1 00:00:00,543 --> 00:00:03,921 (ベルの音) (ジルオ)今朝から 特にひどくなって 2 00:00:04,004 --> 00:00:08,175 何人もの医者に診せたんですが 原因は分からず 3 00:00:04,004 --> 00:00:08,175 (キユイ) ハア ハア ハア… 4 00:00:09,301 --> 00:00:12,054 国々を巡る 船団キャラバンの方なら— 5 00:00:12,138 --> 00:00:15,099 何かよい治療法を 知ってるんじゃないかと… 6 00:00:15,182 --> 00:00:18,686 (ミオ)とはいっても 私は薬師ですし 7 00:00:18,769 --> 00:00:22,565 とにかく キャラバンの診療船に 運びましょう 8 00:00:22,648 --> 00:00:24,817 まずは熱を下げないと 9 00:00:24,900 --> 00:00:27,695 命が助かっても 体がイカれてしまいます 10 00:00:28,529 --> 00:00:30,239 (ドアが開く音) (シギーとナット)あ… 11 00:00:33,451 --> 00:00:34,869 (ナット)キユイ どうなの? 12 00:00:34,952 --> 00:00:38,247 船団キャラバンに行ってくる あとは頼んだぞ 13 00:00:39,498 --> 00:00:40,750 (ナットとシギー)あ… 14 00:00:46,088 --> 00:00:49,175 (シギー)キユイ 今日の誕生日のお祝い— 15 00:00:49,258 --> 00:00:51,677 すごく楽しみにしていたのに 16 00:00:52,303 --> 00:00:54,430 まさか あいつ… 17 00:00:54,513 --> 00:00:55,514 え? 18 00:00:56,307 --> 00:00:58,267 (ミオ)誕生日に死ぬ病? 19 00:00:58,350 --> 00:01:00,436 ええ 最近— 20 00:01:00,519 --> 00:01:04,482 生まれた日に 命を落とす者が やけに多くて 21 00:01:04,565 --> 00:01:08,527 それが病の仕業じゃないかと ウワサになってるんです 22 00:01:11,363 --> 00:01:12,656 見てください 23 00:01:13,616 --> 00:01:15,534 (ミオ)お葬式? 24 00:01:15,618 --> 00:01:16,660 (ジルオ)ええ 25 00:01:17,119 --> 00:01:21,540 トコシエコウの花と共に 灰をアビスへ還(かえ)すんです 26 00:01:21,624 --> 00:01:24,293 あの葬式の故人もそれです 27 00:01:24,919 --> 00:01:27,296 え? あ… 28 00:01:28,130 --> 00:01:30,132 (ジルオ)実は この子の前に— 29 00:01:30,216 --> 00:01:33,552 孤児院でも 原因不明の症状で 2人 亡くなっています 30 00:01:34,470 --> 00:01:37,264 不審な死だけ数えれば5人です 31 00:01:37,348 --> 00:01:41,060 皆 誕生日の分からない孤児たちでした 32 00:01:42,520 --> 00:01:47,483 そんな理不尽なものなど 眉唾ものだと思いたいですが 33 00:01:50,653 --> 00:01:53,072 あ… ああ… 34 00:01:55,866 --> 00:01:57,076 ああ 35 00:01:59,495 --> 00:02:01,247 お前 大丈夫か? 36 00:02:01,330 --> 00:02:02,331 (キユイ)うん 37 00:02:03,165 --> 00:02:05,084 ここ どこ? 38 00:02:05,167 --> 00:02:07,002 あ… 39 00:02:07,086 --> 00:02:11,048 私 何もしていないんですけどね 40 00:02:11,131 --> 00:02:12,842 どういうことなんでしょうか? 41 00:02:12,925 --> 00:02:18,347 この子 熱が出てたことが おかしいくらい健康なんですよ 42 00:02:20,766 --> 00:02:24,353 く〜 ハア… 43 00:02:25,104 --> 00:02:29,608 ここまで来ると もはや 呪いや まじないの類いね 44 00:02:29,692 --> 00:02:31,569 (風の音) (ミオ)う… 45 00:02:33,696 --> 00:02:35,781 そういえば あったわね 46 00:02:35,865 --> 00:02:39,368 とびきり理不尽で まさに呪いって言わわれる— 47 00:02:39,451 --> 00:02:43,372 正体不明の奈落の大穴 48 00:02:44,582 --> 00:02:47,376 (ナレーション) 憧れは 毒より強く— 49 00:02:47,459 --> 00:02:49,378 病より深く人を捕らえる 50 00:02:50,421 --> 00:02:55,217 一度 捕まると決して逃げられない それは まるで呪いだが— 51 00:02:55,301 --> 00:02:59,471 冒険者たちは皆 進んで身を投じてゆく 52 00:02:59,555 --> 00:03:05,519 彼らにとって 憧れのない人生は 死よりも恐ろしいのだ 53 00:03:06,437 --> 00:03:10,816 ♪〜 54 00:04:30,062 --> 00:04:34,358 〜♪ 55 00:04:41,532 --> 00:04:45,703 (レグ)ここではない 似たどこかの景色? 56 00:04:46,537 --> 00:04:50,833 それに あの声 聞き間違いじゃなければ… 57 00:04:51,458 --> 00:04:53,168 あれは僕の? 58 00:04:54,211 --> 00:04:57,965 僕の記憶… なのか? 59 00:04:58,048 --> 00:05:01,593 なら ライザを弔ったのも… 60 00:05:02,636 --> 00:05:05,973 (ミーティの鳴き声) 61 00:05:06,056 --> 00:05:08,600 (リコ)う… 62 00:05:10,853 --> 00:05:12,479 (レグ)僕が埋めたのか? 63 00:05:13,230 --> 00:05:16,483 いや オーゼンは 遺体は なかったと… 64 00:05:16,567 --> 00:05:18,694 一体 どういう… 65 00:05:18,777 --> 00:05:20,988 (ミーティ)んにゃ〜 66 00:05:21,071 --> 00:05:25,743 (鳴き声) 67 00:05:25,826 --> 00:05:27,494 や… やめろ 68 00:05:27,578 --> 00:05:31,248 リコから離れろ やめろって この… 69 00:05:32,124 --> 00:05:33,751 に〜 70 00:05:33,834 --> 00:05:36,128 あ… く… 71 00:05:36,211 --> 00:05:38,505 (ナナチ)安心しなよ (レグ)ハッ 72 00:05:38,589 --> 00:05:41,008 ミーティは人を襲わないぜ 73 00:05:41,091 --> 00:05:42,468 え… 74 00:05:42,551 --> 00:05:45,554 (ナナチ)ふだん 客には懐かないんだけどな 75 00:05:46,555 --> 00:05:49,266 年が近いし気に入ったのかもな 76 00:05:49,349 --> 00:05:53,020 ミーティもこうなる前は 女の子だったんだぜ 77 00:05:53,103 --> 00:05:56,023 え? あ… 78 00:05:56,106 --> 00:05:57,941 にあ〜 79 00:05:58,025 --> 00:05:59,026 (レグ)う… 80 00:05:59,109 --> 00:06:03,363 ミ… ミーティ キノコは食べたりしないでくれよ 81 00:06:03,447 --> 00:06:05,657 そんな邪険にするもんじゃないぜ 82 00:06:07,993 --> 00:06:10,913 ミーティのおかげで 毒も抜けたんだしな 83 00:06:10,996 --> 00:06:13,665 え? どういうことだ? 84 00:06:13,749 --> 00:06:18,545 あの薬は ミーティに タマウガチの毒を打って作ったのさ 85 00:06:18,629 --> 00:06:21,799 な… 何? 何だってそんなことを… 86 00:06:21,882 --> 00:06:24,968 (ナナチ)ミーティは 毒を自分で治せるのさ 87 00:06:25,052 --> 00:06:26,053 すごいだろ 88 00:06:27,763 --> 00:06:31,308 その血を材料に 薬をこしらえたってわけだ 89 00:06:31,391 --> 00:06:35,062 (ミーティ)んあ〜 あ〜 い〜 90 00:06:35,145 --> 00:06:38,482 ナナチ 君らは 成れ果てになる前は— 91 00:06:38,565 --> 00:06:39,817 何者だったんだ? 