1 00:00:06,090 --> 00:00:09,430 (ナナチ)ミーティ…。 (ミーティ)みぃ~ あ~。 2 00:00:09,430 --> 00:00:13,600 ミーティ… ミーティ…。 3 00:00:13,600 --> 00:00:16,100 (ベラフ)ふわふわの 君よ。 4 00:00:16,100 --> 00:00:20,270 何を欲して ここに来た? 5 00:00:20,270 --> 00:00:23,110 <ヴエコ:村は閉じた揺りかごだ。 6 00:00:23,110 --> 00:00:28,280 とらわれれば価値は移ろい 憧れは果たされる。 7 00:00:28,280 --> 00:00:32,380 永遠の安寧の中で 旅は終わる> 8 00:00:50,656 --> 00:00:57,817 歌声の止むときは運命の終わり 9 00:00:58,190 --> 00:01:05,744 そうとだけ決めていた 故はわからない 10 00:01:06,118 --> 00:01:13,292 金色も褪せるほど 焦がれてるのに 11 00:01:13,924 --> 00:01:21,291 憧れの輪郭は遠ざかってくみたい 12 00:01:21,292 --> 00:01:25,197 あふれるよ ほら掌 13 00:01:25,198 --> 00:01:28,437 握り返してくれ 14 00:01:28,919 --> 00:01:32,838 痛みと痛み取り替えよう 15 00:01:32,839 --> 00:01:36,774 糧にするんだ 落花のかけら 16 00:01:36,775 --> 00:01:44,630 すべて傷ついて僕は象ってく 形になる 17 00:01:44,631 --> 00:01:48,463 目覚めの先で 18 00:01:48,464 --> 00:01:54,731 行こう ずっと 響かせよう 19 00:02:07,350 --> 00:02:09,950 (鳴き声) 20 00:02:14,390 --> 00:02:16,560 《レグ:迷った…。 21 00:02:16,560 --> 00:02:21,070 いびつな建造物… 頼りのアマギリも生えていない。 22 00:02:21,070 --> 00:02:23,570 深度計も範囲外…。 23 00:02:23,570 --> 00:02:27,070 あの のっぽにも追われるし…。 24 00:02:27,070 --> 00:02:31,580 くそう… あの花びらに 気をとられすぎた。 25 00:02:31,580 --> 00:02:34,080 せめて 元の場所に戻れれば…》 26 00:02:34,080 --> 00:02:36,080 んっ? 27 00:02:36,080 --> 00:02:38,580 (小動物の鳴き声) 28 00:02:41,750 --> 00:02:43,920 んっ? 29 00:02:43,920 --> 00:02:45,920 うわっ!? 30 00:02:45,920 --> 00:02:47,930 は…。 (咆哮) 31 00:02:47,930 --> 00:02:51,260 《あの のっぽ! リュウサザイ! 32 00:02:51,260 --> 00:02:53,700 確か「執念深い」とはあったが…。 33 00:02:53,700 --> 00:02:58,040 コイツ いったい どこまで追ってくる気だ!?》 34 00:02:58,040 --> 00:03:00,140 んっ! 35 00:03:04,710 --> 00:03:07,110 《くそぅ… やはり読んでくるか!》 36 00:03:14,050 --> 00:03:16,390 《腕が欠けた!?》 37 00:03:16,390 --> 00:03:19,720 んっ! 38 00:03:19,720 --> 00:03:23,390 《石と… なんだ?》 39 00:03:23,390 --> 00:03:25,400 いっ! 40 00:03:25,400 --> 00:03:29,570 《あんなもの吐くなんて 書いてなかったぞ ライザ!》 41 00:03:29,570 --> 00:03:32,070 あっ! 《諦めた? 42 00:03:32,070 --> 00:03:34,070 縄張りを出たのか?》 43 00:03:34,070 --> 00:03:36,070 くそぅ! どこか掴めるところは! 44 00:03:38,080 --> 00:03:40,910 うわっ!? 45 00:03:40,910 --> 00:03:42,910 うっ! ん…。 46 00:03:46,250 --> 00:03:48,420 お お前…。 47 00:03:48,420 --> 00:03:50,590 つけてきていたのか!? 48 00:03:50,590 --> 00:03:52,520 (ガブールン)ゴォオオ~。 49 00:03:52,520 --> 00:03:56,860 すまんが 僕は二人のところに戻るぞ。 