1 00:00:12,846 --> 00:00:14,097 (ファプタの叫び声) 2 00:00:14,180 --> 00:00:16,349 (ジュロイモーの咆哮(ほうこう)) 3 00:00:18,184 --> 00:00:20,478 仕事だ 狼藉(ろうぜき)者 4 00:00:27,235 --> 00:00:28,611 蹴散らせ 5 00:00:36,828 --> 00:00:40,248 よくも さんざん食ってくれた! 6 00:00:40,331 --> 00:00:41,750 (獣の悲鳴) 7 00:00:47,630 --> 00:00:48,757 {\an8}足らんそす 8 00:00:48,840 --> 00:00:51,426 この高ぶりを止めるには 9 00:00:51,509 --> 00:00:54,262 この程度では 足らんそす 10 00:00:54,345 --> 00:00:56,514 (悲鳴) 11 00:00:56,598 --> 00:00:58,475 (ナナチ)何だ ありゃ… 12 00:00:58,558 --> 00:01:00,643 ファプタの血が ヤツらを食ってんのか? 13 00:01:00,727 --> 00:01:03,646 (ファプタ) 憧れを抱いた愚か者ども 14 00:01:04,272 --> 00:01:07,650 ファプタは 母の代弁者であり お前たちだ 15 00:01:08,610 --> 00:01:11,654 進むべき道を 闇に見て 16 00:01:11,738 --> 00:01:15,033 ここまで来た愚か者だ 17 00:01:15,116 --> 00:01:18,036 (ナナチ)はじかれた! 爆(は)ぜる毒のうろこ! 18 00:01:19,162 --> 00:01:21,915 ファプタは愚か者でよいそす! 19 00:01:21,998 --> 00:01:25,084 役目を果たし ファプタは行く! 20 00:01:25,752 --> 00:01:29,172 この火は ファプタ自身が くべた! 21 00:01:31,216 --> 00:01:33,301 止められるものなら… 22 00:01:34,552 --> 00:01:36,679 止めてみるそす! 23 00:01:38,014 --> 00:01:43,019 ♪~ 24 00:03:01,973 --> 00:03:06,102 {\an8}~♪ 25 00:03:17,739 --> 00:03:21,743 (寝息) 26 00:03:41,763 --> 00:03:43,306 ああ… 27 00:03:47,560 --> 00:03:49,062 ホスホス… 28 00:03:52,190 --> 00:03:53,566 (ガブールン)ゴオン… 29 00:03:54,359 --> 00:03:57,570 ゴ… ゴオオ… ギュミ… 30 00:03:57,654 --> 00:04:00,615 君… 君の姿は 31 00:04:00,698 --> 00:04:04,077 他の干渉器(かんしょうき)から伝わっている 32 00:04:04,160 --> 00:04:06,079 シャアアア! シャアアア! 33 00:04:06,162 --> 00:04:08,665 (ガブールン)我もまた干渉器 34 00:04:08,748 --> 00:04:13,086 君が破壊した者たち それと同じだが… 35 00:04:13,169 --> 00:04:17,507 我は すでに破壊され 行動できない 36 00:04:17,590 --> 00:04:21,594 これ以上の破壊は 控えてもらえると… 37 00:04:22,095 --> 00:04:25,390 君は 言葉は持たぬのか? 38 00:04:25,932 --> 00:04:29,102 何をしている この行動 39 00:04:29,185 --> 00:04:33,314 ゴッ ゴフ… ニオイをつけているのか? 40 00:04:34,232 --> 00:04:35,108 どうした? 41 00:04:35,191 --> 00:04:37,026 (あくび) 42 00:04:37,110 --> 00:04:40,154 (ガブールン)休むのか? なぜ ここで? 43 00:04:40,238 --> 00:04:42,865 温度か? 適温なのか? 44 00:04:42,949 --> 00:04:46,869 あの者たちのニオイが しなかったからか? 45 00:04:46,953 --> 00:04:49,372 睡眠を取るのか? 46 00:04:49,455 --> 00:04:53,126 我は 君の“縄張り” ということだろうか? 47 00:04:53,626 --> 00:04:55,878 だとすれば心強い 48 00:04:55,962 --> 00:05:00,883 見て 触れて 君をもっと知りたい 49 00:05:00,967 --> 00:05:04,137 君の姿 君の力 50 00:05:04,929 --> 00:05:08,307 君が何者なのかを… 51 00:05:21,446 --> 00:05:23,781 (ファプタ)クウが見つかた うれしか? 52 00:05:26,159 --> 00:05:27,785 (ガブールン)とてもうれしい 53 00:05:28,536 --> 00:05:30,621 君が探してくれた素材を 54 00:05:30,705 --> 00:05:33,541 我に合うよう 削り出しているところだ 55 00:05:33,624 --> 00:05:36,294 面白 面白な 56 00:05:36,377 --> 00:05:38,087 (ガブールン)君ほどではない 57 00:05:38,171 --> 00:05:43,926 変幻する体 知識の習熟速度 記録の一切にない 58 00:05:44,010 --> 00:05:46,179 君は何者なのだ? 59 00:05:46,262 --> 00:05:50,683 知らん くどい 知るはヤツらへの怒りだけだ 60 00:05:51,476 --> 00:05:54,937 だが そうだな 新しく知った 61 00:05:55,021 --> 00:05:57,315 この価値探しの遊びは楽し 62 00:05:57,398 --> 00:05:58,232 集めるの 63 00:05:58,316 --> 00:06:00,777 お前も出来上がていくしな 64 00:06:00,860 --> 00:06:04,197 シイ… シイが集まるとクウ… 65 00:06:04,947 --> 00:06:06,783 他にもあるといったな 66 00:06:06,866 --> 00:06:09,452 もっと教えろ! 母の言葉を 67 00:06:10,078 --> 00:06:12,622 (ガブールン) “シイ”は最初の価値だ 68 00:06:12,705 --> 00:06:16,626 欲の始まりや ささやかな願いも意味する 69 00:06:17,126 --> 00:06:18,002 “クウ” 70 00:06:18,086 --> 00:06:23,758 価値の重なり 欲の先 積み重なる願いを意味する 71 00:06:24,258 --> 00:06:26,094 その上が“グツ” 72 00:06:26,177 --> 00:06:31,182 願いの凝結 価値の結晶 純粋さを意味する 73 00:06:31,682 --> 00:06:32,725 “メイ” 74 00:06:32,809 --> 00:06:36,145 途方もない価値 願いの解放 75 00:06:36,229 --> 00:06:39,232 清濁や混とんも意味する 76 00:06:40,316 --> 00:06:44,320 “ハク” これが最も高い価値だ 77 00:06:44,904 --> 00:06:49,283 願いの顕現 魂の形を意味する 78 00:06:49,367 --> 00:06:50,368 ハク… 79 00:06:50,993 --> 00:06:51,953 (ガブールン)そうだ 80 00:06:52,036 --> 00:06:55,039 “かけがえのないもの”を そう呼んだ 81 00:06:55,123 --> 00:06:57,625 君にも呼び名があるはずなのだが… 82 00:06:57,708 --> 00:07:02,255 くどい 知らん 母は すでに言葉を失(うしな)てた 83 00:07:02,922 --> 00:07:07,135 ヤツらのつけた名があたとして 知りたくもない 84 00:07:07,218 --> 00:07:09,387 (ガブールン)ならば ファプタ! (ファプタ)ううっ! 85 00:07:10,513 --> 00:07:11,556 (ファプタ)何だと! 86 00:07:11,639 --> 00:07:15,309 (ガブールン) 君のような恐るべきものは他にない 87 00:07:15,393 --> 00:07:17,145 新しい名前が要る 88 00:07:17,228 --> 00:07:19,981 “ファウ”は尊い娘 89 00:07:20,064 --> 00:07:23,818 “アプタ”は 不滅のもの 永遠を表す 90 00:07:23,901 --> 00:07:26,529 果てぬ姫君 “ファプタ”だ 91 00:07:27,947 --> 00:07:29,407 ファプタ… 92 00:07:30,658 --> 00:07:33,161 ファプタは ファプタを気に入ったぞ 93 00:07:33,244 --> 00:07:35,037 ならば お前は… 94 00:07:35,121 --> 00:07:36,581 (ガブールン)我は干渉… 95 00:07:36,664 --> 00:07:38,791 いや お前はガブールンだ! 