --> 00:06:12,740 (2人)んっ? メヤァ~! 96 00:06:14,910 --> 00:06:16,910 何なの? あれ。 97 00:06:16,910 --> 00:06:19,110 逃げるぞ 二人とも! 98 00:06:22,920 --> 00:06:26,590 (走る息遣い) 99 00:06:26,590 --> 00:06:29,090 急げぇ~! 100 00:06:31,260 --> 00:06:34,430 地熱って あれのことか? (荒い息遣い) 101 00:06:34,430 --> 00:06:37,600 なんてとこに巣 作りやがんだ…。 102 00:06:37,600 --> 00:06:39,940 おっきな泡みたいだったね~! 103 00:06:39,940 --> 00:06:42,610 オメェ なんでちょっと 楽しそうなんだよ…。 104 00:06:42,610 --> 00:06:44,610 あっ! はぁ~! 105 00:06:44,610 --> 00:06:46,780 じゃ~ん! 106 00:06:46,780 --> 00:06:50,880 おお あの騒ぎで割れないとは! 強いな。 107 00:06:55,390 --> 00:06:58,390 どう? 煮れば いけるな。 108 00:07:04,560 --> 00:07:08,060 オイラ 腹へったよ… 早く開いてくれよ…。 109 00:07:10,900 --> 00:07:14,240 す~ は~。 110 00:07:14,240 --> 00:07:16,570 んなぁ~。 111 00:07:16,570 --> 00:07:18,580 んな!? (2人)あっ。 112 00:07:18,580 --> 00:07:22,080 ゆ ゆで上がっても 生きているのか…? 113 00:07:22,080 --> 00:07:24,420 死んじゃいるみてぇだ…。 114 00:07:24,420 --> 00:07:26,420 反応だろうな…。 115 00:07:26,420 --> 00:07:29,920 沸騰程度じゃ 筋肉が壊れねえってことか…。 116 00:07:29,920 --> 00:07:32,420 どういう体してやがんだ…。 117 00:07:32,420 --> 00:07:34,760 オイラ 産みたてがよかったぜ…。 118 00:07:34,760 --> 00:07:36,760 んな!? (卵の中身に触る音) 119 00:07:39,600 --> 00:07:42,600 オメェ マジか!? いくのか おい! 120 00:07:42,600 --> 00:07:44,600 あむ。 121 00:07:44,600 --> 00:07:49,110 《んっ!? くく 口の中で動く!》 122 00:07:49,110 --> 00:07:52,610 どう? 123 00:07:52,610 --> 00:07:56,210 ん… リコ 味見してみてくれ。 124 00:07:56,210 --> 00:07:58,220 おい? 125 00:07:58,220 --> 00:08:00,720 うまくやれば これはまた見られるぞ…。 126 00:08:00,720 --> 00:08:03,220 なんだよ!? 何がだよ!? (食べる音) 127 00:08:03,220 --> 00:08:07,390 うん! リコ~! オイラそれ やだよ~! 128 00:08:07,390 --> 00:08:09,730 これを砕いて…。 129 00:08:09,730 --> 00:08:11,730 衣にして…。 130 00:08:11,730 --> 00:08:14,900 焼きます! 131 00:08:14,900 --> 00:08:19,400 んなぁ~ 動いてんじゃねえか~! 132 00:08:19,400 --> 00:08:22,240 めっちゃいい匂いするけどよぉ~。 133 00:08:22,240 --> 00:08:24,740 はむ…。 134 00:08:24,740 --> 00:08:28,540 ん~ すご~! なっ? 慣れるといけるだろ? 135 00:08:31,420 --> 00:08:33,420 う…。 136 00:08:33,420 --> 00:08:35,420 あっ。 137 00:08:35,420 --> 00:08:39,260 はっ! 138 00:08:39,260 --> 00:08:41,260 んかっ…。 熱かった? 139 00:08:41,260 --> 00:08:43,260 んなちぃ…。 140 00:08:43,260 --> 00:08:46,600 あ… はぁ…! 141 00:08:46,600 --> 00:08:48,930 (食べる音) 142 00:08:48,930 --> 00:08:51,270 (2人)やったぁ! 143 00:08:51,270 --> 00:08:54,210 ゴホゴホ! んなっちぃ…。 144 00:08:54,210 --> 00:08:56,370 ほら 慌てないで…。 145 00:08:56,370 --> 00:08:58,380 んな…。 146 00:08:58,380 --> 00:09:02,210 それにしても これ どこかで食べたような…。 147 00:09:02,210 --> 00:09:04,550 僕には覚えがないが…。 148 00:09:04,550 --> 00:09:07,050 あむ…。 149 00:09:07,050 --> 00:09:09,720 思い出した! 