50 00:03:56,860 --> 00:03:59,160 助けてくれたことは 感謝する。 51 00:04:02,030 --> 00:04:04,040 逆だ。 52 00:04:04,040 --> 00:04:08,040 お前がいると 場が荒れ果つる。 取り除いた。 53 00:04:08,040 --> 00:04:11,210 お前… しゃべれたのか? 54 00:04:11,210 --> 00:04:14,380 できる限り早く去られり。 55 00:04:14,380 --> 00:04:16,550 我にファプタは止められぬ。 56 00:04:16,550 --> 00:04:19,050 あの村も止められぬ。 57 00:04:19,050 --> 00:04:21,050 どういうことだ? 58 00:04:21,050 --> 00:04:24,720 しゃべれるなら もう少しわかりやすくしてくれ! 59 00:04:24,720 --> 00:04:28,230 つまり 村はそちらにあらず。 60 00:04:28,230 --> 00:04:30,230 逆だ。 61 00:04:30,230 --> 00:04:32,430 えっ? 62 00:04:34,570 --> 00:04:37,570 本当にこっちで いいんだろうな? 63 00:04:37,570 --> 00:04:40,740 うっ。 64 00:04:40,740 --> 00:04:42,910 ギャフッ! 65 00:04:42,910 --> 00:04:46,910 さっきから やけに獣が活気づいているな…。 66 00:04:46,910 --> 00:04:50,580 ここには獣除けがない。 獣除け? 67 00:04:50,580 --> 00:04:54,190 ファプタがお前の同伴者に施したもの。 68 00:04:54,190 --> 00:05:00,020 「先ぶれの獣」に ファプタと対象の体毛を混ぜし呪物。 69 00:05:00,020 --> 00:05:05,360 なんだと… まさか あの時の不気味極まりない…。 70 00:05:05,360 --> 00:05:08,030 あれが そうなのか!? 71 00:05:08,030 --> 00:05:11,700 なあ ならあの書き置きも お前らの仕業なのか!? 72 00:05:11,700 --> 00:05:13,700 うっ。 73 00:05:16,870 --> 00:05:20,710 (ガブールン)ファプタは お前がお前だと疑わしくなり 74 00:05:20,710 --> 00:05:22,710 試したのだ。 75 00:05:22,710 --> 00:05:27,050 ショウロウ層に着いたお前は ファプタを探しもしなかった。 76 00:05:27,050 --> 00:05:29,050 ショウロウ? 77 00:05:29,050 --> 00:05:32,060 (ガブールン)欠落した情報を戻さねば。 78 00:05:32,060 --> 00:05:34,390 なぁ 知っているなら教えてくれ。 79 00:05:34,390 --> 00:05:36,390 僕は何なんだ? 80 00:05:36,390 --> 00:05:41,070 知らぬ お前のごとき干渉器は情報にない。 81 00:05:41,070 --> 00:05:43,400 何? 干渉器? 82 00:05:43,400 --> 00:05:46,070 我は干渉器。 83 00:05:46,070 --> 00:05:48,740 見て触れて知り 集める。 84 00:05:48,740 --> 00:05:52,080 各々の層には 干渉器が置かれたが 85 00:05:52,080 --> 00:05:55,510 ほかの者の通信は途絶えて久しい。 86 00:05:55,510 --> 00:05:59,350 不全を起こしたか 連れ去らわれたか…。 87 00:05:59,350 --> 00:06:05,190 お前の意匠は我と似るが 干渉器は層を跨がない。 88 00:06:05,190 --> 00:06:09,190 果たして創りし者は同一なのか…。 89 00:06:09,190 --> 00:06:11,530 創り主を知っているのか!? 90 00:06:11,530 --> 00:06:16,200 おっ! その情報は与えられていらざれり。 91 00:06:16,200 --> 00:06:19,900 どこへでも行けるお前が 解き明かしてくれ。 92 00:06:22,040 --> 00:06:24,710 見えたぞ。 は…。 93 00:06:24,710 --> 00:06:27,610 イルぶる… 村だ。 94 00:06:29,880 --> 00:06:33,380 (リコ)あ…。 95 00:06:33,380 --> 00:06:36,720 (食べる音) 96 00:06:36,720 --> 00:06:38,720 (ワズキャン)楽しんでる? えっ!? 97 00:06:38,720 --> 00:06:42,560 あ あ~っと… はい! 98 00:06:42,560 --> 00:06:46,230 グゥ~ッド。 