1 00:00:02,002 --> 00:00:12,512 ♪~ 2 00:00:12,512 --> 00:00:15,682 (ダリヤ)父さん ただいま~。 (カルロ)おかえり。 3 00:00:15,682 --> 00:00:20,187 今日 リーナ先生が 衛兵さん向けの 夜警用魔導ランタンに使う➡ 4 00:00:20,187 --> 00:00:24,524 銀蛍の羽の粉を 見せてくれたんだけど…。 5 00:00:24,524 --> 00:00:28,529 産地で色が違って… んっ? 6 00:00:28,529 --> 00:00:31,865 (カルロ)紹介しよう。 オルランド商会のトビアス。 7 00:00:31,865 --> 00:00:35,035 お前の兄弟子だ。 兄弟子? 8 00:00:35,035 --> 00:00:38,372 前から俺の手伝いを してくれていたんだ。 9 00:00:38,372 --> 00:00:40,541 前から…。 10 00:00:40,541 --> 00:00:42,876 (トビアス)トビアス・オルランドです。 11 00:00:42,876 --> 00:00:48,215 ダリヤです。 よろしくお願いします オルランドさん。 12 00:00:48,215 --> 00:00:52,119 トビアスでいいよ! これからよろしく。 13 00:02:40,694 --> 00:02:43,597 さっきまで降ってなかったのに…。 14 00:02:46,033 --> 00:02:48,869 (イヴァーノ)ハァ ハァ ハァ ハァ…。 15 00:02:48,869 --> 00:02:52,706 ダリヤさん。 イヴァーノさん。 16 00:02:52,706 --> 00:02:55,709 ハァ…。 いつも父がお世話になってます。 17 00:02:55,709 --> 00:03:00,480 いえいえ お世話になってるのは こっちのほうです。 今日は? 18 00:03:00,480 --> 00:03:03,316 父のお遣いで 書類を届けに。 19 00:03:03,316 --> 00:03:06,620 急に降ってきましたからね。 20 00:03:09,322 --> 00:03:13,660 中で少し待ちますか? あっ。 21 00:03:13,660 --> 00:03:17,164 でしたら お言葉に甘えて。 22 00:03:20,167 --> 00:03:23,336 どうぞ。 ありがとうございます。 23 00:03:23,336 --> 00:03:27,841 すぐ やみそうですね。 通り雨みたいだ。 24 00:03:31,511 --> 00:03:33,513 おいしい。 んっ? 25 00:03:33,513 --> 00:03:36,016 フッ。 いや カルロさんなら➡ 26 00:03:36,016 --> 00:03:41,188 そろそろ冷たいエールの季節だろう って言うだろうなって。 27 00:03:41,188 --> 00:03:44,691 間違いなく言いますね。 飲みすぎなんです。 28 00:03:44,691 --> 00:03:48,695 とはいえ あの人は すごい魔導具師です。 29 00:03:48,695 --> 00:03:54,201 ここのランタンも カルロさんが手がけられたものです。 30 00:03:54,201 --> 00:03:57,871 おかげで ずいぶん便利になりました。 31 00:03:57,871 --> 00:04:01,308 だから カルロさんが いらっしゃったときに➡ 32 00:04:01,308 --> 00:04:05,645 これは すばらしい魔導具ですね って話したんですよ。 33 00:04:05,645 --> 00:04:11,318 「魔導具師は考えて作って 考えて作っての繰り返しだ。 34 00:04:11,318 --> 00:04:13,820 終わりの見えたことがない」。 35 00:04:13,820 --> 00:04:17,491 フッ… それ父さんのまねですか? 36 00:04:17,491 --> 00:04:21,828 似てないですか? 小さい頃から聞かされてきました。 37 00:04:21,828 --> 00:04:26,833 「人が安全に使えて 生活を豊かにする魔導具を作ろう。 38 00:04:26,833 --> 00:04:30,837 誰かが笑顔になってくれる 魔導具を目指そう」。 39 00:04:30,837 --> 00:04:34,141 さすがですね そっくりです。 40 00:04:41,848 --> 00:04:44,050 ただいま~。 41 00:04:46,186 --> 00:04:51,191 えっ? いや~ 急に降られちまってな。 42 00:04:51,191 --> 00:04:55,195 雨宿りすればよかったのに。 向こうのほうから➡ 43 00:04:55,195 --> 00:04:59,366 夕立が迫ってくるのが 見えたんだよ。 