1 00:00:04,045 --> 00:00:05,255 (ダリヤ)アハッ… 2 00:00:13,596 --> 00:00:15,473 父さん ただいま 3 00:00:15,557 --> 00:00:16,391 (カルロ)おかえり 4 00:00:16,975 --> 00:00:18,518 (ダリヤ)今日 リーナ先生が 5 00:00:18,601 --> 00:00:21,354 衛兵さん向けの 夜警用魔導ランタンに使う— 6 00:00:21,438 --> 00:00:25,108 銀ボタルの羽の粉を 見せてくれたんだけど 7 00:00:25,191 --> 00:00:29,362 産地で色が違って… ん? 8 00:00:29,446 --> 00:00:30,947 (カルロ)紹介しよう 9 00:00:31,031 --> 00:00:34,868 オルランド商会のトビアス お前の兄弟子だ 10 00:00:34,951 --> 00:00:35,910 (ダリヤ)兄弟子? 11 00:00:35,994 --> 00:00:39,289 前から 俺の手伝いをしてくれていたんだ 12 00:00:39,372 --> 00:00:41,374 (ダリヤ)前から… 13 00:00:42,042 --> 00:00:43,710 (トビアス) トビアス・オルランドです 14 00:00:45,045 --> 00:00:49,132 ダリヤです よろしくお願いします オルランドさん 15 00:00:49,215 --> 00:00:53,136 トビアスでいいよ これから よろしく 16 00:00:56,056 --> 00:01:01,061 ♪~ 17 00:02:20,932 --> 00:02:25,937 {\an8}~♪ 18 00:02:31,401 --> 00:02:34,028 {\an8}さっきまで 降ってなかったのに 19 00:02:40,368 --> 00:02:41,411 (イヴァーノ)ダリヤさん 20 00:02:41,494 --> 00:02:43,413 イヴァーノさん 21 00:02:43,496 --> 00:02:44,330 (イヴァーノ)ハア… 22 00:02:44,414 --> 00:02:46,624 いつも父がお世話になってます 23 00:02:46,708 --> 00:02:48,084 (イヴァーノ)ああ… いえいえ 24 00:02:48,168 --> 00:02:51,337 お世話になってるのは こっちのほうです 今日は? 25 00:02:51,421 --> 00:02:54,632 父のお使いで書類を届けに 26 00:02:54,716 --> 00:02:58,219 急に降ってきましたからね お… 27 00:03:00,305 --> 00:03:03,391 中で少し待ちますか? 28 00:03:03,474 --> 00:03:08,229 あ… でしたら お言葉に甘えて 29 00:03:11,357 --> 00:03:12,442 (イヴァーノ)どうぞ 30 00:03:12,525 --> 00:03:14,235 (ダリヤ)ありがとうございます 31 00:03:14,819 --> 00:03:18,823 すぐ やみそうですね 通り雨みたいだ 32 00:03:22,285 --> 00:03:23,828 おいしい あっ… 33 00:03:23,912 --> 00:03:27,582 フフッ… いや… カルロさんなら 34 00:03:27,665 --> 00:03:30,460 “そろそろ 冷たいエールの 季節だろう”って— 35 00:03:30,543 --> 00:03:32,086 言うだろうなって 36 00:03:32,170 --> 00:03:35,798 間違いなく言いますね 飲みすぎなんです 37 00:03:35,882 --> 00:03:39,594 (イヴァーノ)とはいえ あの人は すごい魔導具師です 38 00:03:40,553 --> 00:03:45,433 ここのランタンも カルロさんが手がけられたものです 39 00:03:45,516 --> 00:03:48,811 おかげで 随分 便利になりました 40 00:03:49,354 --> 00:03:52,440 だから カルロさんが いらっしゃった時に 41 00:03:52,523 --> 00:03:55,235 これは すばらしい魔導具ですねって— 42 00:03:55,318 --> 00:03:56,611 話したんですよ 43 00:03:57,737 --> 00:04:02,575 “魔導具師は考えて作って 考えて作っての繰り返しだ” 44 00:04:02,659 --> 00:04:05,119 “終わりの見えたことがない” 45 00:04:05,203 --> 00:04:08,122 フフッ… それ 父さんのマネですか? 