96 00:07:40,418 --> 00:07:43,546 母の言葉で“女王の守護者” だったな? 97 00:07:43,629 --> 00:07:44,672 (ガブールン)そうだが… 98 00:07:44,755 --> 00:07:45,840 不満か? 99 00:07:45,923 --> 00:07:47,592 (ガブールン)疑問なだけだ 100 00:07:47,675 --> 00:07:51,053 姫君より もろい守護者など 成り立つのか? 101 00:07:51,137 --> 00:07:54,599 (ファプタ)うむ お前は すでに守っている 102 00:07:54,682 --> 00:07:56,934 (ガブールン)ゴオオオ…? 103 00:07:57,476 --> 00:08:01,063 (ファプタ) さあ 次の価値を探しに行くぞ! 104 00:08:10,656 --> 00:08:12,074 (メイニャ)メヤ… 105 00:08:16,787 --> 00:08:20,708 (ファプタ)レグ… なぜファプタを呼ばんそす 106 00:08:22,877 --> 00:08:25,713 お前 ホントにレグなのか? 107 00:08:27,465 --> 00:08:29,217 これがヒトの子… 108 00:08:29,300 --> 00:08:31,802 レグのハクそす? 109 00:08:31,886 --> 00:08:34,722 母と同じものを感じそすが… 110 00:08:35,473 --> 00:08:37,058 何か違う 111 00:08:37,141 --> 00:08:41,562 こいつは… こいつの魂は どこから来た? 112 00:08:41,646 --> 00:08:42,480 あ! 113 00:08:47,485 --> 00:08:48,986 (ナナチ)んにゃ… 114 00:08:51,197 --> 00:08:52,990 (ファプタ)この果ての子は… 115 00:08:53,616 --> 00:08:54,867 ん? 116 00:08:54,951 --> 00:08:57,078 (匂いを嗅ぐ音) 117 00:08:58,287 --> 00:09:00,998 何と! 何と香ばしそす! 118 00:09:02,416 --> 00:09:04,752 そのために連れていたのか? 119 00:09:05,461 --> 00:09:09,257 レグ ファプタというものが ありながら… 120 00:09:11,592 --> 00:09:17,014 こっちがハクということは こっちはシイなのでは… 121 00:09:17,098 --> 00:09:20,768 ファプタだってケツは香ばしそす 122 00:09:27,358 --> 00:09:31,529 石の者 その姿では 声を届けられまい 123 00:09:32,238 --> 00:09:37,034 恐れるな お前には 自らを解き放つ使命がある 124 00:09:37,118 --> 00:09:40,246 ヒトにはヒトの 石には石の 125 00:09:40,329 --> 00:09:43,040 それぞれの使命があるそす 126 00:09:44,333 --> 00:09:47,670 (ガブールン)村には “化粧”できる者があられり 127 00:09:47,753 --> 00:09:49,046 腕は確かだ 128 00:09:49,130 --> 00:09:53,426 (ファプタ)気に入らそす …が やむをえまい 129 00:09:53,509 --> 00:09:56,053 優しい石の者は しゃべれずにいる 130 00:09:56,679 --> 00:09:57,805 頼んだぞ 131 00:09:58,431 --> 00:10:02,310 (ガブールン)賜った 十二の言葉を交わす前に戻る 132 00:10:02,393 --> 00:10:06,731 それに レグも 母を見れば思い出すはず 133 00:10:06,814 --> 00:10:08,816 (ガブールン)何だ その毛髪は? 134 00:10:09,400 --> 00:10:12,153 (ファプタ) レグ以外の2人は もろいそす 135 00:10:12,236 --> 00:10:15,823 畏怖ゲブロの毛に混ぜて 獣よけするそす 136 00:10:15,906 --> 00:10:19,577 (ガブールン)ゴオオオオ… 137 00:10:19,660 --> 00:10:20,578 何そす? 138 00:10:21,704 --> 00:10:24,206 (ガブールン)なぜレグたちと 直接 話さない? 139 00:10:27,793 --> 00:10:32,965 君が案内すれば その工作も必要ないのでは? 140 00:10:33,466 --> 00:10:36,469 目が多いの 好かんそす… 141 00:10:36,552 --> 00:10:37,470 (ガブールン)オオオオ… 142 00:10:38,471 --> 00:10:41,724 そんなんでやっていけるのか心配だ 143 00:10:44,060 --> 00:10:47,897 (ファプタ)うるさそす! (ガブールン)ゴオオオン… 144 00:10:47,980 --> 00:10:49,982 (リュウサザイの悲鳴) 145 00:10:54,570 --> 00:10:56,572 (悲鳴) 146 00:10:59,325 --> 00:11:00,534 ふーっ! 147 00:11:00,618 --> 00:11:02,495 (リュウサザイの悲鳴) 148 00:11:05,581 --> 00:11:06,749 (ファプタ)はっ! 149 00:11:06,832 --> 00:11:08,751 (悲鳴) 150 00:11:09,502 --> 00:11:11,712 ウオオオオオー! 151 00:11:12,797 --> 00:11:14,298 (マアアさん)まああん 152 00:11:16,050 --> 00:11:17,385 メヤァ~ 153 00:11:19,970 --> 00:11:22,390 (ムーギィ)起きたか (マアアさん)まああ! 154 00:11:24,308 --> 00:11:25,726 (リコ)揺れてる… 155 00:11:25,810 --> 00:11:26,644 ここは? 156 00:11:27,520 --> 00:11:29,980 (ムーギィ) ここはマジカジャの上っさね 157 00:11:30,064 --> 00:11:32,400 (マジカジャ)遅れてモジャリボー 158 00:11:32,483 --> 00:11:34,652 (リコ) ありがとう マジカジャさん 159 00:11:34,735 --> 00:11:38,364 あっ ナナチは? レグも置いてきちゃった! 160 00:11:38,447 --> 00:11:40,991 ハハハッ 気付けえ 161 00:11:42,118 --> 00:11:43,661 んなっ 162 00:11:46,747 --> 00:11:49,917 ごめんよ ホント面目ねえ 163 00:11:50,000 --> 00:11:53,170 私こそ 危ないことさせて… 164 00:11:53,254 --> 00:11:56,465 (レグ)ファプタを 止めることができなかった 165 00:11:56,549 --> 00:11:57,425 ふがいない… 166 00:11:57,508 --> 00:11:59,885 そう気に病むことねんじゃね? 