わかるか? 44 00:04:59,366 --> 00:05:03,470 雨が降っているところと 降っていないところの境目が➡ 45 00:05:03,470 --> 00:05:06,640 近づいてくるのが見えた。 はあ? 46 00:05:06,640 --> 00:05:10,310 だから 走ったら 逃げきれるんじゃないかってな。 47 00:05:10,310 --> 00:05:13,146 トビアスと全力疾走したんだが…。 48 00:05:13,146 --> 00:05:15,148 追いつかれたのね? 49 00:05:15,148 --> 00:05:19,152 雨の速度は なかなかのものだった。 50 00:05:19,152 --> 00:05:21,321 境目が見えたからって➡ 51 00:05:21,321 --> 00:05:23,824 逃げきれるってわけじゃ ないでしょ。 52 00:05:23,824 --> 00:05:28,328 師匠のコートのおかげで あまり ぬれないで済んだよ。 53 00:05:28,328 --> 00:05:31,665 (2人)ハクション! 風邪ひかないでね 2人とも。 54 00:05:31,665 --> 00:05:34,000 うわっ ぐっしょり。 55 00:05:34,000 --> 00:05:36,670 明日 洗濯屋に持っていくね。 56 00:05:36,670 --> 00:05:42,175 早く乾かさないと サンドリザードのコートは 生臭くなっちゃうから。 57 00:05:42,175 --> 00:05:44,578 それに…。 58 00:05:47,514 --> 00:05:49,516 作ればいいんだ! 59 00:05:49,516 --> 00:05:53,353 サンドリザードのコートよりも雨を遮るコート! 60 00:05:53,353 --> 00:05:55,689 おっ? えっ? そう➡ 61 00:05:55,689 --> 00:05:59,693 もっと便利な 軽くて 水をはじくことができる布。 62 00:05:59,693 --> 00:06:03,296 防水布ができれば…。 きっとできる。 63 00:06:03,296 --> 00:06:05,465 そう レインコート! 64 00:06:05,465 --> 00:06:08,468 私 レインコートを作りたい! 65 00:06:11,304 --> 00:06:15,141 スライム!? スライムを付与素材にするなんて➡ 66 00:06:15,141 --> 00:06:17,143 聞いたことがないな…。 67 00:06:17,143 --> 00:06:19,980 他の魔物素材も 試してみたんだけど➡ 68 00:06:19,980 --> 00:06:21,982 なかなか うまくいかないの。 69 00:06:21,982 --> 00:06:23,984 それで考えたんだけど➡ 70 00:06:23,984 --> 00:06:29,155 スライムは魔力は弱いけど はっ水性はありそうでしょ。 71 00:06:29,155 --> 00:06:32,826 でも どうやって 布につけるつもりなんだ? 72 00:06:32,826 --> 00:06:34,828 逃げてしまうだろ…。 73 00:06:34,828 --> 00:06:39,499 核を突き壊して その穴にクラーケンテープを貼ったら➡ 74 00:06:39,499 --> 00:06:43,336 崩れなかったの。 それを乾かそうと思う。 75 00:06:43,336 --> 00:06:48,008 ん~? 粉状にして薬液に溶かして➡ 76 00:06:48,008 --> 00:06:51,511 布に広げて定着させれば… ねっ? 77 00:06:51,511 --> 00:06:54,014 ビックリするような発想だね。 78 00:06:54,014 --> 00:06:58,351 とりあえず 何種類かのスライムで 実験をしてみようと思うの。 79 00:06:58,351 --> 00:07:01,955 手伝ってくれる? あっ ああ…。 80 00:07:01,955 --> 00:07:04,791 フッ ハハハハ…。 81 00:07:04,791 --> 00:07:08,795 《ブルースライムの粉末なら 布には定着する。 82 00:07:08,795 --> 00:07:12,632 でも 広範囲に広げることが できない。 83 00:07:12,632 --> 00:07:16,303 なので次は より粘度が高いと思われる➡ 84 00:07:16,303 --> 00:07:19,306 グリーンスライムをテストしてみようと思う》 85 00:07:21,641 --> 00:07:23,977 (ルチア)毎日スライム スライムって…。 86 00:07:23,977 --> 00:07:26,313 (イルマ)ダリヤはスライムに嫁ぐつもり? 87 00:07:26,313 --> 00:07:28,648 嫁ぐつもりはないけど。 88 00:07:28,648 --> 00:07:32,652 グリーンスライムのほうが 広い範囲に定着はする。 