46 00:04:08,206 --> 00:04:09,791 似てないですか? 47 00:04:09,874 --> 00:04:12,627 小さい頃から聞かされてきました 48 00:04:12,710 --> 00:04:18,049 “人が安全に使えて 生活を豊かにする魔導具を作ろう” 49 00:04:18,132 --> 00:04:21,636 “誰かが笑顔になってくれる 魔導具を目指そう” 50 00:04:21,719 --> 00:04:25,139 さすがですね そっくりです 51 00:04:32,730 --> 00:04:34,816 (ダリヤ)ただいま 52 00:04:37,527 --> 00:04:38,486 えっ? 53 00:04:38,569 --> 00:04:42,073 (カルロ) いや~ 急に降られちまってな 54 00:04:42,156 --> 00:04:44,826 雨宿りすれば よかったのに 55 00:04:44,909 --> 00:04:49,288 向こうのほうから 夕立が迫ってくるのが見えたんだよ 56 00:04:49,372 --> 00:04:50,581 分かるか? 57 00:04:50,665 --> 00:04:54,252 雨が降っているところと 降っていないところの境目が 58 00:04:54,335 --> 00:04:56,629 近づいてくるのが見えた 59 00:04:56,713 --> 00:04:57,547 はあ? 60 00:04:57,630 --> 00:05:01,300 だから 走ったら 逃げ切れるんじゃないかってな 61 00:05:01,384 --> 00:05:04,220 トビアスと全力疾走したんだが… 62 00:05:04,303 --> 00:05:06,097 追いつかれたのね 63 00:05:06,180 --> 00:05:09,976 雨の速度は なかなかのものだった 64 00:05:10,059 --> 00:05:14,731 境目が見えたからって 逃げ切れるってわけじゃないでしょ 65 00:05:14,814 --> 00:05:19,110 師匠のコートのおかげで あまり ぬれないで済んだよ 66 00:05:19,193 --> 00:05:20,111 (くしゃみ) 67 00:05:20,194 --> 00:05:24,907 風邪ひかないでね 2人とも うわっ ぐっしょり! 68 00:05:24,991 --> 00:05:29,579 あした 洗濯屋に持っていくね 早く乾かさないと 69 00:05:29,662 --> 00:05:32,999 サンドリザードのコートは 生臭くなっちゃうから 70 00:05:33,082 --> 00:05:34,917 それに… 71 00:05:38,254 --> 00:05:40,256 作ればいいんだ! 72 00:05:40,339 --> 00:05:44,218 サンドリザードのコートよりも 雨を遮るコート! 73 00:05:44,302 --> 00:05:45,595 -(カルロ)おっ? -(トビアス)えっ? 74 00:05:45,678 --> 00:05:50,725 そう もっと便利な 軽くて水を弾くことができる布… 75 00:05:50,808 --> 00:05:54,437 防水布ができれば… きっとできる 76 00:05:54,520 --> 00:05:56,397 そう レインコート! 77 00:05:56,481 --> 00:05:59,275 私 レインコートを作りたい! 78 00:06:02,195 --> 00:06:03,529 (トビアス)スライム? 79 00:06:03,613 --> 00:06:07,825 スライムを付与素材にするなんて 聞いたことがないな 80 00:06:07,909 --> 00:06:10,912 ほかの魔物素材も 試してみたんだけど 81 00:06:10,995 --> 00:06:13,122 なかなか うまくいかないの 82 00:06:13,206 --> 00:06:15,041 それで 考えたんだけど 83 00:06:15,124 --> 00:06:19,837 スライムは魔力は弱いけど はっ水性はありそうでしょ 84 00:06:19,921 --> 00:06:24,050 でも どうやって 布につけるつもりなんだ? 