何よりだね~。 99 00:06:46,230 --> 00:06:49,070 ん~ ハディ うまい。 100 00:06:49,070 --> 00:06:51,400 たまに厄介なのもいるけれど 101 00:06:51,400 --> 00:06:54,340 見ての通り みんな気のいいヤツらさ。 102 00:06:54,340 --> 00:06:56,340 (マアア)まあぁ…。 103 00:06:56,340 --> 00:06:59,680 え え~と あの… さんけんって? 104 00:06:59,680 --> 00:07:01,680 (ムーギィ)リェ 悪い悪い。 105 00:07:01,680 --> 00:07:05,680 (ムーギィ)三賢ってのは イルぶる… この村を作った 106 00:07:05,680 --> 00:07:07,850 とっても えらいボスだぜ。 107 00:07:07,850 --> 00:07:09,850 えっ? 108 00:07:09,850 --> 00:07:13,360 あ これはこれは ご挨拶が遅れました リコです! 109 00:07:13,360 --> 00:07:18,360 白笛… あ 白笛は今 預けてるから… 探窟家です! 110 00:07:18,360 --> 00:07:21,160 そうかい! いいね! 111 00:07:24,540 --> 00:07:26,870 イェーイ! 112 00:07:26,870 --> 00:07:30,880 またね~ まんダップ! 113 00:07:30,880 --> 00:07:32,880 元気? (ざわめき) 114 00:07:32,880 --> 00:07:35,050 いいね ファモス! (ざわめき) 115 00:07:35,050 --> 00:07:37,050 (メイニャ)メッ メッ。 116 00:07:37,050 --> 00:07:39,880 なんか お日様みたいな匂いする。 117 00:07:39,880 --> 00:07:42,050 ファモ~。 118 00:07:42,050 --> 00:07:44,060 イェ イェっくそ。 119 00:07:44,060 --> 00:07:48,060 キプププ…。 120 00:07:48,060 --> 00:07:50,060 んっ? 121 00:07:50,060 --> 00:07:52,500 ま…。 (ムーギィ)オウ まだいたのか。 122 00:07:52,500 --> 00:07:56,000 あの お願いがあるんですが…。 123 00:07:56,000 --> 00:08:01,510 オウ? 言葉 教えてくれませんか? 124 00:08:01,510 --> 00:08:03,510 (ムーギィ)ワチらの言葉は 125 00:08:03,510 --> 00:08:06,840 動きや名前が いくつも くっついたもんが多い。 126 00:08:06,840 --> 00:08:10,520 たとえば これ ジャコプフ。 ジャコプ…。 127 00:08:10,520 --> 00:08:16,690 意味は「頼む」が4割 「特別」が3割 「刺激」が3割ってとこだ。 128 00:08:16,690 --> 00:08:20,530 おお…。 そんでこれが「イルぶる」。 129 00:08:20,530 --> 00:08:23,360 あっ この村のことですよね。 130 00:08:23,360 --> 00:08:25,360 知ってたかいな。 131 00:08:25,360 --> 00:08:31,200 そう 「村」が5割 あとは 「揺りかご」が4割 「母」が1割だ。 132 00:08:31,200 --> 00:08:33,700 「村」 「揺りかご」 「母」…。 133 00:08:33,700 --> 00:08:37,380 あとは ほれ これが了解だな。 コンぼす。 134 00:08:37,380 --> 00:08:39,880 こんぼ…。 (ムーギィ)コンぼす。 135 00:08:39,880 --> 00:08:42,550 「ありがとう」 「イエンメェ」…。 136 00:08:42,550 --> 00:08:45,550 「ごめんなさい」 「リェゾーチ」。 137 00:08:45,550 --> 00:08:47,890 「ファモ」 「またね」…。 138 00:08:47,890 --> 00:08:52,390 「ラホッス」 「してほしい」 「お願い」…。 139 00:08:52,390 --> 00:08:54,490 ほおお~。 140 00:08:54,490 --> 00:08:57,160 (ムーギィ)そんだけ覚えときゃ あとは慣れっさね。 141 00:08:57,160 --> 00:08:59,160 ありがとうございます! 142 00:08:59,160 --> 00:09:03,000 いいさぁ ワチもしゃべれて 楽しかったよ。 