167 00:11:59,969 --> 00:12:02,221 でも 村までこんな… 168 00:12:02,304 --> 00:12:03,347 ワチらだって 169 00:12:03,431 --> 00:12:06,559 子供3人に どうかされたなんて 思っちゃいねえさ 170 00:12:07,184 --> 00:12:10,104 イルぶるの成り立ちを知っちまった 171 00:12:10,187 --> 00:12:12,314 ファプタの声も聞いちまった 172 00:12:12,398 --> 00:12:16,694 遠い昔に 1人の女の子が悪夢に落ちてよ 173 00:12:16,777 --> 00:12:20,823 その末の娘が 長い夢から覚まそうとしてたんだ 174 00:12:20,906 --> 00:12:22,324 いよいよ来ただけさ 175 00:12:22,408 --> 00:12:26,162 (マジカジャ)カジャ いつか こんな日が来る 思てた 176 00:12:26,245 --> 00:12:28,956 ミスケソーもガウメも言ってた 177 00:12:29,039 --> 00:12:34,044 (ムーギィ)酒入った時なんか 連中 わりとマジに語るっさな 178 00:12:34,128 --> 00:12:36,964 途方もない冒険を目指したのにさ 179 00:12:37,047 --> 00:12:40,843 てめえらは 延々と何してんのかねって 180 00:12:42,261 --> 00:12:43,846 まっ 詳しくは 181 00:12:43,929 --> 00:12:47,475 お前さんたちを唆した張本人に 聞いてみんだな 182 00:12:56,650 --> 00:12:59,737 (ワズキャン) やあ みんな そろったんだね 183 00:12:59,820 --> 00:13:02,406 よかったよかった 184 00:13:02,490 --> 00:13:04,492 このままで失礼するよ 185 00:13:04,575 --> 00:13:08,579 いや まいったねえ もう空っぽでさ 186 00:13:08,662 --> 00:13:12,249 ムーギィちゃん 唆したなんて ひどいじゃない 187 00:13:13,125 --> 00:13:17,671 これは みんなが みんな それぞれを思って行動した結果— 188 00:13:17,755 --> 00:13:20,508 積み重ねで起きたことさ なあ? 189 00:13:20,591 --> 00:13:24,887 (レグ)そうなのだが 何とも無性に腹立たしい 190 00:13:24,970 --> 00:13:26,263 (ワズキャン)リコ 191 00:13:26,347 --> 00:13:29,183 聞いておきたいことがあるんだ 192 00:13:29,266 --> 00:13:31,018 ここに来れてよかったかい? 193 00:13:32,394 --> 00:13:33,687 (息を吸う音) 194 00:13:33,771 --> 00:13:35,272 めちゃくちゃ来てよかった! 195 00:13:37,900 --> 00:13:42,738 私 奈落の底を目指したりせずに 地上で ずっと暮らしてたら 196 00:13:42,822 --> 00:13:44,823 きっと思いもしなかった 197 00:13:44,907 --> 00:13:48,410 呪いの満ちた絶界(ぜっかい)に こんな場所があるってこと! 198 00:13:48,494 --> 00:13:51,413 こんなステキなヒトたちが いるってこと! 199 00:13:51,497 --> 00:13:54,917 だから ここに来れて ホントによかった! 200 00:13:56,919 --> 00:13:58,379 ねえ ワズキャンさん 201 00:13:58,462 --> 00:13:59,296 (ワズキャン)ん? 202 00:13:59,380 --> 00:14:03,300 あの“羅針盤” ちょっと前まで私が持ってたの 203 00:14:03,384 --> 00:14:06,262 (ワズキャン) マジで? それは驚きだねえ 204 00:14:06,345 --> 00:14:07,930 落っことしちゃったけど… 205 00:14:08,597 --> 00:14:12,476 でも 次 拾ったヒトも きっと冒険に出て 206 00:14:12,560 --> 00:14:15,437 来てよかったってなったら よくなあい? 207 00:14:15,521 --> 00:14:18,899 (ワズキャン)僕には もうそこまで見えないけど… 208 00:14:18,983 --> 00:14:20,442 いいね とても 209 00:14:20,526 --> 00:14:22,111 ワズキャン 210 00:14:22,194 --> 00:14:25,364 なあ おめえ 何する気だったんだ? 211 00:14:25,447 --> 00:14:28,742 (ワズキャン)ナナチ! ベラフの意思をもらったんだね! 212 00:14:28,826 --> 00:14:30,786 いい匂いに磨きが かかってる 213 00:14:30,870 --> 00:14:31,954 んなあ… 214 00:14:32,037 --> 00:14:36,959 (ワズキャン)我々はね ヒト以上のものになりたかったのさ 215 00:14:38,127 --> 00:14:42,298 この大穴をうがつには ヒトを超えなければならない 216 00:14:42,381 --> 00:14:46,260 それは奈落の住人として 成れ果てること 217 00:14:46,343 --> 00:14:48,971 祝福され 力を得ること 218 00:14:49,555 --> 00:14:52,349 呪いに打ち勝つ体を持つこと 219 00:14:54,059 --> 00:14:55,936 その いずれでもない 220 00:14:56,020 --> 00:14:57,605 (レグ)いずれでもないのか! 221 00:14:57,688 --> 00:15:00,274 (ワズキャン)積み重ねだけだ 222 00:15:00,357 --> 00:15:05,321 それらの積み重ねだけが ヒトをヒト以上 たらしめる 223 00:15:06,864 --> 00:15:12,286 途方もない年月を奈落と寄り添い 培った したたかさが 224 00:15:12,870 --> 00:15:16,373 果てを目指す好奇心と純粋さが 225 00:15:16,457 --> 00:15:21,211 導かれた申し子が混ざり 継いでいった“積み重ね”だけだ 226 00:15:21,712 --> 00:15:25,924 今 その末端にいるのが 君たちであり 227 00:15:26,425 --> 00:15:27,384 そして… 228 00:15:28,552 --> 00:15:30,888 道を決めようとしているファプタだ 229 00:15:32,056 --> 00:15:35,643 だから 僕がしたいことは今や1つ 230 00:15:35,726 --> 00:15:37,853 君らに こう言うだけさ 231 00:15:38,354 --> 00:15:41,023 どうか あの子を頼むよ 232 00:15:41,106 --> 00:15:44,485 クソ… 今更 言われるまでもない! 233 00:15:44,568 --> 00:15:46,070 (ワズキャン)望郷を… 234 00:15:47,488 --> 00:15:51,533 望郷を旅の先に持つ奈落の子供たち 235 00:15:52,284 --> 00:15:57,164 かなわない夢より恐ろしいものが 黄金の先で待つ 236 00:15:57,915 --> 00:16:01,418 せめて夢をかなえて 絶望しておくれ… 237 00:16:02,920 --> 00:16:03,921 フ~ンだ! 238 00:16:04,004 --> 00:16:06,674 あなたの言うとおりになんか ならないよ! 