89 00:07:32,652 --> 00:07:36,156 でも はっ水性がより高いのは ブルースライムなの。 90 00:07:36,156 --> 00:07:38,158 (2人)いや だから! 91 00:07:38,158 --> 00:07:40,994 だとすれば 問題は単純なの。 92 00:07:40,994 --> 00:07:45,165 ブルースライムを いかにして 定着させるかってことなのよ。 93 00:07:45,165 --> 00:07:49,002 だから今度は 違う薬液を 使ってみようかと思うの➡ 94 00:07:49,002 --> 00:07:51,171 どう思う? あっ そうだ。 95 00:07:51,171 --> 00:07:53,506 試作品を着てみてもらえない? 96 00:07:53,506 --> 00:07:55,508 (2人)はぁ…。 97 00:07:55,508 --> 00:07:58,178 ダリヤがいいなら別にいいけど…。 98 00:07:58,178 --> 00:08:00,880 やっぱりスライムに夢中じゃない。 99 00:08:04,284 --> 00:08:07,287 (トビアス)交代でやろう。 ありがとう。 100 00:08:07,287 --> 00:08:11,458 んっ 何? 均一に魔力を出力させるの➡ 101 00:08:11,458 --> 00:08:15,295 さすがだなと思って。 ちゃかさないでくれよ。 102 00:08:15,295 --> 00:08:19,632 流通の責任を負う商会の人間で しかも魔導具師。 103 00:08:19,632 --> 00:08:22,335 変な目で見る人だっているんだ。 104 00:08:27,640 --> 00:08:30,643 ダリヤ。 寝てるのか? 105 00:08:34,314 --> 00:08:36,316 んっ? 106 00:08:38,985 --> 00:08:40,987 ほう…。 107 00:08:45,492 --> 00:08:48,161 薬液を一種類だけじゃなくて➡ 108 00:08:48,161 --> 00:08:51,498 混ぜるっていうのも 試したらいいかもな。 109 00:08:51,498 --> 00:09:04,444 ♪~ 110 00:09:04,444 --> 00:09:07,280 定着した! おお…! 111 00:09:07,280 --> 00:09:09,449 どうかな? 112 00:09:09,449 --> 00:09:12,619 なるほど。 薬液に溶かすことで➡ 113 00:09:12,619 --> 00:09:16,456 粘度の足らないブルースライムを 布に定着させたのか。 114 00:09:16,456 --> 00:09:19,292 うん いい魔導具だ。 115 00:09:19,292 --> 00:09:21,294 フフッ。 ダリヤ まだ➡ 116 00:09:21,294 --> 00:09:23,630 試しておかないと いけないこともある。 117 00:09:23,630 --> 00:09:27,967 ムラなく定着しているのか。 耐久性もわからない。 118 00:09:27,967 --> 00:09:30,637 確かに。 厳しい環境下で➡ 119 00:09:30,637 --> 00:09:33,473 性質を維持できるのかも 気になるわ。 120 00:09:33,473 --> 00:09:37,310 他にも 裁縫部分や つなぎ目から➡ 121 00:09:37,310 --> 00:09:40,814 スライムが剥がれやすくなることも 考えられる。 122 00:09:40,814 --> 00:09:43,817 それについての対策は もう考えてあるの。 123 00:09:43,817 --> 00:09:45,819 えっ どんな対策を? 124 00:09:45,819 --> 00:09:50,123 つなぎ目には先に 別固体の粉末を付与しておいて。 125 00:09:52,158 --> 00:09:56,329 開発者 ダリヤ・ロセッティ。 確かに登録しました。 126 00:09:56,329 --> 00:10:00,667 完全防水の布 その布を使用したレインコート。 127 00:10:00,667 --> 00:10:03,002 これは すごい魔導具ですよ! 128 00:10:03,002 --> 00:10:05,505 注文が殺到すると思います。 129 00:10:05,505 --> 00:10:07,841 ありがとうございます! 130 00:10:07,841 --> 00:10:10,844 よかった~ これで一区切り。 131 00:10:10,844 --> 00:10:13,680 トビアスにも お礼を言わないとね。 132 00:10:13,680 --> 00:10:16,349 ありがとう 手伝ってくれて。 133 00:10:16,349 --> 00:10:19,853 いや 俺は手伝っただけだから。 