92 00:06:39,900 --> 00:06:44,446 んなあ〜 それ聞いちゃう? やめときなよ 93 00:06:44,530 --> 00:06:47,449 聞いたら オイラのこと 助けたくなっちゃうぜ 94 00:06:47,533 --> 00:06:50,953 な… 何を 君は恩人ではないか 95 00:06:51,036 --> 00:06:53,872 (レグ)助けぐらい当たり前… (ナナチ)よし 96 00:06:53,956 --> 00:06:54,957 (レグ)ん? 97 00:06:55,040 --> 00:07:01,004 ほれ できたぞ オイラ特製の奈落シチューだ 98 00:07:01,088 --> 00:07:02,965 お前もやっとけ 99 00:07:03,048 --> 00:07:05,050 (レグ)う… うう… 100 00:07:08,804 --> 00:07:11,974 (ナナチ)うん ほれ 101 00:07:16,728 --> 00:07:19,731 (レグ)粘りのある泥 102 00:07:19,815 --> 00:07:23,318 これ さっきの材料を 使っているんだよな? 103 00:07:23,402 --> 00:07:25,737 見た目は まあ 気にすんな 104 00:07:26,446 --> 00:07:27,739 (嗅ぐ音) 105 00:07:27,823 --> 00:07:31,118 (レグ)妙に生臭い 一体 何の臭いだ? 106 00:07:31,201 --> 00:07:33,370 あとで モグモグできるように— 107 00:07:33,453 --> 00:07:35,998 ミーティの分も 取っといてやるからな 108 00:07:36,081 --> 00:07:37,624 (ミーティ)な〜 109 00:07:44,548 --> 00:07:45,632 (レグ)うぐ 110 00:07:46,633 --> 00:07:48,135 ぶええ… 111 00:07:49,887 --> 00:07:51,388 分泌物? 112 00:07:51,471 --> 00:07:54,516 うぐぐ… 何だ これは? 113 00:07:54,600 --> 00:07:58,061 ホントに あの材料から できたものなのか? 114 00:07:58,145 --> 00:08:01,398 え? おま… まずかった? 115 00:08:01,481 --> 00:08:04,860 ナナチ 君は ふだんからこれを? 116 00:08:04,943 --> 00:08:08,197 え… ま… まあ… 117 00:08:09,573 --> 00:08:13,869 何だよ そんな目で見るなよ 118 00:08:13,952 --> 00:08:17,915 オイラ ほら おいしい料理とか 食べたことないし 119 00:08:18,832 --> 00:08:21,418 (レグ)リコが目覚めて これを食べたら— 120 00:08:21,501 --> 00:08:23,420 今度こそ死んでしまう 121 00:08:23,503 --> 00:08:26,215 やるしかない 僕が料理を 122 00:08:26,298 --> 00:08:30,928 んなあ〜 イヤなら食うなよ 123 00:08:33,347 --> 00:08:35,432 なるほどなあ 124 00:08:35,515 --> 00:08:39,686 奈落の底に潜った母ちゃんを 捜しにね 125 00:08:39,770 --> 00:08:43,565 しかし 好奇心旺盛な女の子と— 126 00:08:43,649 --> 00:08:46,860 めぼしい記憶一つ取り戻せない ポンコツがな 127 00:08:46,944 --> 00:08:47,945 (レグ)う… 128 00:08:48,028 --> 00:08:51,240 お前ら よく ここまで来れたな 129 00:08:51,323 --> 00:08:54,868 つか 実際 どうにもなってなかったか 130 00:08:54,952 --> 00:08:55,953 (レグ)ん… 131 00:08:58,914 --> 00:09:01,291 ナナチ 教えてくれ 132 00:09:01,375 --> 00:09:05,837 君は… 君は アビスの呪いを回避する方法を— 133 00:09:05,921 --> 00:09:07,756 知っているのではないか? 134 00:09:10,968 --> 00:09:12,219 (ナナチ)んなあ〜 135 00:09:12,302 --> 00:09:15,305 見えないやつに 教えたところでな 136 00:09:15,389 --> 00:09:17,641 オイラの秘密でもあるしな 137 00:09:17,724 --> 00:09:19,476 頼む 必要なんだ 138 00:09:19,559 --> 00:09:21,770 そうは言ってもな 139 00:09:21,853 --> 00:09:24,731 (レグ)僕にできることなら どんな取り引きでも応じる 140 00:09:24,815 --> 00:09:28,235 (レグ)だから… (ナナチ)んなあ〜 近づくなよ 141 00:09:29,027 --> 00:09:32,906 ハア… そうだな 試してみるか 142 00:09:32,990 --> 00:09:33,991 (レグ)ん? 143 00:09:34,074 --> 00:09:38,370 しょうがねえなあ 特別に体験させてやるよ 144 00:09:38,996 --> 00:09:40,122 あ… 145 00:09:50,716 --> 00:09:52,801 (ナナチ)よしっと 146 00:09:56,221 --> 00:09:58,640 ほれ お前も入りな 147 00:10:07,274 --> 00:10:08,650 これは一体? 