孤児院だ! 150 00:09:09,720 --> 00:09:14,730 探窟記念日で海外の… 何だっけ 忘れたけど。 151 00:09:14,730 --> 00:09:17,060 ビン詰め 焼いたときの味だ! 152 00:09:17,060 --> 00:09:21,730 ナット… あれ好きで ヒトのまで手つけてたな…。 153 00:09:21,730 --> 00:09:25,900 ナット? 前に話した あの オースの街の…。 154 00:09:25,900 --> 00:09:27,910 あ~。 155 00:09:27,910 --> 00:09:29,910 ナット…。 156 00:09:31,910 --> 00:09:34,910 シギー キユイ…。 157 00:09:34,910 --> 00:09:38,920 リーダー… みんな元気にしてるかな…。 158 00:09:38,920 --> 00:09:43,090 心配しても 二度と会うことは かなわねえんだけどよ。 159 00:09:43,090 --> 00:09:45,260 ん…。 あ…。 160 00:09:45,260 --> 00:09:50,260 ま アビスにいる限り 探窟家ってのは つながっている。 161 00:09:50,260 --> 00:09:52,430 そんなに気になるんなら 162 00:09:52,430 --> 00:09:55,270 また手紙のひとつでも 飛ばしたらどうだ? 163 00:09:55,270 --> 00:09:59,270 はっ そうよ! 手紙 飛ばそう! 164 00:09:59,270 --> 00:10:02,270 ここ なんと深界六層なのよ! 165 00:10:02,270 --> 00:10:04,940 リコさん隊の偉業を 知らしめなくては! 166 00:10:04,940 --> 00:10:06,940 ん…。 (足音) 167 00:10:08,950 --> 00:10:11,620 それしてもよ 「リコさん隊」って 168 00:10:11,620 --> 00:10:14,620 なんとかならねえの? 安直すぎねぇ? 169 00:10:14,620 --> 00:10:16,790 いいの思いつくまで それにする。 170 00:10:16,790 --> 00:10:19,120 たまに適当だよな リコは。 171 00:10:19,120 --> 00:10:22,290 僕の名前なんて 犬由来なんだぞ。 172 00:10:22,290 --> 00:10:24,630 犬みてぇなもんじゃねえか。 173 00:10:24,630 --> 00:10:27,300 ほれ できたぞ。 174 00:10:27,300 --> 00:10:30,640 おお~! ありがとう ナナチ! 175 00:10:30,640 --> 00:10:33,300 いいのか? 君の姿まで…。 176 00:10:33,300 --> 00:10:37,640 バーカ ここまで追ってこれるヤツが いるかっつ~の。 177 00:10:37,640 --> 00:10:42,150 よし! 虫と鳥避けのヒガ油も完璧! 178 00:10:42,150 --> 00:10:44,480 この重さ までかな? 179 00:10:44,480 --> 00:10:46,480 うむ…。 180 00:10:46,480 --> 00:10:48,490 シギーが言っていた…。 181 00:10:48,490 --> 00:10:52,660 深部から伝報船が届く確率は 限りなく低いと…。 182 00:10:52,660 --> 00:10:56,430 前の伝報船は届いただろうか? 183 00:10:56,430 --> 00:11:00,100 これは 彼らのところまで 届くのだろうか…。 184 00:11:00,100 --> 00:11:05,600 アビスはよ 精神が 露骨に形に現れる場所なんだ。 185 00:11:05,600 --> 00:11:07,600 今よ! 186 00:11:09,610 --> 00:11:12,940 恐怖が形として体に出るならよ 187 00:11:12,940 --> 00:11:17,110 願いが形として宿ることだって あるんじゃねえの。 188 00:11:17,110 --> 00:11:20,280 信じようぜ。 前のは届いた。 189 00:11:20,280 --> 00:11:22,790 あれも必ず届くって。 190 00:11:22,790 --> 00:11:24,790 そうだな…。 191 00:11:29,460 --> 00:11:32,800 (巨鳥の鳴き声) 192 00:11:32,800 --> 00:11:37,130 あ… あ~あ…。 193 00:11:37,130 --> 00:11:40,640 鳥避け ここのヤツには効かなかったな…。 194 00:11:40,640 --> 00:11:43,140 くよくよすんなって。 195 00:11:43,140 --> 00:11:46,640 きっと母ちゃんも 似たようなヘマしたって。 196 00:11:46,640 --> 00:11:48,650 しゅん…。 197 00:11:48,650 --> 00:11:50,650 今日はもう寝ちゃおうぜ。 198 00:11:50,650 --> 00:11:52,950 うん… ふて寝する…。 