134 00:10:19,853 --> 00:10:24,858 君の発想力と集中力は 俺にはないものだ。 135 00:10:24,858 --> 00:10:27,026 悔しいけどね。 136 00:10:27,026 --> 00:10:29,028 えっ? 帰ろう。 137 00:10:29,028 --> 00:10:33,032 師匠に無事 登録できたことを 報告しないと。 138 00:10:33,032 --> 00:10:35,368 (ノック) 139 00:10:35,368 --> 00:10:37,871 は~い。 (ノック) 140 00:10:37,871 --> 00:10:41,541 また追加注文が来ました! ダリヤさん。 141 00:10:41,541 --> 00:10:44,377 《ギルドの人の予言は的中した》 142 00:10:44,377 --> 00:10:57,056 ♪~ 143 00:10:57,056 --> 00:11:00,994 《防水布は ありえないほど注文が集まった。 144 00:11:00,994 --> 00:11:04,831 レインコートとしてだけでなく 馬車の幌としても➡ 145 00:11:04,831 --> 00:11:08,168 防水布は高い利用価値を示した。 146 00:11:08,168 --> 00:11:11,838 スライムが防水布の素材の一つ ということがわかると➡ 147 00:11:11,838 --> 00:11:14,674 スライムの乱獲さえ起こったらしい…。 148 00:11:14,674 --> 00:11:19,178 私たちは総出で その注文をこなしていった》 149 00:11:19,178 --> 00:11:27,387 ♪~ 150 00:11:29,689 --> 00:11:33,526 (テオドーロ)防水布 すごい話題だな。 151 00:11:33,526 --> 00:11:37,030 お前が あちこちに 口を利いてくれなかったら➡ 152 00:11:37,030 --> 00:11:39,365 大変なことになっていたよ。 153 00:11:39,365 --> 00:11:42,535 さすが オルランド商会会長だ。 154 00:11:42,535 --> 00:11:46,206 (テオドーロ)嫌みか? 違う 本当に助かった。 155 00:11:46,206 --> 00:11:50,210 ダリヤちゃんの才能には 目を見張るものがある。 156 00:11:50,210 --> 00:11:52,879 どんな魔導具を これから作っていくのか➡ 157 00:11:52,879 --> 00:11:55,215 興味深いよ。 ああ。 158 00:11:55,215 --> 00:12:00,153 問題は 断れない手合いからの 誘いが来る可能性だな。 159 00:12:00,153 --> 00:12:02,822 ダリヤを守るためなら 俺は➡ 160 00:12:02,822 --> 00:12:05,491 人を見殺しにすることにも 耐えられる。 161 00:12:05,491 --> 00:12:10,496 だがダリヤは 自分の魔導具で 誰かを助けられると思えば➡ 162 00:12:10,496 --> 00:12:13,833 危ないものでも 作ってしまうだろう。 163 00:12:13,833 --> 00:12:15,835 だろうな。 164 00:12:15,835 --> 00:12:18,838 実はまだ 誰にも言ってないのだが。 165 00:12:18,838 --> 00:12:21,507 よせよ 俺への愛の告白か? 166 00:12:21,507 --> 00:12:24,510 愛ではないが 親友への告白ではある。 167 00:12:24,510 --> 00:12:28,681 フフフ…。 私の時計の砂は もう1年もない。 168 00:12:28,681 --> 00:12:31,351 笑えない冗談はよせ。 169 00:12:31,351 --> 00:12:34,020 妻には もうすぐ話そうと思う。 170 00:12:34,020 --> 00:12:37,523 あれも あまり体調がよくなくてな。 171 00:12:37,523 --> 00:12:39,525 イレネオは心配ない。 172 00:12:39,525 --> 00:12:42,028 もう少し いろいろ教えたかったが…。 173 00:12:42,028 --> 00:12:45,031 心配なのは トビアスなんだ。 174 00:12:45,031 --> 00:12:47,033 ウソだろう…。 175 00:12:47,033 --> 00:12:50,536 冗談なら もっと笑える話をするさ。 176 00:12:50,536 --> 00:12:53,373 だから俺は トビアスとダリヤちゃんに➡ 177 00:12:53,373 --> 00:12:56,209 結婚してもらえたらと思っている。 178 00:12:56,209 --> 00:13:00,313 テオ…。 