239 00:16:07,549 --> 00:16:09,301 (ワズキャン)いいねえ 240 00:16:16,266 --> 00:16:17,685 (ナナチ)なあ ベラフ 241 00:16:17,768 --> 00:16:21,772 こいつは結局 どこまで見えていたんだろうな… 242 00:16:21,855 --> 00:16:26,193 (ファプタの叫び声) 243 00:16:26,819 --> 00:16:28,028 この声… 244 00:16:28,112 --> 00:16:29,071 ファプタだ 245 00:16:29,697 --> 00:16:31,990 ファ~ 246 00:16:32,074 --> 00:16:33,534 あっ マジカジャさん? 247 00:16:33,617 --> 00:16:35,077 (マジカジャの声) 248 00:16:35,160 --> 00:16:41,083 (叫び声) 249 00:16:41,166 --> 00:16:45,587 リコ 悪(わり)いな ワチらは行かなきゃなんね 250 00:16:45,671 --> 00:16:48,841 え? 行っても だいじょぶなの? 251 00:16:49,341 --> 00:16:52,845 お姫様がよ 初めて呼んだんだ 252 00:16:53,679 --> 00:16:56,682 ワチらを滅ぼすとまで言った声で 253 00:16:56,765 --> 00:16:59,768 今はただ 純粋に呼んでんだ 254 00:16:59,852 --> 00:17:01,854 行ってやんなきゃ悔いが残る 255 00:17:01,937 --> 00:17:06,191 それに ワチらも大穴に挑んだ あほうなんだ 256 00:17:06,275 --> 00:17:08,610 どう終わるかは てめえで選ぶさ 257 00:17:09,194 --> 00:17:11,238 そんで おめえらは どーすん? 258 00:17:11,321 --> 00:17:13,866 現場は崩れかけで猛獣だらけ 259 00:17:13,949 --> 00:17:17,536 力場が入り込んでたら 進めなくなるかもしんねえ 260 00:17:17,619 --> 00:17:18,454 行こう! 261 00:17:18,537 --> 00:17:19,872 だよなあ 262 00:17:19,955 --> 00:17:23,917 もはや どこにいたって危ね 心してかかろうぜ 263 00:17:24,001 --> 00:17:24,877 うむ! 264 00:17:27,046 --> 00:17:28,797 すまないな 宿の主人 265 00:17:28,881 --> 00:17:30,090 (メポポホン)あ… あえ… 266 00:17:30,174 --> 00:17:31,675 メポポホンさんだよ 267 00:17:31,759 --> 00:17:34,636 メポポポン 荷物まで世話になって 268 00:17:34,720 --> 00:17:37,347 {\an8}(メポポホンの声) 269 00:17:37,431 --> 00:17:38,265 {\an8}(レグ)うむ 270 00:17:40,851 --> 00:17:41,810 うむ… 271 00:17:41,894 --> 00:17:45,898 何を言っているのか分からないが かわいいな… 272 00:17:45,981 --> 00:17:49,902 皆 カジャに乗ってく パッコヤンが急ぐ言う 273 00:17:49,985 --> 00:17:51,153 パッコヤン? 274 00:17:51,236 --> 00:17:54,615 ボスと一緒にいたはずの ヴエコがいないって… 275 00:17:54,698 --> 00:17:57,159 そういえば… 入れ違いになったか? 276 00:17:57,242 --> 00:18:00,913 (リコ)追いかけよ! 足遅いから 多分 追いつける! 277 00:18:01,538 --> 00:18:02,915 (マアアさん)まうま 278 00:18:03,749 --> 00:18:05,417 まあ~ まっ 279 00:18:06,335 --> 00:18:07,669 (ムーギィ)ほれ リコ 280 00:18:07,753 --> 00:18:11,173 ん? なあに これ? 281 00:18:11,256 --> 00:18:15,677 ワチとマジカジャからだよ 揺れるとこで見ると酔うで 282 00:18:15,761 --> 00:18:20,432 これ お母さんの封書の一部! あの人が売ってた! 283 00:18:21,058 --> 00:18:22,184 (ガウメ)プアアアン! 284 00:18:23,685 --> 00:18:28,857 ガウメに お姫様の一部 渡したら 喜んで取り引きしてくれたんさ 285 00:18:28,941 --> 00:18:32,361 ありがとう ムーギィさん マジカジャさん! 286 00:18:32,444 --> 00:18:33,821 (ムーギィ)コンぼぅす! 287 00:18:33,904 --> 00:18:36,865 (マジカジャ)ハディ これも“積み重ね”なる! 288 00:18:38,116 --> 00:18:39,243 まあ 289 00:18:39,952 --> 00:18:43,872 マアアさん ホントに私と一緒でよかったの? 290 00:18:44,498 --> 00:18:46,875 まああああ~! 291 00:18:49,336 --> 00:18:51,630 まあ まっ 292 00:18:52,464 --> 00:18:56,134 マアアさん 私を選んでくれてありがとう 293 00:18:56,844 --> 00:18:58,136 (マアアさん)まあ~あ 294 00:18:59,054 --> 00:19:02,391 何1つ 全部 忘れない 295 00:19:05,561 --> 00:19:07,729 みんな! 行こう! 296 00:19:12,234 --> 00:19:14,403 (足音) (ヴエコの荒い息) 297 00:19:17,990 --> 00:19:21,618 (ヴエコ)自分は どうして向かっているのだ? 298 00:19:22,744 --> 00:19:24,705 自分自身(こんなもの)を持っていって 299 00:19:26,123 --> 00:19:28,292 今更 何ができるというのだ? 300 00:19:28,375 --> 00:19:31,545 (衝撃音) 301 00:19:33,380 --> 00:19:37,050 (ヴエコ)あの子たちは 無事なのだろうか… 302 00:19:38,302 --> 00:19:39,303 リコ… 303 00:19:40,345 --> 00:19:45,309 何をそんなに気にかける… あの子が自分の何だというのだ… 304 00:19:48,478 --> 00:19:51,565 あの子は きっと決断してきたのだ 305 00:19:52,858 --> 00:19:57,905 私よりも小さくて 私よりもできることが少ないのに… 306 00:19:58,405 --> 00:20:02,117 自ら決断し 差し伸べてきたのだろう 307 00:20:02,618 --> 00:20:05,746 冒険の手を あの子たちに… 308 00:20:07,164 --> 00:20:08,457 あの子にも… 309 00:20:09,958 --> 00:20:11,335 あの子にも… 310 00:20:15,714 --> 00:20:20,093 何1つ決断できなかった 自分にさえも… 311 00:20:21,220 --> 00:20:24,097 ふへ… ふへへ… 312 00:20:24,181 --> 00:20:29,228 ああ あった… あったな… 313 00:20:29,311 --> 00:20:31,104 自分で決めたこと… 314 00:21:21,238 --> 00:21:23,115 (ヴエコ)楽しかったな… 315 00:21:25,701 --> 00:21:27,494 楽しかったな… 316 00:21:28,495 --> 00:21:30,580 (物音) (ヴエコ)ハァッ! 317 00:21:34,876 --> 00:21:36,670 あれ…? イタッ… 318 00:21:37,296 --> 00:21:40,090 イッ… イタタッ… 319 00:21:43,677 --> 00:21:46,680 壁が… 崩れへ… 320 00:21:46,763 --> 00:21:49,307 イタッ… いや… 321 00:21:49,808 --> 00:21:52,686 これて… ひたっ ぶっ… 322 00:22:06,074 --> 00:22:09,619 (ヴエコ) ああ 長らく忘れてたな… 323 00:22:10,120 --> 00:22:11,830 大穴の呪いだ 324 00:22:12,456 --> 00:22:15,834 成れ果てたってことは 自分… 325 00:22:16,918 --> 00:22:19,588 まだヒトのままだったんだ 326 00:22:22,758 --> 00:22:23,592 ああ… 327 00:22:24,384 --> 00:22:25,761 イッ… 328 00:22:25,844 --> 00:22:29,014 ごめん… ごめんね… 329 00:22:29,681 --> 00:22:32,934 イルミューイ… ごめんね… 330 00:22:36,480 --> 00:22:39,608 (パッコヤン)ヴエコ! ヴエコ! 331 00:22:39,691 --> 00:22:41,318 ヴエコ! 332 00:22:47,407 --> 00:22:48,867 (力み声) 333 00:22:52,954 --> 00:22:54,623 (ヴエコ)ぶへっ うっ 334 00:22:56,750 --> 00:22:58,126 くっ… 335 00:23:04,466 --> 00:23:07,385 パ… コ… ヤ… 336 00:23:20,107 --> 00:23:22,567 クソッ! ヴエロエルコ! 337 00:23:25,612 --> 00:23:30,158 チクショウ 六層(ろくそう)の呪い 人間性の喪失… 338 00:23:30,992 --> 00:23:32,452 これじゃ もう… 339 00:23:32,536 --> 00:23:34,413 (レグ)ナナチ どうした? 340 00:23:34,496 --> 00:23:35,539 レグ! 341 00:23:35,622 --> 00:23:39,000 いや… お前は ファプタんとこに急げ! 342 00:23:39,084 --> 00:23:40,168 (レグ)了解した! 343 00:23:40,252 --> 00:23:41,878 (ヴエコ)ハァ… う… 344 00:23:41,962 --> 00:23:45,674 ヴエロエルコ 僅かに意識が残ってるのか? 345 00:23:46,633 --> 00:23:49,428 パッコヤン 無駄にしねえぞ 346 00:23:51,596 --> 00:23:53,932 ナナチ? それって… 347 00:23:54,015 --> 00:23:57,185 急ぐぞ! 道はオイラが教える! 348 00:23:57,269 --> 00:23:59,771 もう ひと事じゃねえんだ 349 00:23:59,855 --> 00:24:02,524 必ず 連れてってやる 350 00:24:21,334 --> 00:24:22,544 (ファプタ)うっ! 351 00:24:25,463 --> 00:24:30,260 (悲鳴) 352 00:24:32,220 --> 00:24:35,056 命に近いとこ裂いたはず 353 00:24:35,140 --> 00:24:37,392 それでも向かってくるそすか 354 00:24:37,476 --> 00:24:40,645 お前 不滅でもないのに… 355 00:24:40,729 --> 00:24:43,356 {\an8}生まれながらの“性(さが)”か 356 00:24:44,232 --> 00:24:45,567 分かるぞ 357 00:24:48,737 --> 00:24:49,988 (レグ)ファプタ! 358 00:24:57,704 --> 00:24:59,289 何しに来たそす 359 00:24:59,372 --> 00:25:04,461 もはや邪魔などしない! 君の役目を 覚悟を思い知った! 360 00:25:04,544 --> 00:25:06,171 半端に挑んですまなかった 361 00:25:06,254 --> 00:25:10,008 う… それで 何しに来たそす 362 00:25:10,091 --> 00:25:11,301 あっちだ 363 00:25:11,384 --> 00:25:14,346 君が呼んだ者たちが待っている 364 00:25:14,429 --> 00:25:16,056 ここは僕が引き受ける 365 00:25:16,139 --> 00:25:18,683 言いたいことはあるそすが… 366 00:25:18,767 --> 00:25:21,144 すまない 急いでくれ 367 00:25:21,978 --> 00:25:22,812 (ファプタ)くっ! 368 00:25:25,398 --> 00:25:28,735 クソッ ふがいなくて腹が立つ! 369 00:25:30,195 --> 00:25:33,782 言ってみたものの あのデカいのが2匹か… 370 00:25:33,865 --> 00:25:34,824 度し難い… 371 00:25:35,659 --> 00:25:38,620 何とか ファプタから 引き離さねば… 372 00:25:39,162 --> 00:25:40,830 リコ 負担をかける 373 00:25:44,376 --> 00:25:45,210 よーし! 374 00:25:46,419 --> 00:25:47,462 見てなさい! 375 00:25:50,465 --> 00:25:53,468 私たちだって やるときは やるのよ! 376 00:25:53,551 --> 00:25:58,223 (白笛(しろふえ)の音) 377 00:26:02,310 --> 00:26:04,813 あっ… うっ… 378 00:26:06,773 --> 00:26:07,983 (マアアさん)まっ! (メイニャ)メッ 379 00:26:08,066 --> 00:26:10,735 (マアアさん)まうまうまんまま… 380 00:26:10,819 --> 00:26:12,279 ハァッ! 381 00:26:12,779 --> 00:26:15,365 すまない… ありがとう リコ 382 00:26:16,616 --> 00:26:20,495 行くぞ お前ら相手なら全力だ! 383 00:26:26,585 --> 00:26:28,503 (リュウサザイの悲鳴) 384 00:26:28,586 --> 00:26:31,423 ぐぬおおー! 385 00:26:32,841 --> 00:26:34,759 こっちに! 来い! 386 00:26:37,846 --> 00:26:41,266 (ヴエコ)くっ あっ… うっ… 387 00:26:42,267 --> 00:26:44,227 ヴエロエルコ どうした? 388 00:26:44,311 --> 00:26:46,521 (ヴエコ)イ… イ… イ… (ファプタの走る足音) 389 00:26:52,360 --> 00:26:54,154 ファプタ… 390 00:26:54,821 --> 00:26:55,780 イ… イ… 391 00:26:57,365 --> 00:26:59,159 あとに するそす… 392 00:26:59,242 --> 00:27:01,077 (ナナチ)分かってる 393 00:27:01,578 --> 00:27:04,164 (ファプタ) よく集まった 愚か者ども 394 00:27:04,831 --> 00:27:08,793 ファプタは 母を むしばんできたお前たちを許さぬ 395 00:27:08,877 --> 00:27:12,964 だが… だが 役目を与えるそす 396 00:27:13,632 --> 00:27:16,426 ファプタは 母の体に残された“価値”を 397 00:27:17,385 --> 00:27:20,096 使う術(すべ)を知ったそす 398 00:27:20,180 --> 00:27:22,932 だが まだ足りぬ 399 00:27:23,016 --> 00:27:26,561 知るための“価値”は お前たちに眠る 400 00:27:27,395 --> 00:27:31,566 お前たちを食い ファプタは 今の母を知る 401 00:27:32,150 --> 00:27:36,321 母に残された“価値”のすべてを ファプタは奪う 402 00:27:36,404 --> 00:27:38,990 母の体は滅ぶ 403 00:27:39,074 --> 00:27:42,077 あの侵入者どもも落ちて潰れそす 404 00:27:43,286 --> 00:27:44,954 世話かけちまうな 405 00:27:45,997 --> 00:27:48,583 そのつもりで来たんさ 406 00:27:49,250 --> 00:27:53,088 お姫様 ワチらの代わりに頼むぜ 407 00:27:53,171 --> 00:27:54,798 ファウン 408 00:27:55,507 --> 00:27:57,467 解放の時そす 409 00:28:00,804 --> 00:28:04,099 (悲鳴) 410 00:28:08,645 --> 00:28:09,479 あっ! 411 00:28:09,562 --> 00:28:12,941 これは村長(むらおさ)… ワズキャンのものか? 