199 00:12:02,760 --> 00:12:06,060 (鳥の鳴き声) 200 00:12:09,600 --> 00:12:12,800 (寝息) 201 00:12:15,270 --> 00:12:19,110 (匂いを嗅ぐ音) 202 00:12:19,110 --> 00:12:22,780 ん…。 203 00:12:22,780 --> 00:12:24,780 んっ? 204 00:12:24,780 --> 00:12:28,790 (寝息) 205 00:12:28,790 --> 00:12:32,960 ぷぁ~。 206 00:12:32,960 --> 00:12:36,290 んっ? 207 00:12:36,290 --> 00:12:38,390 ん…。 208 00:12:42,630 --> 00:12:45,640 な… なんだこりゃ? 209 00:12:45,640 --> 00:12:47,640 ああっ! んっ! 210 00:12:47,640 --> 00:12:51,310 ない! ない! ないよ! 211 00:12:51,310 --> 00:12:54,580 プルシュカがないの つけてたのに…。 212 00:12:54,580 --> 00:12:56,750 へっ!? どこ…? 213 00:12:56,750 --> 00:12:58,750 あっ…。 214 00:13:00,920 --> 00:13:03,920 あの鳥から伝報船を奪い 215 00:13:03,920 --> 00:13:07,430 オイラの意識感知に 気取られずに追跡…。 216 00:13:07,430 --> 00:13:12,260 レグの腕トラップを難なくすり抜け この ろうぜきだ…。 217 00:13:12,260 --> 00:13:14,600 うぅ~。 218 00:13:14,600 --> 00:13:19,100 相手が何者なのか 目的すら わからねえが…。 219 00:13:22,770 --> 00:13:26,940 鉄… だが血じゃねえな。 220 00:13:26,940 --> 00:13:29,450 何かの鉱物と…。 221 00:13:29,450 --> 00:13:32,620 油のような匂いも混ざってる。 222 00:13:32,620 --> 00:13:34,620 (2人)ん…。 223 00:13:36,620 --> 00:13:39,620 わざわざ足がつくマネするとはよ…。 224 00:13:39,620 --> 00:13:42,790 ナメてくれるじゃねえか。 225 00:13:42,790 --> 00:13:46,130 追うぞ リコ! プルシュカを取り返すんだ! 226 00:13:46,130 --> 00:13:50,130 メヤァ~! うぅ…。 227 00:13:50,130 --> 00:13:52,970 力場に変化はなし…。 228 00:13:52,970 --> 00:13:56,170 プルシュカの匂いが かすかに残っているな。 229 00:13:58,410 --> 00:14:08,920 ~ 230 00:14:08,920 --> 00:14:11,260 (匂いを嗅ぐ音) 231 00:14:11,260 --> 00:14:14,430 あっちか。 《犬…》 232 00:14:14,430 --> 00:14:20,760 ~ 233 00:14:20,760 --> 00:14:22,930 メヤァ~! えっ? 234 00:14:22,930 --> 00:14:24,940 メヤッ! あっ! 235 00:14:24,940 --> 00:14:27,440 メヤッ メヤッ メヤッ。 236 00:14:27,440 --> 00:14:30,940 ねぇ! メイニャが何か見つけたよ。 237 00:14:30,940 --> 00:14:33,440 うお… なんだ? 238 00:14:33,440 --> 00:14:35,950 小動物の死骸か? 239 00:14:35,950 --> 00:14:41,620 なんかこれ… お尻 縫われてなぁい? 240 00:14:41,620 --> 00:14:43,620 (2人)ん…。 241 00:14:46,620 --> 00:14:49,630 (糸を切る音) 242 00:14:49,630 --> 00:14:51,630 うっ! (中身が出る音) 243 00:14:51,630 --> 00:14:53,630 (一同)うっ…。 244 00:14:58,070 --> 00:15:01,870 肉と油に混じって 毛が詰まってる…。 245 00:15:03,910 --> 00:15:06,740 こいつぁ 敵の体毛か!? 246 00:15:06,740 --> 00:15:10,080 そいつで追えそうか? (嗅ぐ音) 247 00:15:10,080 --> 00:15:12,080 はっ…。 248 00:15:12,080 --> 00:15:14,080 おい どうした? 249 00:15:14,080 --> 00:15:16,420 いや… これは…。 250 00:15:16,420 --> 00:15:19,420 これは リコとナナチのものだ。 251 00:15:19,420 --> 00:15:21,430 (2人)えっ? 252 00:15:21,430 --> 00:15:23,430 んなぁ!? いぃっ!? 253 00:15:23,430 --> 00:15:25,930 ちくしょう マジだ…。 254 00:15:25,930 --> 00:15:28,430 リコは おさげを…。 255 00:15:28,430 --> 00:15:30,600 オイラは尻尾の毛…。 