一方的に こちらが願うだけでは➡ 179 00:13:00,313 --> 00:13:03,483 給湯器男爵に失礼だな。 ダリヤちゃんが➡ 180 00:13:03,483 --> 00:13:06,152 お前の心配するようなことに ならぬよう➡ 181 00:13:06,152 --> 00:13:09,656 うちの商会を 盾として使ってくれていい。 182 00:13:09,656 --> 00:13:11,658 テオ お前…。 183 00:13:11,658 --> 00:13:13,660 真剣に考えてくれないか。 184 00:13:13,660 --> 00:13:16,829 親友が秘密を明かしたんだ。 185 00:13:16,829 --> 00:13:19,332 トビアスは 間違いなく➡ 186 00:13:19,332 --> 00:13:22,168 腕のいい 一人前の魔導具師になる。 187 00:13:22,168 --> 00:13:24,837 心配しなくていい。 カルロ…。 188 00:13:24,837 --> 00:13:28,675 それから… 俺もそんなに長くはないんだ。 189 00:13:28,675 --> 00:13:31,010 冗談なら笑えるやつにしろ。 190 00:13:31,010 --> 00:13:35,848 ハッ… ダリヤとの結婚話 受けよう。 191 00:13:35,848 --> 00:13:38,184 カルロ お前…。 192 00:13:38,184 --> 00:13:42,355 魔導具師の意地を通した結果 というやつだな。 193 00:13:42,355 --> 00:13:45,858 ありがとう。 礼を言うのはこっちのほうだ。 194 00:13:45,858 --> 00:13:50,029 (笑い声) 195 00:13:50,029 --> 00:13:53,032 婚約… ですか? 196 00:13:53,032 --> 00:13:56,703 この婚約証明に 必要事項を記載して➡ 197 00:13:56,703 --> 00:14:00,807 商業ギルドに提出すれば 2人は婚約者というわけだ。 198 00:14:00,807 --> 00:14:06,312 ロセッティの名前とダリヤを守れるのなら 俺はダリヤと結婚します。 199 00:14:08,314 --> 00:14:11,150 魔導具師どうしだ。 支え合って➡ 200 00:14:11,150 --> 00:14:13,319 きっと仲よく やっていけるだろう。 201 00:14:13,319 --> 00:14:16,322 いや 支え合ってほしい。 202 00:14:18,991 --> 00:14:22,662 こういう場合 なんて言ったらいいのかしら。 203 00:14:22,662 --> 00:14:25,665 よろしくお願いします… かな。 204 00:14:25,665 --> 00:14:29,001 君は ずいぶん背が高いんだな。 205 00:14:29,001 --> 00:14:31,003 んっ? 206 00:14:31,003 --> 00:14:34,340 (イルマ)トビアスと婚約!? 207 00:14:34,340 --> 00:14:36,342 お互い魔導具師だし➡ 208 00:14:36,342 --> 00:14:39,178 一緒にロセッティの名を継げれば と思って。 209 00:14:39,178 --> 00:14:43,349 それはいいけど… ダリヤ トビアスのことをどう思ってるの? 210 00:14:43,349 --> 00:14:47,186 商家出身で 周りに魔導具師がいないのに➡ 211 00:14:47,186 --> 00:14:50,690 努力であそこまでできるように なったのは すばらしいって➡ 212 00:14:50,690 --> 00:14:53,526 父さんも言ってたし。 213 00:14:53,526 --> 00:14:56,529 あ… そういう意味じゃなく…。 214 00:14:56,529 --> 00:15:00,633 それにね 彼 付与がとってもうまいの。 215 00:15:00,633 --> 00:15:04,637 まぁ ダリヤがいいなら 私はいいけどね。 216 00:15:16,816 --> 00:15:20,653 ((カルロ:すごいぞ ダリヤ。 俺には思いつかない発想だ。 217 00:15:20,653 --> 00:15:24,657 ダリヤ 誰かが笑顔になってくれる 魔導具を目指そう。 218 00:15:24,657 --> 00:15:28,161 ダリヤは次 どんな魔導具を作りたい? 219 00:15:28,161 --> 00:15:30,997 次はね 次はね…) 220 00:15:30,997 --> 00:15:34,167 そうだ 前に考えたアイデア。 221 00:15:34,167 --> 00:15:36,502 (トビアス)ダリヤ 師匠が呼んでるよ。 222 00:15:36,502 --> 00:15:39,005 あっ ありがとう トビアス。 