143 00:09:03,000 --> 00:09:05,170 友達 見つかっといいな。 144 00:09:05,170 --> 00:09:07,170 メヤァ~。 145 00:09:07,170 --> 00:09:09,340 (ムーギィ)はぁ~ ホントに…。 146 00:09:09,340 --> 00:09:13,180 ヒトの子は 手に入れたくて しょうがなくなっちまわなぁ…。 147 00:09:13,180 --> 00:09:16,010 あ そうだ! 二人が行きそうなとこ 148 00:09:16,010 --> 00:09:18,020 どこか心当たり ありませんか? 149 00:09:18,020 --> 00:09:21,850 んっ? あ~ そうさなぁ…。 150 00:09:21,850 --> 00:09:25,520 (ムーギィ)この村の端っこにさ 151 00:09:25,520 --> 00:09:28,360 誰も入らない領域があるんよ。 152 00:09:28,360 --> 00:09:31,200 いけにえの穴の さらに奥。 153 00:09:31,200 --> 00:09:35,370 「目の奥」 ドグープって呼ばれてる場所でなぁ。 154 00:09:35,370 --> 00:09:39,700 ワチ含め村の連中はな そこに行くと なんつうか 155 00:09:39,700 --> 00:09:44,880 本能的に まいっちまってさ 奥まで進むことができねんよ。 156 00:09:44,880 --> 00:09:49,050 でも 村の者じゃない 君の友達なら 157 00:09:49,050 --> 00:09:52,220 調べに行っても おかしくないかもな。 158 00:09:52,220 --> 00:09:56,720 なんたって 「ドグープ」には 村の秘密が眠ってるって話さ。 159 00:09:56,720 --> 00:10:00,390 わくわくするじゃんね。 160 00:10:00,390 --> 00:10:05,400 メヤァ~! メイニャ嗅いでも もあもあが見えない。 161 00:10:05,400 --> 00:10:08,400 村と同じで力場がないんだ。 162 00:10:13,400 --> 00:10:16,400 うわっ! 何 このネバネバ…。 163 00:10:19,080 --> 00:10:21,880 とりあえず 壁伝いに…。 164 00:10:25,420 --> 00:10:29,250 まっ! わっ! なになに!? どうしたの? 165 00:10:29,250 --> 00:10:31,590 まあぁ…。 あっ。 166 00:10:31,590 --> 00:10:36,260 あ… 足元 全部 精算のときの…。 167 00:10:36,260 --> 00:10:40,430 あ… 動いてるけど 何もしてこない…。 168 00:10:40,430 --> 00:10:42,430 まあぁ…。 169 00:10:42,430 --> 00:10:45,130 大丈夫 落ち着いて行こ! 170 00:10:49,610 --> 00:10:52,610 横穴だらけ… どれ? 171 00:10:54,550 --> 00:10:57,210 とりあえず ここから…。 172 00:10:57,210 --> 00:10:59,220 (ヴエコ)カテ…。 んっ? 173 00:10:59,220 --> 00:11:01,720 (ヴエコ)サ… トゥ…。 174 00:11:01,720 --> 00:11:03,720 なに? 175 00:11:03,720 --> 00:11:06,560 (ヴエコ)カ チ マィ… エ…。 176 00:11:06,560 --> 00:11:08,890 まあぁ…。 (ヴエコ)サィ… アブ…。 177 00:11:08,890 --> 00:11:15,900 ~ 178 00:11:15,900 --> 00:11:18,900 あ…。 179 00:11:18,900 --> 00:11:20,900 (ヴエコ)は…。 180 00:11:27,410 --> 00:11:31,750 まあぁ…。 えっ 成れ果て じゃ ない? 181 00:11:31,750 --> 00:11:33,750 えっ…。 182 00:11:33,750 --> 00:11:38,420 ハディ… あれまぁ まだ ちゃんとヒトに見えるんだ。 183 00:11:38,420 --> 00:11:40,930 えっ あの…。 184 00:11:40,930 --> 00:11:42,930 あっ ご ごめんごめん…。 185 00:11:42,930 --> 00:11:47,260 誰かと しゃべるの久々すぎて 変なこと言ってたら その 186 00:11:47,260 --> 00:11:49,600 じぶん… ごめん…。 187 00:11:49,600 --> 00:11:52,100 な 成れ果てじゃない! 