256 00:15:30,600 --> 00:15:34,100 他にも気づかれねえ程度に むしってやがる。 257 00:15:34,100 --> 00:15:38,440 寝込みに やりたい放題 やってくれるじゃねえの クソが。 258 00:15:38,440 --> 00:15:40,780 不気味が過ぎる…。 259 00:15:40,780 --> 00:15:44,950 なぁ… い いったん立て直さないか? 260 00:15:44,950 --> 00:15:46,950 ううん~。 261 00:15:46,950 --> 00:15:50,790 行こう! こんなことで 怖がってられないわ! 262 00:15:50,790 --> 00:15:52,790 メァッ! 263 00:15:52,790 --> 00:15:54,730 うう…。 264 00:15:54,730 --> 00:15:56,830 うんうん…。 265 00:16:05,570 --> 00:16:07,570 わ…。 266 00:16:07,570 --> 00:16:09,570 わ…。 あ…。 267 00:16:09,570 --> 00:16:14,270 (風の音) 268 00:16:21,250 --> 00:16:23,550 んっ。 269 00:16:26,920 --> 00:16:29,430 足跡だ。 270 00:16:29,430 --> 00:16:32,260 二足… それに大きい。 271 00:16:32,260 --> 00:16:34,930 んなぁ 敵のものか? 272 00:16:34,930 --> 00:16:38,940 わからん だが目的地は同じらしい。 273 00:16:38,940 --> 00:16:42,610 匂いの濃い風上に向かって 歩いている。 274 00:16:42,610 --> 00:16:45,280 行くか。 うん! んっ。 275 00:16:45,280 --> 00:16:56,390 ~ 276 00:16:56,390 --> 00:16:58,390 (虫の羽音) 277 00:17:00,560 --> 00:17:03,060 は…。 278 00:17:03,060 --> 00:17:07,900 ~ 279 00:17:07,900 --> 00:17:11,900 あっ! はぉ~。 280 00:17:11,900 --> 00:17:13,900 ここか…。 281 00:17:13,900 --> 00:17:18,580 んなぁ… ステキな出会いの予感がするぜ。 282 00:17:18,580 --> 00:17:22,580 何ここは 建物なの? 283 00:17:22,580 --> 00:17:26,750 生き物の死骸のようにも見えるな。 284 00:17:26,750 --> 00:17:29,420 おい オメェら。 (2人)んっ? 285 00:17:29,420 --> 00:17:32,090 あれ 気づいたか? (2人)んっ? 286 00:17:32,090 --> 00:17:34,790 入り口の右上。 287 00:17:36,930 --> 00:17:40,630 はっ! あっ あの印! 不気味な書き置きの! 288 00:17:43,100 --> 00:17:46,770 どういう意味なんだ!? さぁな? だが…。 289 00:17:46,770 --> 00:17:50,110 行かなきゃ! プルシュカを取り返すの! 290 00:17:50,110 --> 00:17:52,110 そういうことだ。 291 00:17:52,110 --> 00:17:55,050 幸いここから入り口まで ほぼ平行。 292 00:17:55,050 --> 00:17:57,350 出入りで負荷を受ける心配もねえ。 293 00:17:59,380 --> 00:18:02,550 ふむ…。 294 00:18:02,550 --> 00:18:04,890 (鳴き声) 295 00:18:04,890 --> 00:18:06,890 知らないのばかり…。 296 00:18:06,890 --> 00:18:09,230 平気なのか? んなぁ~。 297 00:18:09,230 --> 00:18:12,060 煙はガンガン たきながら行くけどよ。 298 00:18:12,060 --> 00:18:14,060 いざとなったら頼むぜ。 299 00:18:14,060 --> 00:18:16,060 了解した。 300 00:18:18,070 --> 00:18:20,070 ん~。 301 00:18:20,070 --> 00:18:22,240 さぁ 覚悟決めろよ。 302 00:18:22,240 --> 00:18:24,340 うん。 303 00:18:28,080 --> 00:18:30,380 (2人)ん…。 304 00:18:34,590 --> 00:18:37,420 (ファプタ)すそ… さ…。 はっ! 305 00:18:37,420 --> 00:18:39,420 聞こえたか ナナチ! 306 00:18:39,420 --> 00:18:41,590 なに? なぁに? 307 00:18:41,590 --> 00:18:44,600 んなぁ けど 出どころがわからねえな。 308 00:18:44,600 --> 00:18:46,930 ヒトの声っぽくはあるが…。 309 00:18:46,930 --> 00:18:49,100 どうしたの? リコ。 310 00:18:49,100 --> 00:18:51,100 僕らを見てるヤツがいる。 