148 00:10:08,734 --> 00:10:11,236 三級遺物 霧織り 149 00:10:11,320 --> 00:10:14,656 まあ すんげえ薄い布切れだ 150 00:10:16,116 --> 00:10:18,201 ちょうど こんな感じだな 151 00:10:18,285 --> 00:10:20,162 (レグ)ん… 何がだ? 152 00:10:21,955 --> 00:10:24,166 アビスの呪いの正体だよ 153 00:10:24,249 --> 00:10:26,668 え… 何? 154 00:10:27,336 --> 00:10:29,838 (ナナチ) こんな感じのフワフワがな— 155 00:10:29,921 --> 00:10:33,425 何重にも重なって オイラたちを覆ってるのさ 156 00:10:33,508 --> 00:10:36,928 触れても感じず 見えもせず 157 00:10:37,012 --> 00:10:42,434 オイラたちが動けば合わせて動き 息をしただけで 流れができる 158 00:10:42,517 --> 00:10:47,189 そ… それに触れると アビスの呪いにかかるのか? 159 00:10:47,272 --> 00:10:49,316 (ナナチ)そんなことはねえ (レグ)え? 160 00:10:49,399 --> 00:10:51,735 触れても たわむだけだ 161 00:10:51,818 --> 00:10:54,321 ちょうど この布みたいにな 162 00:10:54,404 --> 00:10:57,949 なら… なら どうすれば かかるというんだ? 163 00:10:58,784 --> 00:11:00,952 それは こう… 164 00:11:01,036 --> 00:11:03,705 (力み声) 165 00:11:03,789 --> 00:11:06,958 こんな感じで… 166 00:11:07,042 --> 00:11:10,962 (力み声) 167 00:11:11,046 --> 00:11:14,716 突き抜けちまうと 症状が一気に出る 168 00:11:14,800 --> 00:11:18,428 手の先とかなら ほぼ影響ねえけど— 169 00:11:18,512 --> 00:11:23,266 頭とか胸とか 命に近そうなとこが通ると… 170 00:11:23,350 --> 00:11:24,351 あ… 171 00:11:25,268 --> 00:11:29,356 (ナナチ)まあ 見てきたように ろくでもないことになるわけだ 172 00:11:31,191 --> 00:11:33,610 お… 下りる時は どうなってるんだ? 173 00:11:33,693 --> 00:11:38,365 まあ 上から通り抜ける分には スルリだ 174 00:11:39,491 --> 00:11:40,617 入ったら出られない— 175 00:11:40,700 --> 00:11:43,829 さかトゲのような 流れがあるんだ 176 00:11:43,912 --> 00:11:46,123 ほれ こんな感じだな 177 00:11:47,165 --> 00:11:50,127 まるで 獲物を捕らえる罠(わな)さ 178 00:11:50,877 --> 00:11:54,423 何なんだ? その悪意に満ちたフワフワは 179 00:11:54,506 --> 00:11:57,634 (ナナチ)分かんねえ? 力場だよ (レグ)あ… 180 00:11:57,717 --> 00:12:02,431 (ナナチ)地下世界に光を運び 同時に観測を阻む 181 00:12:02,514 --> 00:12:06,309 奈落の秩序と正体を かたくなに守り続ける— 182 00:12:06,393 --> 00:12:08,937 正体不明の力場だ 183 00:12:09,020 --> 00:12:13,400 縦穴をくまなく満たす いわばアビスの血液 184 00:12:13,483 --> 00:12:16,069 そいつが アビスの呪いの正体さ 185 00:12:16,153 --> 00:12:19,156 逃げ場なんて どこにもありゃしない 186 00:12:19,739 --> 00:12:24,161 だ… だが ナナチのアジト周辺は 呪いがないではないか 187 00:12:24,244 --> 00:12:29,124 んなあ〜 この場所 見つけるのは 苦労したんだぜ 188 00:12:29,207 --> 00:12:32,627 縦穴から遠いほど 力場は弱くなるんだ 189 00:12:32,711 --> 00:12:34,796 そ… そうなのか? 