85 00:06:24,133 --> 00:06:25,593 逃げてしまうだろ 86 00:06:26,302 --> 00:06:28,137 核を突き壊して 87 00:06:28,221 --> 00:06:32,058 その穴に クラーケンテープを 貼ったら 崩れなかったの 88 00:06:32,141 --> 00:06:34,143 それを乾かそうと思う 89 00:06:34,227 --> 00:06:35,603 んん? 90 00:06:35,686 --> 00:06:39,148 (ダリヤ)粉状にして 薬液に溶かして 91 00:06:39,232 --> 00:06:42,360 布に広げて 定着させれば… ね? 92 00:06:42,443 --> 00:06:45,029 ビックリするような発想だね 93 00:06:45,113 --> 00:06:49,242 とりあえず 何種類かのスライムで 実験をしてみようと思うの 94 00:06:49,325 --> 00:06:50,701 手伝ってくれる? 95 00:06:50,785 --> 00:06:52,745 (トビアス)あ… ああ… 96 00:06:53,830 --> 00:06:55,289 ハハハッ… 97 00:06:55,832 --> 00:06:59,752 (ダリヤ)ブルースライムの 粉末なら 布には定着する 98 00:06:59,836 --> 00:07:03,256 でも 広範囲に広げることができない 99 00:07:03,756 --> 00:07:07,135 なので 次は より粘度が高いと思われる— 100 00:07:07,218 --> 00:07:09,679 グリーンスライムを テストしてみようと思う 101 00:07:12,348 --> 00:07:14,725 (ルチア) 毎日 スライム スライムって… 102 00:07:14,809 --> 00:07:17,353 (イルマ)ダリヤは スライムに嫁ぐつもり? 103 00:07:17,437 --> 00:07:19,522 (ダリヤ)嫁ぐつもりはないけど… 104 00:07:19,605 --> 00:07:23,484 グリーンスライムのほうが 広い範囲に定着はする 105 00:07:23,568 --> 00:07:27,071 でも はっ水性が より高いのは ブルースライムなの 106 00:07:27,155 --> 00:07:29,031 (イルマ・ルチア)いや だから… 107 00:07:29,115 --> 00:07:32,160 だとすれば 問題は単純なの 108 00:07:32,243 --> 00:07:36,330 ブルースライムを いかにして 定着させるかってことなのよ 109 00:07:36,414 --> 00:07:39,959 だから 今度は 違う薬液を 使ってみようかと思うの 110 00:07:40,042 --> 00:07:41,127 どう思う? 111 00:07:41,210 --> 00:07:44,172 あっ そうだ! 試作品を着てみてもらえない? 112 00:07:45,339 --> 00:07:46,215 (イルマ・ルチア)ハア… 113 00:07:46,299 --> 00:07:49,093 ダリヤがいいなら 別にいいけど… 114 00:07:49,177 --> 00:07:52,430 やっぱり スライムに夢中じゃない 115 00:07:55,641 --> 00:07:57,059 (トビアス)交代でやろう 116 00:07:57,143 --> 00:07:58,603 -(ダリヤ)ありがとう -(トビアス)ん… 117 00:07:59,270 --> 00:08:00,146 (トビアス)何? 118 00:08:00,229 --> 00:08:04,066 (ダリヤ)均一に魔力を 出力させるの さすがだなと思って 119 00:08:04,150 --> 00:08:06,402 茶化さないでくれよ 120 00:08:06,485 --> 00:08:10,781 流通の責任を負う商会の人間で しかも 魔導具師 121 00:08:10,865 --> 00:08:12,825 変な目で見る人だっているんだ 122 00:08:18,456 --> 00:08:21,834 ダリヤ 寝てるのか? 123 00:08:25,004 --> 00:08:25,838 ん? 124 00:08:30,092 --> 00:08:31,302 ほう 125 00:08:36,432 --> 00:08:40,853 薬液を1種類だけじゃなくて 混ぜるっていうのも— 126 00:08:40,937 --> 00:08:42,355 試したらいいかもな 127 00:08:55,451 --> 00:08:57,870 -(ダリヤ)定着した! -(トビアス)おお! 128 00:08:57,954 --> 00:09:00,122 (ダリヤ)どうかな? 129 00:09:00,206 --> 00:09:03,584 なるほど 薬液に溶かすことで— 130 00:09:03,668 --> 00:09:07,880 粘度の足らないブルースライムを 布に定着させたのか 131 00:09:07,964 --> 00:09:10,299 うん! いい魔導具だ! 