188 00:11:52,100 --> 00:11:55,710 六層にヒト! もしかして白笛ですか!? 189 00:11:55,710 --> 00:11:58,380 ろく… あ… しろ? 190 00:11:58,380 --> 00:12:03,050 え ごめん… じぶんは「ヴエロエルコ」…。 191 00:12:03,050 --> 00:12:05,720 長いから「ヴエコ」って呼ばれてる…。 192 00:12:05,720 --> 00:12:08,890 その… たぶん ヒトなのかな…。 193 00:12:08,890 --> 00:12:13,390 今はこの子たちに名前つけたり 歌 うたったり…。 194 00:12:13,390 --> 00:12:16,560 暇だから ね? カティちゃん。 195 00:12:16,560 --> 00:12:21,230 ロクソーとか しろなんとかは ごめん 知らない…。 196 00:12:21,230 --> 00:12:24,070 んっ? そんで君は? 197 00:12:24,070 --> 00:12:26,900 なんだって こんなネバネバしたとこに? 198 00:12:26,900 --> 00:12:28,910 私 リコです! うっ! 199 00:12:28,910 --> 00:12:32,080 レグとナナチを探してるんです! 200 00:12:32,080 --> 00:12:35,580 レグ? あ えっと…。 201 00:12:35,580 --> 00:12:37,580 これなら…。 202 00:12:37,580 --> 00:12:40,080 ラホッチュ ソス…。 203 00:12:40,080 --> 00:12:42,250 ジンシーツ ふわっふ。 204 00:12:42,250 --> 00:12:44,260 あ いや そうじゃなく…。 えっ? 205 00:12:44,260 --> 00:12:47,930 あえ んと… 友達なのかな その二人…。 206 00:12:47,930 --> 00:12:50,590 はい 全然見つからなくて。 207 00:12:50,590 --> 00:12:52,530 ここにいるかなって。 208 00:12:52,530 --> 00:12:56,200 あ~ さっきのあれかな。 ねぇ ジェシー。 209 00:12:56,200 --> 00:13:00,200 信号来たから 一人は知ってるかも 居場所…。 210 00:13:00,200 --> 00:13:02,210 本当ですか!? 211 00:13:02,210 --> 00:13:04,540 案内してあげたいけど ほら…。 212 00:13:04,540 --> 00:13:07,210 これ じぶんで取れなくてさ。 213 00:13:07,210 --> 00:13:11,880 君が「取れろ」って気持ちで 触ってくれるだけでいいんだ。 214 00:13:11,880 --> 00:13:16,550 あなた ひょっとして 悪い人なんですか? 215 00:13:16,550 --> 00:13:19,390 え…。 216 00:13:19,390 --> 00:13:23,730 この村ってさ… 成り立ちがよくないんだ。 217 00:13:23,730 --> 00:13:26,400 それこそ 呪われてるって言っていい。 218 00:13:26,400 --> 00:13:30,400 じぶんはそれに… 一枚かんでる。 219 00:13:30,400 --> 00:13:34,570 地獄の中で 何もかもマヒしてさ。 220 00:13:34,570 --> 00:13:40,080 じぶんたちが 地獄作り出す側になってた…。 221 00:13:40,080 --> 00:13:44,080 そんで もうどうにもならないのに 222 00:13:44,080 --> 00:13:47,920 この村 創るのだけは 嫌だって反対して 223 00:13:47,920 --> 00:13:50,920 あげく 暗がりに封じられて…。 224 00:13:50,920 --> 00:13:56,190 でもさ じぶん この村を 信号を通してずっと見てきてさ 225 00:13:56,190 --> 00:13:58,860 成り立ちは おぞましいけど 226 00:13:58,860 --> 00:14:03,030 今は 結構 悪くないとこになってるんだ。 227 00:14:03,030 --> 00:14:07,870 呪いの吹き溜まりで いびつに果てた子たちが 228 00:14:07,870 --> 00:14:12,540 ヒトの身体を失ってもなお 心だけを残して 229 00:14:12,540 --> 00:14:15,640 それでも 営み続けてる…。 230 00:14:19,050 --> 00:14:21,050 何のお話だっけ…。 231 00:14:21,050 --> 00:14:24,220 ああ… じぶんは悪いヤツだよ。 232 00:14:24,220 --> 00:14:28,230 欲にくらんで ヒト以上のものになりたくて…。 