412 00:28:13,024 --> 00:28:15,735 猛獣どもは これを渡ってきたのか 413 00:28:15,819 --> 00:28:19,614 ワズキャンめ… クソッ 村を補強している 414 00:28:20,532 --> 00:28:23,368 こいつを崩さねば 獣たちも残る! 415 00:28:23,451 --> 00:28:27,997 火葬砲 この状況で10分後に こん倒… 416 00:28:28,081 --> 00:28:31,626 ダメだ! ならば… 417 00:28:39,968 --> 00:28:42,220 この力なら いける! 418 00:28:46,141 --> 00:28:48,643 (悲鳴) 419 00:29:00,739 --> 00:29:02,031 (ファプタ)母よ… 420 00:29:02,115 --> 00:29:06,661 あなたが ファプタの生きる意味だった… 421 00:29:10,498 --> 00:29:14,419 ううっ… うううっ… 422 00:29:21,968 --> 00:29:25,054 今 役目を果たすそすっ! 423 00:29:40,069 --> 00:29:41,070 (マジカジャ)わああ~ 424 00:29:41,154 --> 00:29:43,656 (ナナチ)ヤベッ カジャ 急げ! 425 00:29:43,740 --> 00:29:45,950 (マジカジャ)カジャ 急ぐよ~ 426 00:29:46,993 --> 00:29:49,704 首をやっちまわないよう リコを押さえといてくれ! 427 00:29:49,788 --> 00:29:52,457 まああ~! まあ 428 00:29:57,045 --> 00:29:57,962 (ヴエコ)自分は… 429 00:30:00,381 --> 00:30:02,383 自分が許せなかった 430 00:30:03,718 --> 00:30:06,221 あなたの子供を食べて 生き続けたことが… 431 00:30:08,515 --> 00:30:11,851 あなたと一緒に 死ねなかったことが… 432 00:30:14,229 --> 00:30:16,439 自分を許さないことで 433 00:30:16,940 --> 00:30:19,859 あなたとの関わりを つなぎ止めようとしていた 434 00:30:21,277 --> 00:30:26,115 あなたの中で最初に聞いた 声にならない声… 435 00:30:26,950 --> 00:30:30,370 私は 誰にも言えなかった… 436 00:30:34,833 --> 00:30:39,629 あなたが本当に欲しかったのは 子供だけじゃ なかったこと… 437 00:30:39,712 --> 00:30:40,838 ハァッ! 438 00:30:42,715 --> 00:30:43,883 すべてが… 439 00:30:44,634 --> 00:30:46,928 すべてが望郷に消えた… 440 00:30:47,887 --> 00:30:49,389 もはやできること… 441 00:30:50,765 --> 00:30:53,309 あなたを忘れまいとすることだけ… 442 00:30:54,227 --> 00:30:55,436 私は… 443 00:30:56,312 --> 00:30:58,273 私を許せなかった 444 00:31:03,945 --> 00:31:07,407 あなたの望みは あの子が継いだ 445 00:31:08,074 --> 00:31:12,453 (叫び声) 446 00:31:16,249 --> 00:31:19,168 (ヴエコ) あなたの中に残ったものが 今… 447 00:31:20,128 --> 00:31:21,921 なくなろうとしている 448 00:31:25,550 --> 00:31:26,968 イルミューイ 449 00:31:27,051 --> 00:31:30,680 私をヒトのままにしてくれて ありがとう 450 00:31:32,765 --> 00:31:34,809 あなたを先に みとるという— 451 00:31:34,893 --> 00:31:38,229 最も重い罰を 受けることができた 452 00:31:38,313 --> 00:31:40,773 イル… あ… 453 00:31:42,609 --> 00:31:46,029 ありがとう 大好きだよ 454 00:31:47,238 --> 00:31:51,117 私だけの… あたたかい闇 455 00:32:11,888 --> 00:32:14,307 や… やった… 456 00:32:14,390 --> 00:32:16,809 やりおおせた… そす… 457 00:32:24,150 --> 00:32:27,153 力が 出んそす… 458 00:32:28,446 --> 00:32:33,576 ああ あの時 せめて あいつらも… 459 00:32:34,661 --> 00:32:38,164 (ファプタ)果ての子 ナナチといったそすな 460 00:32:38,247 --> 00:32:39,082 (ナナチ)んなあ… 461 00:32:39,165 --> 00:32:42,585 (ファプタ)そいつとは 役目が終わったあとだ 462 00:32:43,169 --> 00:32:45,755 それまで滅びていなければ… 463 00:32:46,297 --> 00:32:51,344 役目を手伝いに来た外の者に ファプタは敬意を払うそす 464 00:32:51,427 --> 00:32:53,346 マジカジャ 465 00:32:53,429 --> 00:32:57,850 名もない果ての者 お前たちに役目を与える 466 00:32:58,434 --> 00:33:00,603 そいつらを母の外へ逃がせ 467 00:33:00,687 --> 00:33:01,854 あっ! 468 00:33:01,938 --> 00:33:03,815 (マアアさん)まああ~ん! (ファプタ)ん? 469 00:33:03,898 --> 00:33:05,358 (マアアさん)まああ~ん! 470 00:33:05,441 --> 00:33:06,734 エグ… 471 00:33:07,360 --> 00:33:09,988 マアアという名があったのか 472 00:33:10,071 --> 00:33:11,114 頼んだそす 473 00:33:11,197 --> 00:33:12,824 まああ~! 474 00:33:12,907 --> 00:33:14,867 (ファプタ)あの時… 475 00:33:14,951 --> 00:33:18,204 あいつらも食っておけば 476 00:33:18,287 --> 00:33:21,124 力を残せたそすか… 477 00:33:21,207 --> 00:33:26,337 いや もうよい… もう 終わったそす… 478 00:33:32,885 --> 00:33:34,387 (衝撃音) 479 00:33:40,727 --> 00:33:43,229 (マアアさん)まあああ… (メイニャ)メヤァ~… 480 00:33:43,312 --> 00:33:45,148 (リコ)マアアさん… (マアアさん)まっ! 481 00:33:45,898 --> 00:33:48,985 これ マアアさんに… 482 00:33:51,404 --> 00:33:53,656 ごめんね 作りかけ… 483 00:33:55,032 --> 00:33:56,909 渡そうか迷ってて… 484 00:33:56,993 --> 00:34:00,538 代わりになんか ならないけど… 485 00:34:01,581 --> 00:34:03,166 ま… あ… 486 00:34:03,666 --> 00:34:05,042 (物音) 487 00:34:05,668 --> 00:34:08,045 (レグ)マジカジャ 大丈夫か! 488 00:34:08,129 --> 00:34:12,050 (マジカジャ)全部の脚 壊れた 動けない 489 00:34:12,133 --> 00:34:13,509 ハディ… 490 00:34:13,593 --> 00:34:19,474 到底 許されないけど 役目のため… ためだから… 491 00:34:22,143 --> 00:34:24,187 あっ! マジカジャ! 