311 00:18:51,100 --> 00:18:53,370 何者か わからんが…。 312 00:18:53,370 --> 00:18:56,870 今は進もう。 立ち止まるのは危険だ。 313 00:19:03,050 --> 00:19:06,550 あれは… 人間のものか? 314 00:19:06,550 --> 00:19:10,390 ねぇ これ… 煙が何かに遮られてる。 315 00:19:10,390 --> 00:19:13,390 力場なのか? どうだ? 316 00:19:13,390 --> 00:19:16,230 いや オイラにも見えねえ。 317 00:19:16,230 --> 00:19:20,900 力場もここで途切れてるように 見えるんだが… なんなんだ? 318 00:19:20,900 --> 00:19:24,400 うぅ… ぼ 僕の出番だな…。 319 00:19:24,400 --> 00:19:27,300 う… 行かせてくれ…。 320 00:19:30,070 --> 00:19:32,740 むぅ…。 321 00:19:32,740 --> 00:19:35,750 んまねぇな… ビビりなのによ…。 322 00:19:35,750 --> 00:19:37,750 メヤッ! あっ。 323 00:19:37,750 --> 00:19:40,050 どうだ? もう入ったか? 324 00:19:42,250 --> 00:19:44,920 ど どうなってる!? 状況を! 325 00:19:44,920 --> 00:19:47,320 メニャ~! 326 00:19:52,260 --> 00:19:57,270 耳 爪 顎 あばら…。 327 00:19:57,270 --> 00:19:59,570 これ なんだろう? 328 00:20:04,780 --> 00:20:08,110 ん… あっ。 329 00:20:08,110 --> 00:20:17,450 ~ 330 00:20:17,450 --> 00:20:29,350 (ざわめき) 331 00:20:36,140 --> 00:20:38,840 な なんだ コイツらは…。 332 00:20:40,980 --> 00:20:43,180 (3人)はっ! 333 00:20:46,820 --> 00:20:49,120 メッ! 334 00:20:52,990 --> 00:20:55,190 (3人)ん…。 335 00:20:57,760 --> 00:21:03,600 (カジャ)エンぬそす… エンぬホンでィンデぶ~そす。 336 00:21:03,600 --> 00:21:05,770 な 何なんだお前! 337 00:21:05,770 --> 00:21:09,110 正体不明だ! レグ はやるなよ! 338 00:21:09,110 --> 00:21:11,110 ハディまぇ…。 339 00:21:11,110 --> 00:21:15,450 君たちも探窟家なんだね ごめんよ。 340 00:21:15,450 --> 00:21:19,280 えっ? んな? はじめまして マジカジャだよ。 341 00:21:19,280 --> 00:21:22,120 君たち よく届けたね。 342 00:21:22,120 --> 00:21:26,620 んなぁ? ん… ねぇ あなたなの? プルシュカ奪ったの! 343 00:21:26,620 --> 00:21:30,960 ウバ…。 「命を響く石」 「ユアワース」。 344 00:21:30,960 --> 00:21:32,960 私の白笛! 345 00:21:32,960 --> 00:21:34,970 ハディま…。 346 00:21:34,970 --> 00:21:38,470 石は得意な者がやってるよ。 347 00:21:38,470 --> 00:21:41,810 メン… おいで。 348 00:21:41,810 --> 00:21:45,310 え… ちょっと ねえって! 349 00:21:45,310 --> 00:21:48,310 メンめぇ… メンめぇ。 350 00:21:50,310 --> 00:21:53,250 <ヴエコ:私たちはまだ知らなかった。 351 00:21:53,250 --> 00:21:55,250 この地から ヒトは 352 00:21:55,250 --> 00:22:00,050 ヒトの姿のまま 戻ることができない> 353 00:22:01,757 --> 00:22:11,172 I still remember you; the time we shared, the love you gave 354 00:22:11,628 --> 00:22:20,861 Though everything has changed, you push me to live on 355 00:22:21,402 --> 00:22:36,606 海よりも深い奥底から見守っている 別れた未来 356 00:22:39,465 --> 00:22:44,303 I still love you, even though I miss you 357 00:22:44,310 --> 00:22:57,605 永久に続く悲しみの夜の中で 愛は生きる 358 00:22:59,053 --> 00:23:03,953 I will be here for you, always and forever 359 00:23:03,954 --> 00:23:21,298 今もずっと願っているよ 温かいこの闇の中で