190 00:12:36,047 --> 00:12:39,801 (ナナチ)ここまで潜ってきたなら 何となく身に覚えねえ? 191 00:12:39,885 --> 00:12:43,430 まあ こんなに安定した場所 そうないけどな 192 00:12:43,513 --> 00:12:48,685 あ… シーカーキャンプ付近も… そういうことか 193 00:12:48,768 --> 00:12:53,523 それと この力場 生き物の動きに敏感でな 194 00:12:53,607 --> 00:12:56,651 意識にまで反応して 流れを作るんだ 195 00:12:56,735 --> 00:13:00,071 分かるか? 意識が読めれば動きも読める 196 00:13:02,908 --> 00:13:07,245 タマウガチは勘がいいんじゃねえ 未来予知ができるのさ 197 00:13:07,329 --> 00:13:08,330 ハッ 198 00:13:08,413 --> 00:13:12,334 力場は深ければ深いほど より濃く強くなる 199 00:13:12,417 --> 00:13:15,504 奈落の底に挑むってのは— 200 00:13:15,587 --> 00:13:18,548 この先 死の呪いが充満する中で— 201 00:13:18,632 --> 00:13:22,093 未来を読む捕食者を 相手にしてくってことだ 202 00:13:24,054 --> 00:13:25,889 なかなか愉快だろ 203 00:13:25,972 --> 00:13:29,851 た… 探窟(たんくつ)家たちは 一体 どうやって進んでいるんだ? 204 00:13:29,935 --> 00:13:33,897 さあな 見えもしないのに どうしてんだろうな? 205 00:13:33,980 --> 00:13:35,565 そんな… 206 00:13:35,649 --> 00:13:39,236 ただな これだけは分かるぜ 207 00:13:39,319 --> 00:13:42,739 そんなもんじゃ 憧れは止められねえんだ 208 00:13:47,786 --> 00:13:50,539 そうだ そのカブト貸してみ 209 00:13:50,622 --> 00:13:52,499 (レグ)ん… ああ 210 00:13:59,839 --> 00:14:01,550 何だ それは? 211 00:14:01,633 --> 00:14:04,261 言っただろう 体験させてやるよ 212 00:14:04,344 --> 00:14:09,516 ただし 約束な オイラの指示は絶対だ 213 00:14:12,310 --> 00:14:16,022 (ミーティの鳴き声) 214 00:14:16,982 --> 00:14:19,526 (リコ)う… ぐ… 215 00:14:19,609 --> 00:14:25,282 (ミーティ)に〜 にあ〜 216 00:14:27,867 --> 00:14:32,914 (リコの泣き声) 217 00:14:38,920 --> 00:14:41,881 (ミーティの泣き声) 218 00:14:43,174 --> 00:14:48,263 (泣き声) 219 00:15:03,987 --> 00:15:05,363 (寝息) 220 00:15:08,325 --> 00:15:10,118 んあ〜 221 00:15:21,254 --> 00:15:24,424 (レグ)ハア ハア ハア… 222 00:15:28,053 --> 00:15:29,054 (ナナチ)聞こえるか? 223 00:15:29,137 --> 00:15:30,430 (レグ)うおお… 224 00:15:30,513 --> 00:15:35,060 何だか ゾワゾワするな ナナチが耳元にいるみたいだ 225 00:15:35,143 --> 00:15:38,063 (ナナチ)すげえだろ 拾いもんだけどな 226 00:15:38,146 --> 00:15:42,233 (レグ)声はするけど ナナチ どこにいるんだ? 