223 00:15:39,005 --> 00:15:41,841 この前 話したアイデアをまとめてて。 224 00:15:41,841 --> 00:15:46,679 卓上コンロかい? うん。 メモしたら すぐ行くから。 225 00:15:46,679 --> 00:15:49,682 君の髪の色 ちょっと派手じゃないか? 226 00:15:49,682 --> 00:15:51,684 えっ? 何? 227 00:15:51,684 --> 00:15:54,854 髪の毛だよ。 あと化粧も➡ 228 00:15:54,854 --> 00:15:57,356 もう少し地味にしたほうが いいと思う。 229 00:15:57,356 --> 00:16:01,294 君は オルランド商会の人間にも なるわけだし➡ 230 00:16:01,294 --> 00:16:04,630 ロセッティの名前を汚すわけには いかないだろう。 231 00:16:04,630 --> 00:16:08,801 そうかな…。 そうだよね。 232 00:16:08,801 --> 00:16:10,970 他には何かある? 233 00:16:10,970 --> 00:16:13,139 めがねの縁 もう少し➡ 234 00:16:13,139 --> 00:16:15,308 地味にしたほうが いいんじゃないかな。 235 00:16:15,308 --> 00:16:19,145 そう? これ 派手かな…。 236 00:16:19,145 --> 00:16:21,647 うん わかった。 237 00:16:26,319 --> 00:16:28,487 オルランド商会の人には➡ 238 00:16:28,487 --> 00:16:32,491 いつもよくしてもらってて 助かるわねぇ。 239 00:16:32,491 --> 00:16:35,828 おいしい。 父さんも 兄さんも➡ 240 00:16:35,828 --> 00:16:39,332 ダリヤの魔導具はすばらしいと いつも言っているよ。 241 00:16:39,332 --> 00:16:41,834 本当? うれしい。 242 00:16:44,003 --> 00:16:47,506 外でそんなに酒を飲まないで くれないか。 えっ? 243 00:16:47,506 --> 00:16:50,843 みっともないよ。 そうかな…。 244 00:16:50,843 --> 00:16:55,014 前も言ったとおり 君と俺は ロセッティとオルランドの…。 245 00:16:55,014 --> 00:16:57,183 そうよね… ごめんなさい。 246 00:16:57,183 --> 00:16:59,352 気をつけるわ。 ハァ ハァ ハァ…。 247 00:16:59,352 --> 00:17:01,287 あなたは商会の? 248 00:17:01,287 --> 00:17:05,124 会長が倒れられて 今 医者を呼んでいます! 249 00:17:05,124 --> 00:17:08,127 えっ? 早く行きましょう トビアス。 250 00:17:08,127 --> 00:17:10,530 場所は商会ですか? はい。 251 00:17:12,465 --> 00:17:15,134 会長が亡くなられた ばかりのときに➡ 252 00:17:15,134 --> 00:17:17,136 お話しすることでは ないのですが…。 253 00:17:17,136 --> 00:17:19,138 なんですか? 254 00:17:19,138 --> 00:17:22,642 商会の業務の詳細を 把握しているのが会長だけで➡ 255 00:17:22,642 --> 00:17:25,478 今 差し迫っている業務を どうしたらよいか…。 256 00:17:25,478 --> 00:17:27,813 兄さんは? 仕入れのため➡ 257 00:17:27,813 --> 00:17:30,483 国外に お出かけになられています。 258 00:17:30,483 --> 00:17:32,818 いかがいたしましょう。 259 00:17:32,818 --> 00:17:37,490 あ…。 トビアス 私も手伝うから。 260 00:17:37,490 --> 00:17:41,327 どうしたら…。 今すぐ全員に集まってもらって➡ 261 00:17:41,327 --> 00:17:45,498 状況の整理をしましょう。 あっ ああ…。 262 00:17:45,498 --> 00:17:57,009 ♪~ 263 00:17:57,009 --> 00:18:01,113 父さん。 ダリヤ こんな時間にどうした。 264 00:18:01,113 --> 00:18:03,282 お前も飲むか? 265 00:18:03,282 --> 00:18:07,453 外で そんなにお酒を飲むなって 言われてるの…。 266 00:18:07,453 --> 00:18:09,956 トビアスに? うん。 267 00:18:09,956 --> 00:18:13,459 商会のほうは なんとかなったみたいだな。 