233 00:14:28,230 --> 00:14:31,400 こんなとこに来ただけじゃなく…。 234 00:14:31,400 --> 00:14:34,060 んっ! 235 00:14:34,060 --> 00:14:36,570 は…。 ごめんなさい。 236 00:14:36,570 --> 00:14:38,570 あっ。 237 00:14:38,570 --> 00:14:42,570 実は 悪い人でも関係ないの。 案内してくれませんか? 238 00:14:42,570 --> 00:14:46,070 遅くなってからじゃ 遅いから…。 239 00:14:48,580 --> 00:14:51,080 フッ…。 240 00:14:51,080 --> 00:14:54,580 フフッ 君は とってもいい子だね。 241 00:14:56,520 --> 00:14:59,860 (マアア)まっ まああぁ…。 242 00:14:59,860 --> 00:15:02,360 マアアさん! だ 大丈夫!? 243 00:15:02,360 --> 00:15:06,360 ごめんね 私が一緒に来てって 言っちゃったから…。 244 00:15:06,360 --> 00:15:09,200 その子は 君に選ばれたんだね。 245 00:15:09,200 --> 00:15:11,870 えっ? 246 00:15:11,870 --> 00:15:14,710 すごいね 村の子にとって 247 00:15:14,710 --> 00:15:18,210 ここは抗いがたい 苦痛のはずなのに…。 248 00:15:18,210 --> 00:15:21,210 時に憧れは 本能をも制する…。 249 00:15:21,210 --> 00:15:24,050 だよね リコ。 250 00:15:24,050 --> 00:15:28,220 さぁ 行こうか。 その子も ここはつらいでしょ。 251 00:15:28,220 --> 00:15:31,560 (ヴエコ)これ登るのぉ? 252 00:15:31,560 --> 00:15:34,060 む 無理… 無理無理! 253 00:15:34,060 --> 00:15:36,560 だって 足腰弱ってるのに…。 254 00:15:36,560 --> 00:15:39,560 んん~! まあぁ~! 255 00:15:39,560 --> 00:15:41,900 頑張れ…。 256 00:15:41,900 --> 00:15:46,570 (ヴエコ)わぁ~ すごい 今 こんなふうになってるの? 257 00:15:46,570 --> 00:15:50,410 信号だけじゃ 全然わからなかったよ…。 258 00:15:50,410 --> 00:15:52,840 あの 着るものないかな? 259 00:15:52,840 --> 00:15:55,140 見つかるとまずいんだ。 260 00:15:58,850 --> 00:16:01,190 ん…。 261 00:16:01,190 --> 00:16:04,390 ありがとう ぴったりだよ。 262 00:16:06,860 --> 00:16:11,530 なんか ちょっと前から ずいぶん にぎやかなんですよね。 263 00:16:11,530 --> 00:16:13,530 何かあるのかな? 264 00:16:13,530 --> 00:16:17,530 (ヴエコ)ああ これ… 呼び込みの時期なのかな…。 265 00:16:17,530 --> 00:16:19,540 呼び込み? 266 00:16:19,540 --> 00:16:23,040 じぶんも見るの初めてだから 後で見てみよっか。 267 00:16:25,040 --> 00:16:29,210 ほら ここ。 三賢 ベラフのおうち。 268 00:16:29,210 --> 00:16:33,050 友達の一人は ここにいる… はずだよ。 269 00:16:33,050 --> 00:16:35,220 あの ごめん…。 270 00:16:35,220 --> 00:16:37,550 じぶんは ここ入れない。 271 00:16:37,550 --> 00:16:41,560 脱出したのバレたら ハディ… ヤバい。 272 00:16:41,560 --> 00:16:43,560 じぶん抜きでいいかな? 273 00:16:43,560 --> 00:16:45,900 大丈夫! 待っててください! 274 00:16:45,900 --> 00:16:47,900 マアアさんもいるし。 275 00:16:47,900 --> 00:16:49,900 まああ。 276 00:16:49,900 --> 00:16:51,900 ベラフ…。 277 00:16:51,900 --> 00:16:54,000 ごめんくださ~い! 278 00:16:54,000 --> 00:16:56,010 わっ! まっ! 279 00:16:56,010 --> 00:16:58,010 入りますよ~? 