227 00:15:42,317 --> 00:15:45,320 (ナナチ)大丈夫 こっちからは見えてるぜ 228 00:15:45,403 --> 00:15:47,530 そのまま前進だ 229 00:15:47,614 --> 00:15:48,823 (レグ)了解した 230 00:15:52,452 --> 00:15:54,579 (笛の音) 231 00:15:55,413 --> 00:15:58,333 (レグ)は… 何だ? (笛の音) 232 00:15:58,416 --> 00:16:02,212 (ナナチ)あ… おい むやみに突っ込むな 233 00:16:02,295 --> 00:16:05,048 ハア ハア ハア… 234 00:16:05,674 --> 00:16:06,841 う… ハア ハア… 235 00:16:07,759 --> 00:16:09,094 あ… 236 00:16:09,177 --> 00:16:12,722 ハア ハア ハア… 237 00:16:17,811 --> 00:16:21,731 (探窟家)な… 子供? バカな… 238 00:16:21,815 --> 00:16:24,484 こっちに来ちゃいけない ダメだ 239 00:16:24,567 --> 00:16:26,069 (ナナチ)黒笛(くろふえ)だ 240 00:16:26,152 --> 00:16:29,989 荷物を見るに 単独で戻るところを狙われたな 241 00:16:30,073 --> 00:16:33,618 ちょうどいい あの先客を助けてみるか? 242 00:16:33,702 --> 00:16:35,745 と… 当然だ 243 00:16:35,829 --> 00:16:37,872 (ナナチ)ふーん まあいいや 244 00:16:37,956 --> 00:16:40,125 (タマウガチのうなり声) 245 00:16:40,208 --> 00:16:42,877 ああ… 何をしてる? 246 00:16:42,961 --> 00:16:45,922 (ナナチ)いいか 忘れんなよ 247 00:16:46,005 --> 00:16:48,883 何があっても オイラの指示どおりだ 248 00:16:48,967 --> 00:16:52,971 そうすりゃあ タマちゃんも 退治できて あいつも助かる 249 00:16:53,054 --> 00:16:54,097 返事は? 250 00:16:54,180 --> 00:16:55,390 了解した 251 00:16:55,473 --> 00:16:58,393 (ナナチ)よーし なら 見せてやるぜ 252 00:16:58,476 --> 00:17:00,395 オイラの見てる世界をな 253 00:17:00,478 --> 00:17:04,774 そいじゃ とりあえず 思いっきり 上 向いてみ 254 00:17:04,858 --> 00:17:07,527 は… 正気か? 255 00:17:07,610 --> 00:17:10,739 (ナナチ)ああ いいか? 思いっきりだぞ 256 00:17:10,822 --> 00:17:11,906 (レグ)し… しかし 257 00:17:11,990 --> 00:17:13,908 は… 早く逃げろ 258 00:17:13,992 --> 00:17:18,246 (ナナチ)そいつは気にするな あと 聞き返すな 259 00:17:18,329 --> 00:17:19,539 う… 260 00:17:19,622 --> 00:17:21,541 オイラの言うことは? 261 00:17:21,624 --> 00:17:24,794 うう… 絶対 262 00:17:27,881 --> 00:17:29,549 (タマウガチの雄たけび) 263 00:17:29,632 --> 00:17:31,551 そのまま 右側へ飛べ 264 00:17:31,634 --> 00:17:33,178 (レグ)度し難い 265 00:17:34,095 --> 00:17:35,472 あ… 266 00:17:38,975 --> 00:17:41,895 つかんだな 絶対 離すなよ 267 00:17:41,978 --> 00:17:43,396 う… うわ 268 00:17:43,480 --> 00:17:47,484 (ナナチ)お前がつかんでいるのは 力場を感じ取る器官 269 00:17:47,567 --> 00:17:49,235 (レグ)うおお… 270 00:17:49,319 --> 00:17:51,654 (ナナチ)意識と行動を 切り離さなきゃ— 271 00:17:51,738 --> 00:17:55,074 触ることすらできねえ やつの生命線だ 272 00:17:56,826 --> 00:18:01,164 混乱したやつは なりふり構わず 仕留めに来る 273 00:18:03,583 --> 00:18:05,460 今だ からめ取れ 274 00:18:05,543 --> 00:18:06,544 (レグ)うう… 275 00:18:13,009 --> 00:18:15,428 そいつの未来は封じたぜ 276 00:18:15,512 --> 00:18:17,764 ぶちかましてやれ 277 00:18:20,892 --> 00:18:22,977 リコをよくも… 278 00:18:30,318 --> 00:18:31,319 んなあ? 279 00:18:36,449 --> 00:18:37,826 あ… 280 00:18:41,579 --> 00:18:43,289 (レグ)針を捨てた? 