492 00:34:27,774 --> 00:34:28,775 えっ! 493 00:34:38,159 --> 00:34:39,327 (レグ)うおっ! 494 00:34:40,828 --> 00:34:43,372 (マジカジャ) これ きちんと通してないから 495 00:34:43,456 --> 00:34:44,332 カジャ死ぬ 496 00:34:45,333 --> 00:34:48,836 最後だけ… カジャ 最後だけだから 497 00:34:54,217 --> 00:34:55,843 (レグ)マジカジャ… なのか? 498 00:34:55,927 --> 00:34:56,844 (マジカジャ)まぇぇぇっ! 499 00:35:01,432 --> 00:35:04,352 カジャ パミうれしいー! 500 00:35:13,194 --> 00:35:16,114 メヤァ~ 501 00:35:17,114 --> 00:35:19,659 (マアアさん)まんまんま… 502 00:35:19,742 --> 00:35:21,661 (メイニャ)メヤァ~ 503 00:35:23,621 --> 00:35:24,622 メヤァ~ 504 00:35:27,208 --> 00:35:31,379 あっ… マアアさん ありがとう 505 00:35:34,549 --> 00:35:35,383 ハッ… 506 00:35:39,929 --> 00:35:41,264 あっ… 507 00:35:41,347 --> 00:35:42,473 (マアアさん)まああ… 508 00:35:42,557 --> 00:35:43,391 ハッ! 509 00:35:44,267 --> 00:35:45,143 マアアさん? 510 00:35:45,226 --> 00:35:46,102 ん? 511 00:35:46,185 --> 00:35:47,395 (リコ)マアアさん? 512 00:36:19,719 --> 00:36:22,346 (悲鳴) 513 00:36:55,546 --> 00:36:56,964 (マジカジャ)うれし… 514 00:37:02,386 --> 00:37:05,097 {\an8}(ファプタ) 妙な夢を見たそす… 515 00:37:07,808 --> 00:37:12,730 あうっ うっ… ひゅっ… 516 00:37:21,030 --> 00:37:22,239 お前か 517 00:37:22,323 --> 00:37:24,492 ぶへ… ひゅっ… 518 00:37:24,575 --> 00:37:26,869 互いに生きていたとは… 519 00:37:27,703 --> 00:37:29,121 メア~ 520 00:37:35,002 --> 00:37:37,171 リコ 大丈夫か? 521 00:37:37,255 --> 00:37:38,255 うん… 522 00:37:39,674 --> 00:37:41,842 (ナナチ) みんな 消えちまったけどよ… 523 00:37:41,926 --> 00:37:42,760 うん… 524 00:37:42,843 --> 00:37:47,890 永遠の揺りかごから アビスへ還っていったんだ 525 00:37:50,476 --> 00:37:54,563 オイラたちと同じ道に 帰ってきたんだ 526 00:37:54,647 --> 00:37:55,606 だからよ… 527 00:37:55,690 --> 00:37:57,024 (リコ)ナナチ 528 00:37:59,151 --> 00:38:00,444 だいじょぶ! 529 00:38:00,528 --> 00:38:03,406 みんなが助けてくれたこと 覚えてる! 530 00:38:05,783 --> 00:38:08,661 んなあ… オイラもだ 531 00:38:11,247 --> 00:38:13,958 あぶ… うえっ… 532 00:38:14,041 --> 00:38:16,335 {\an8}声を出さずともよい 533 00:38:16,419 --> 00:38:18,754 {\an8}ファプタには 聞こえるそす 534 00:38:19,255 --> 00:38:24,677 あの長いヤツのニオイで知るまで お前のことを知らんかったそす 535 00:38:25,261 --> 00:38:29,640 教えてほしそす ファプタの知らぬ母のこと 536 00:38:29,724 --> 00:38:30,933 (ヴエコ)い… 537 00:38:31,017 --> 00:38:32,643 イルミュー… 538 00:38:32,727 --> 00:38:36,397 ファプタは そんなに母に似てるそすか? 539 00:38:38,315 --> 00:38:40,901 (ヴエコ)に… 似てない… かも… 540 00:38:41,819 --> 00:38:43,195 イル… は… 541 00:38:44,113 --> 00:38:46,949 すごく 甘えん坊で 542 00:38:47,533 --> 00:38:50,453 すごく 人見知りで 543 00:38:51,620 --> 00:38:53,956 それで スベスベで… 544 00:38:54,623 --> 00:38:57,209 スベスベ… 似てる… 545 00:38:58,502 --> 00:39:01,630 とても… とても あたたかくて… 546 00:39:01,714 --> 00:39:05,718 そして 何をしても 二度と… 547 00:39:10,473 --> 00:39:12,975 二度と帰ってこないの… 548 00:39:15,436 --> 00:39:18,606 そうか… そうか… 549 00:39:21,400 --> 00:39:24,612 母には お前がいたのだな 550 00:39:24,695 --> 00:39:29,617 最後の最後まで お前がいたのだな… 551 00:39:31,160 --> 00:39:32,578 よかった… 552 00:39:33,204 --> 00:39:37,416 ファプタは 母のすべてを 継いだと思っていた 553 00:39:37,917 --> 00:39:40,252 だが ヴエロエルコ 554 00:39:40,336 --> 00:39:45,132 お前がいたという記憶だけは ファプタのどこにもなかった 555 00:39:45,966 --> 00:39:48,094 ヴエコ 母は… 556 00:39:48,594 --> 00:39:52,181 たとえファプタであっても お前だけは… 557 00:39:52,264 --> 00:39:55,017 お前だけは渡したくなかったのだ 558 00:39:56,519 --> 00:39:58,229 (ジュロイモー)黄金郷はよ 559 00:39:58,312 --> 00:40:01,899 屑(くず)でも 黄金に変えてくれるんだってよ 560 00:40:02,942 --> 00:40:07,405 (ヴエコ)あの声が届かない 遠く遠くまで来たのに 561 00:40:08,364 --> 00:40:10,032 今更 思い出すなんて… 562 00:40:10,783 --> 00:40:14,036 うっ… うっ…! 