280 00:16:58,010 --> 00:17:00,010 まあぁ…。 281 00:17:00,010 --> 00:17:02,010 めんメェ…。 めんメェ…。 おっと! 282 00:17:02,010 --> 00:17:05,680 あの 私 ベラフさんに用があって…。 283 00:17:05,680 --> 00:17:07,680 (2匹)めんメェ めんメェ。 284 00:17:14,020 --> 00:17:16,030 ま…。 285 00:17:16,030 --> 00:17:19,530 (ミーティの声) 286 00:17:19,530 --> 00:17:21,530 はっ! (ミーティの声) 287 00:17:21,530 --> 00:17:24,370 ナナチ!? 288 00:17:24,370 --> 00:17:27,200 ちょっと どいてください! ナナチ! 289 00:17:27,200 --> 00:17:29,710 (カジャ)待って ヒトの子。 うわっ!? 290 00:17:29,710 --> 00:17:31,710 えっ ま マジカジャさん!? 291 00:17:31,710 --> 00:17:34,040 あの いったい何が…。 292 00:17:34,040 --> 00:17:36,140 ハディ… それが…。 293 00:17:38,720 --> 00:17:41,550 ん…。 294 00:17:41,550 --> 00:17:43,550 はっ。 295 00:17:43,550 --> 00:17:47,390 バヌ バヌふぁむ ほんで。 296 00:17:47,390 --> 00:17:50,690 ヒトの子 美しい…。 297 00:17:54,330 --> 00:17:58,500 ブルーそう。 こにちは 私 ベラフ。 298 00:17:58,500 --> 00:18:01,000 お前は何 欲してきた? 299 00:18:01,000 --> 00:18:04,170 あの 私 ナナチを探しに来て…。 300 00:18:04,170 --> 00:18:07,010 そんで ここにいたんで! ねっ ナナチ! 301 00:18:07,010 --> 00:18:11,180 (ベラフ)そのふわふわ 自分自身 売りさばいた。 302 00:18:11,180 --> 00:18:13,180 は…。 (ベラフ)ミーティ 303 00:18:13,180 --> 00:18:16,690 私から買うため 自分手放した。 304 00:18:16,690 --> 00:18:20,360 私 もうミーティ 吸えないけど 305 00:18:20,360 --> 00:18:23,690 ふわふわナナチ ずっとここにいる。 306 00:18:23,690 --> 00:18:26,360 二つとも ずっとここにある。 307 00:18:26,360 --> 00:18:28,370 幸せ…。 308 00:18:28,370 --> 00:18:34,540 (カジャ)リェゾォチ… カジャ ミーティが そんなに大事って知らなくて 309 00:18:34,540 --> 00:18:36,840 ナナチにここ 教えたよ…。 310 00:18:39,040 --> 00:18:43,140 (カジャ)そしたらナナチが ハクを見る目になって…。 311 00:18:45,880 --> 00:18:48,890 (カジャ)ミーティは いくら吸ってもなくならない 312 00:18:48,890 --> 00:18:52,060 ベラフの一番のお気に入り。 313 00:18:52,060 --> 00:18:57,660 なんてことない ベラフにとっては いつもの喫ミーティ。 314 00:18:57,660 --> 00:19:00,500 でも…。 315 00:19:00,500 --> 00:19:04,000 これ以上 ミーティを傷つけないでくれ。 316 00:19:04,000 --> 00:19:11,010 そう言って ミーティ買うため 自分 売ってしまった…。 317 00:19:11,010 --> 00:19:16,010 今は ハグン… 煙吸って寝かされてる。 318 00:19:16,010 --> 00:19:18,680 ビックリ…。 みぃ~ あ~。 319 00:19:18,680 --> 00:19:22,880 その目… あのとき一緒にいてくれた…。 320 00:19:28,360 --> 00:19:30,360 みぃ みあ~。 321 00:19:30,360 --> 00:19:34,360 覚えてるよ… ありがとね ミーティ。 322 00:19:34,360 --> 00:19:37,700 ヒトの子 ミーティ 知ってるのか? 323 00:19:37,700 --> 00:19:42,210 はい ナナチの大事な人で 私の恩人なんです。 324 00:19:42,210 --> 00:19:48,050 あの ナナチとミーティ どうしたら返してくれますか? 