268 00:18:13,459 --> 00:18:16,963 父さんにも力を貸してもらった。 ありがとう。 269 00:18:16,963 --> 00:18:20,132 俺は 大したことはしてないさ。 270 00:18:20,132 --> 00:18:22,134 何? 271 00:18:22,134 --> 00:18:25,137 いや いいんだ。 272 00:18:25,137 --> 00:18:30,142 はっ! そういえば 同じ頃だったな。 んっ? 273 00:18:30,142 --> 00:18:33,145 夕立が迫ってくるのが 見えたんだよ。 274 00:18:33,145 --> 00:18:37,316 雨が降っているところと 降っていないところの境目が➡ 275 00:18:37,316 --> 00:18:40,152 近づいてくるのが見えた。 276 00:18:40,152 --> 00:18:42,655 走ったら 逃げきれるんじゃないかって➡ 277 00:18:42,655 --> 00:18:45,157 全力疾走したんだが…。 278 00:18:45,157 --> 00:18:47,159 追いつかれたのね? 279 00:18:47,159 --> 00:18:49,996 雨の速度は なかなかのものだった…。 280 00:18:49,996 --> 00:18:53,666 レインコートを作りたいって言った お前の顔➡ 281 00:18:53,666 --> 00:18:55,835 今でも はっきり思い出せるよ。 282 00:18:55,835 --> 00:18:59,338 魔導具は 人を笑顔にするものなんだ➡ 283 00:18:59,338 --> 00:19:01,607 って言葉を思い出してたの。 284 00:19:01,607 --> 00:19:03,609 そうしたら思いついた。 285 00:19:03,609 --> 00:19:07,780 だとしたら それを言ったヤツは大したヤツだな。 286 00:19:07,780 --> 00:19:11,951 うん。 ちょっとお酒を飲みすぎるけど。 287 00:19:11,951 --> 00:19:14,120 フッフフフフ…。 288 00:19:14,120 --> 00:19:18,290 おいおい… トビアスに怒られるぞ。 289 00:19:18,290 --> 00:19:21,293 ないしょにしておいて 父さん。 290 00:19:21,293 --> 00:19:27,299 うちのかわいい娘さんの頼みなら 断れないな。 フッ。 291 00:19:27,299 --> 00:19:29,802 フフッ。 292 00:19:33,973 --> 00:19:36,976 (イヴァーノ)カルロさん。 あっ。 293 00:19:36,976 --> 00:19:38,978 いい天気だな。 294 00:19:38,978 --> 00:19:41,981 冷たいエールのうまい季節が もうすぐだ。 295 00:19:41,981 --> 00:19:46,152 あんまり飲みすぎると ダリヤさんに怒られますよ。 296 00:19:46,152 --> 00:20:03,669 ♪~ 297 00:20:06,505 --> 00:20:08,507 誰か 医者を! 早く! 298 00:20:08,507 --> 00:20:11,677 ダ… ダリヤ…。 299 00:20:11,677 --> 00:20:15,881 次はどんな… 魔導具を…。 300 00:20:17,850 --> 00:20:20,853 ダリヤさん! ダリヤさん! 301 00:20:20,853 --> 00:20:24,690 どうかしましたか? カルロさんが…。 302 00:20:24,690 --> 00:20:28,527 カルロさんが 商業ギルドで倒れられて…。 303 00:20:28,527 --> 00:20:30,529 はっ…! 304 00:20:32,531 --> 00:20:38,204 ♪~ 305 00:20:38,204 --> 00:20:40,406 《父さん…!》 306 00:20:42,541 --> 00:20:44,710 ハァ ハァ ハァ…。 307 00:20:44,710 --> 00:20:48,547 ハァ ハァ ハァ ハァ…。 308 00:20:48,547 --> 00:20:53,886 ダリヤさん…。 カルロさん いつもどおりだったんです。 309 00:20:53,886 --> 00:20:58,224 そろそろ 冷えたエールがうまい季節だなって。 310 00:20:58,224 --> 00:21:01,327 窓から外を眺めていました。 311 00:21:01,327 --> 00:21:05,164 優しい表情で…。 (トビアス)師匠…。 312 00:21:05,164 --> 00:21:43,702 ♪~ 313 00:21:43,702 --> 00:21:46,372 あっ! 314 00:21:46,372 --> 00:22:11,397 ♪~