563 00:40:14,120 --> 00:40:15,579 あうっ… 564 00:40:17,373 --> 00:40:18,541 イルミューイ… 565 00:40:18,624 --> 00:40:20,000 ハァッ! 566 00:40:22,461 --> 00:40:23,546 何そす? 567 00:40:24,422 --> 00:40:28,134 (ヴエコ)私ね 暗い目をしてるって言われて 568 00:40:28,217 --> 00:40:29,593 うれしかったの 569 00:40:29,677 --> 00:40:30,553 (ファプタ)そうか… 570 00:40:31,137 --> 00:40:34,515 (ヴエコ) だから… あなたが見えた 571 00:40:34,598 --> 00:40:35,516 うむ… 572 00:40:35,599 --> 00:40:39,562 (ヴエコ)だから… あなたが 見つけてくれたの 573 00:40:39,645 --> 00:40:40,813 うむそす… 574 00:40:40,896 --> 00:40:46,735 (ヴエコ)イル… あなたが 変えてくれた… 575 00:41:00,541 --> 00:41:03,794 (ファプタ)こいつは… 母のもの 576 00:41:04,295 --> 00:41:06,463 ファプタのものではないそす 577 00:41:07,173 --> 00:41:08,340 なのに… 578 00:41:10,009 --> 00:41:15,222 どうして… どうして こんな気分になるそすな… 579 00:41:18,309 --> 00:41:23,314 (泣き声) 580 00:41:24,607 --> 00:41:26,442 そす… 581 00:41:29,945 --> 00:41:32,531 (レグ)獣たちの姿が ないな 582 00:41:32,615 --> 00:41:33,991 (ナナチ)んなあ… 583 00:41:34,074 --> 00:41:38,496 ヤツら 傷ついた村のニオイに 引きつけられてたんだろうな 584 00:41:38,579 --> 00:41:41,498 みんな 還っていっちまった 585 00:41:42,166 --> 00:41:43,501 (メイニャ)メヤッ! 586 00:41:43,584 --> 00:41:47,588 (レグ)墓を… 作ってやっているのか? 587 00:41:48,130 --> 00:41:49,256 (ファプタ)ガブールンが 588 00:41:49,882 --> 00:41:53,010 ヤツらは死んだら こうする 言てたそす 589 00:41:58,349 --> 00:42:01,644 ニマ! ニマそす そす 590 00:42:02,853 --> 00:42:04,605 (ナナチ)んなあ? (レグ・リコ)ん? 591 00:42:06,023 --> 00:42:09,443 (ファプタ)んなそす… そす… 592 00:42:14,281 --> 00:42:18,285 これで… 寂しくないそす 593 00:42:19,870 --> 00:42:22,289 再び魂が巡るまで… 594 00:42:23,666 --> 00:42:25,709 ガブが言ってたそす 595 00:42:26,543 --> 00:42:29,797 ガブ… ガブ… 596 00:42:29,880 --> 00:42:30,923 ファプタ… 597 00:42:31,006 --> 00:42:32,550 (レグ)ファプタ! 598 00:42:32,633 --> 00:42:35,302 ファプタ! 僕たちと… 599 00:42:36,053 --> 00:42:39,056 僕たちと一緒に 来てくれないだろうか? 600 00:42:45,354 --> 00:42:48,607 {\an8}ファプタのこと まるっきり忘れてた… 601 00:42:48,691 --> 00:42:50,067 {\an8}レグとそすか? 602 00:42:50,150 --> 00:42:51,986 う… うむ… 603 00:42:52,069 --> 00:42:55,114 約束も思い出せないレグとそす? 604 00:42:55,197 --> 00:42:57,783 それは その… すまない 605 00:42:58,284 --> 00:43:01,453 ここに至って いまだに思い出せなくて 606 00:43:01,537 --> 00:43:02,579 ふがいない… 607 00:43:03,372 --> 00:43:05,040 {\an8}何なんそすか! 608 00:43:05,124 --> 00:43:07,835 {\an8}じゃあ ファプタは 関係ないじゃないそすか 609 00:43:07,918 --> 00:43:09,295 違う! 610 00:43:09,378 --> 00:43:12,339 かつての僕は 君のそんな姿を見ているのか? 611 00:43:14,717 --> 00:43:16,343 ハディ… ま… 612 00:43:16,427 --> 00:43:18,178 僕は見た! 613 00:43:18,262 --> 00:43:22,850 君の恐ろしさも 悲しさも 美しさも 僕は見た! 614 00:43:23,559 --> 00:43:26,103 僕は 君と出会ってしまったんだ! 615 00:43:26,979 --> 00:43:30,608 行こう! 僕は君と一緒に 冒険に行きたい! 616 00:43:39,658 --> 00:43:43,621 何そすか 愚か者の集まりそすか? 617 00:43:44,580 --> 00:43:45,873 えっ… 618 00:43:45,956 --> 00:43:48,709 んなあ… やっぱ そう思う? 619 00:43:48,792 --> 00:43:49,626 フフ… 620 00:43:51,962 --> 00:43:55,007 (ファプタ)リコ 役目だったそす 621 00:43:55,507 --> 00:43:58,135 出会った者たちを 大事にしたいという… 622 00:43:58,218 --> 00:44:01,889 それが お前の役目なのだと 石の者が言っている 623 00:44:01,972 --> 00:44:05,517 ハッ! プルシュカの声 聞こえるの? 624 00:44:05,601 --> 00:44:08,520 “ケンカはダメだよ”そすか 625 00:44:12,358 --> 00:44:16,904 レグが こんな すべて忘れても 優しままなのは 626 00:44:16,987 --> 00:44:18,655 お前たちゆえなのだろ 627 00:44:19,782 --> 00:44:21,492 ファプタは もう行くそす 628 00:44:21,575 --> 00:44:22,409 あっ 629 00:44:23,118 --> 00:44:27,164 見て 触れて 集めるそす 630 00:44:27,247 --> 00:44:29,917 来て… くれないのか? 631 00:44:36,298 --> 00:44:38,550 考えておくそす 632 00:44:42,971 --> 00:44:43,806 (レグ)ぜひっ! 633 00:44:44,515 --> 00:44:46,016 考えておいてくれ! 634 00:44:46,100 --> 00:44:47,810 (ファプタ)ファ~ン! (レグ)うわあっ! 635 00:44:48,644 --> 00:44:51,063 (レグ)おい やめろ! あっ ちょっ… 636 00:44:51,146 --> 00:44:54,733 あいつ ふわふわだと見境ねえのかな 637 00:44:54,817 --> 00:44:57,069 私も そうは思っています 638 00:44:57,152 --> 00:45:01,073 (ヴエコ) 二度とは戻らない 望郷のかなた… 639 00:45:01,907 --> 00:45:04,076 真の闇の中に 640 00:45:04,159 --> 00:45:08,372 誰にも見つけられなかった光は 確かにあった 641 00:45:08,872 --> 00:45:12,334 でも それを手にするのは 誰でもない 642 00:45:13,627 --> 00:45:15,838 あなたから生まれた黄金は 643 00:45:17,506 --> 00:45:20,300 価値という くびきから 解き放たれて 644 00:45:20,801 --> 00:45:23,303 今 旅立とうとしている 645 00:45:24,346 --> 00:45:26,890 愛こそが呪いだと知っているのに 646 00:45:27,599 --> 00:45:31,353 行く末には 闇しかないと知っているのに… 647 00:45:36,191 --> 00:45:38,861 だからだろう だから… 648 00:45:40,779 --> 00:45:42,781 あんなにも まぶしいのだ 649 00:45:47,619 --> 00:45:51,123 (ファプタの声) 650 00:45:52,040 --> 00:45:57,045 {\an8}♪~ 651 00:47:16,792 --> 00:47:21,797 {\an8}~♪