325 00:19:48,050 --> 00:19:51,550 ミーティ 仮面の男 連れてきた。 326 00:19:51,550 --> 00:19:56,050 男は 黎明卿 名乗った。 327 00:19:56,050 --> 00:20:00,720 何度目かの訪問の時 ミーティいた。 328 00:20:00,720 --> 00:20:03,060 匂いでわかった。 329 00:20:03,060 --> 00:20:07,060 本物の不死だ。 愛慕の信号。 330 00:20:07,060 --> 00:20:10,730 媒介して強力に結晶化した呪い。 331 00:20:10,730 --> 00:20:14,070 ある意味での奈落の化身。 332 00:20:14,070 --> 00:20:16,240 どうしても欲しかった。 333 00:20:16,240 --> 00:20:21,240 だが あらゆる対価もってしても 譲ってもらえなかった。 334 00:20:23,250 --> 00:20:25,250 メヤァ~。 みぃ~。 あれ? 335 00:20:25,250 --> 00:20:27,580 じゃあどうやって? 336 00:20:27,580 --> 00:20:31,590 対価を払い 「イルぶる」に産んでもらった。 337 00:20:31,590 --> 00:20:35,760 724本の手足すべて。 338 00:20:35,760 --> 00:20:38,760 体長の5割 感覚器の一部。 339 00:20:38,760 --> 00:20:43,100 それらを永久に還元し対価とした。 340 00:20:43,100 --> 00:20:48,110 魂までも写し取った その時点の完全な複製。 341 00:20:48,110 --> 00:20:53,210 それを手にするため ナナチは自らのすべてを対価にした。 342 00:20:53,210 --> 00:20:57,050 お前 私に何を差し出す? 343 00:20:57,050 --> 00:21:00,720 私に何が出せるか まだわからなくて…。 344 00:21:00,720 --> 00:21:03,220 その 教えてほしいんですが…。 345 00:21:03,220 --> 00:21:06,720 (ベラフ)君の全身であれば 今すぐに。 346 00:21:06,720 --> 00:21:11,400 えっ。 《交渉だ! 考えろ…》 347 00:21:11,400 --> 00:21:14,900 あの ですね 人の子どもそのままって 348 00:21:14,900 --> 00:21:17,230 ここじゃ とんでもない価値なんですよ。 349 00:21:17,230 --> 00:21:19,740 さすがに それは欲張りです。 350 00:21:19,740 --> 00:21:23,910 たっぷり育てた髪の毛と 左手の爪5つ。 351 00:21:23,910 --> 00:21:27,580 今 身に着けてる装備 全部でどうですか? 352 00:21:27,580 --> 00:21:30,250 確かに 欲張りすぎた。 353 00:21:30,250 --> 00:21:33,580 じゃあ! けど それじゃ足りない。 354 00:21:33,580 --> 00:21:37,420 え…。 さらに3つから選んでほしい。 355 00:21:37,420 --> 00:21:43,260 両目か 両足か 臓腑の半分か。 356 00:21:43,260 --> 00:21:46,260 これ以上は譲らない。 357 00:21:46,260 --> 00:21:48,930 私 欲しいが欲張らない。 358 00:21:48,930 --> 00:21:52,100 死なないよう 万全を尽くす。 359 00:21:52,100 --> 00:21:57,100 ヒトの子よ 選んでほしい。 360 00:22:01,157 --> 00:22:10,572 I still remember you; the time we shared, the love you gave 361 00:22:11,028 --> 00:22:20,261 Though everything has changed, you push me to live on 362 00:22:20,802 --> 00:22:36,006 海よりも深い奥底から見守っている 別れた未来 363 00:22:38,865 --> 00:22:43,703 I still love you, even though I miss you 364 00:22:43,710 --> 00:22:57,005 永久に続く悲しみの夜の中で 愛は生きる 365 00:22:58,453 --> 00:23:03,353 I will be here for you, always and forever 366 00:23:03,354 --> 00:23:20,698 今もずっと願っているよ 温かいこの闇の中で