281 00:18:52,090 --> 00:18:53,258 あ… 282 00:18:55,385 --> 00:18:56,553 あ… 283 00:18:58,304 --> 00:19:00,765 (レグ)く… 水蒸気が… 284 00:19:00,849 --> 00:19:05,895 ハア ハア ハア… 285 00:19:12,819 --> 00:19:15,196 に… 逃げられた 286 00:19:15,280 --> 00:19:16,364 (ナナチ)上出来だ 287 00:19:16,447 --> 00:19:21,452 8割も 針を自切(じせつ)したんだ もう ここで狩りはできねえ 288 00:19:21,536 --> 00:19:24,372 それよか 早く戻ってこい 289 00:19:24,455 --> 00:19:25,915 (探窟家)あ… 290 00:19:31,588 --> 00:19:34,841 (ナナチ)お… おい そいつに近づくな 291 00:19:34,924 --> 00:19:37,093 タマちゃんがいなくなった今— 292 00:19:37,176 --> 00:19:40,889 オイラたちにとっちゃ 一番 危険なのが探窟家だぞ 293 00:19:42,974 --> 00:19:44,517 おいったら… 294 00:19:45,685 --> 00:19:47,604 君は一体… 295 00:19:47,687 --> 00:19:49,647 言づけを頼まれてくれないか? 296 00:19:49,731 --> 00:19:50,732 え? 297 00:19:50,815 --> 00:19:54,569 ベルチェロ孤児院の ジルオという人に宛ててだ 298 00:19:54,652 --> 00:19:57,155 ベルチェロのジルオ… 299 00:19:57,238 --> 00:20:01,784 僕らは まだ 冒険を続けていると 300 00:20:02,452 --> 00:20:04,954 あ… ああ 分かった 301 00:20:05,038 --> 00:20:06,247 (レグ)頼む 302 00:20:20,386 --> 00:20:21,471 すまない 303 00:20:21,554 --> 00:20:25,433 まあ オイラのこと 言わなかったからいいけどさ 304 00:20:25,516 --> 00:20:27,101 大丈夫なのかよ 305 00:20:27,185 --> 00:20:30,104 その ベルチェロ孤児院のやつさ 306 00:20:30,188 --> 00:20:33,066 お前とつながりがあるって 分かったら ヤバくね 307 00:20:33,858 --> 00:20:37,487 大丈夫だ 一番 信頼できる人だから 308 00:20:37,570 --> 00:20:39,072 (ナナチ)ふーん 309 00:20:39,155 --> 00:20:41,950 それにしても すごかったぞ ナナチ 310 00:20:42,033 --> 00:20:45,078 敵の能力を逆手に取った すばらしい作戦だ 311 00:20:45,161 --> 00:20:48,998 君も奈落の底に ついてきてくれればいいのに 312 00:20:49,082 --> 00:20:53,544 あ… あのな お前に頼みたいことができた 313 00:20:53,628 --> 00:20:56,464 おお 何だ? 何でも言ってくれ 314 00:20:56,547 --> 00:21:00,969 んなあ〜 さすがに 言いづれえんだけどな 315 00:21:01,052 --> 00:21:03,429 遠慮はするな 316 00:21:03,513 --> 00:21:06,224 (ナナチ)じゃあ 頼む (レグ)うん 317 00:21:07,934 --> 00:21:10,979 ミーティを殺してくれ 318 00:21:16,150 --> 00:21:17,276 え? 319 00:21:28,579 --> 00:21:32,000 (ナナチ)う… う… (ミーティ)んあ〜 320 00:21:36,754 --> 00:21:41,300 (ナナチ)ミーティ… ミーティ 逃げてごめんよ 321 00:21:41,384 --> 00:21:46,764 もう あいつの好きになんか させたりしないから 322 00:21:46,848 --> 00:21:48,725 んなあ〜 323 00:21:48,808 --> 00:21:53,021 オイラが… オイラが何とかするんだ 324 00:22:00,028 --> 00:22:06,034 ♪〜 325 00:23:23,361 --> 00:23:29,367 〜♪