132 00:09:10,383 --> 00:09:11,801 -(ダリヤ)フフッ… -(トビアス)ダリヤ 133 00:09:11,884 --> 00:09:14,887 まだ試しておかないと いけないこともある 134 00:09:14,971 --> 00:09:18,849 ムラなく 定着しているのか 耐久性も分からない 135 00:09:18,933 --> 00:09:24,480 確かに 厳しい環境下で 性質を維持できるのかも気になるわ 136 00:09:24,563 --> 00:09:28,442 ほかにも 裁縫部分やつなぎ目から— 137 00:09:28,526 --> 00:09:31,737 スライムが 剥がれやすくなることも考えられる 138 00:09:31,821 --> 00:09:34,699 それについての対策は もう考えてあるの 139 00:09:34,782 --> 00:09:36,617 えっ? どんな対策を? 140 00:09:36,701 --> 00:09:41,122 (ダリヤ)つなぎ目には 先に 別個体の粉末を付与しておいて… 141 00:09:42,832 --> 00:09:45,167 (ギルド職員) 開発者 ダリヤ・ロセッティ 142 00:09:45,251 --> 00:09:47,253 確かに登録しました 143 00:09:47,336 --> 00:09:51,674 完全防水の布 その布を使用したレインコート 144 00:09:51,757 --> 00:09:56,262 これは すごい魔導具ですよ 注文が殺到すると思います 145 00:09:56,345 --> 00:09:58,806 ありがとうございます 146 00:09:58,889 --> 00:10:02,059 (ダリヤ) よかった これで一区切り 147 00:10:02,143 --> 00:10:07,273 トビアスにもお礼を言わないとね ありがとう 手伝ってくれて 148 00:10:07,356 --> 00:10:11,110 いや 俺は手伝っただけだから 149 00:10:11,193 --> 00:10:15,656 君の発想力と集中力は 俺には ないものだ 150 00:10:16,407 --> 00:10:18,826 -(トビアス)悔しいけどね -(ダリヤ)え? 151 00:10:18,909 --> 00:10:19,869 (トビアス)帰ろう 152 00:10:19,952 --> 00:10:23,289 師匠に 無事登録できたことを 報告しないと 153 00:10:23,873 --> 00:10:25,708 (ノック) 154 00:10:26,375 --> 00:10:28,085 (ダリヤ)は~い 155 00:10:29,045 --> 00:10:32,298 (ギルド職員)また 追加注文がきました ダリヤさん 156 00:10:32,381 --> 00:10:35,301 (ダリヤ) ギルドの人の予言は的中した 157 00:10:48,147 --> 00:10:52,234 防水布は ありえないほど 注文が集まった 158 00:10:52,318 --> 00:10:56,030 レインコートとしてだけでなく 馬車の幌(ほろ)としても 159 00:10:56,113 --> 00:10:59,200 防水布は高い利用価値を示した 160 00:10:59,283 --> 00:11:02,787 スライムが防水布の素材の 1つということが分かると 161 00:11:02,870 --> 00:11:05,790 スライムの乱獲さえ起こったらしい 162 00:11:05,873 --> 00:11:10,086 私たちは総出で その注文をこなしていった 163 00:11:21,430 --> 00:11:24,350 (テオドーロ) 防水布 すごい話題だな 164 00:11:24,433 --> 00:11:28,229 (カルロ)お前が あちこちに 口を利いてくれなかったら 165 00:11:28,312 --> 00:11:30,231 大変なことになっていたよ 166 00:11:30,314 --> 00:11:33,484 さすが オルランド商会会長だ 167 00:11:33,567 --> 00:11:34,527 (テオドーロ)嫌味か? 168 00:11:34,610 --> 00:11:37,488 (カルロ)違う 本当に助かった 169 00:11:37,571 --> 00:11:41,492 ダリヤちゃんの才能には 目を見張るものがある 170 00:11:41,575 --> 00:11:45,162 どんな魔導具を これから作っていくのか興味深いよ 171 00:11:45,246 --> 00:11:46,080 (カルロ)ああ… 172 00:11:46,163 --> 00:11:51,085 問題は 断れない手合いからの 誘いがくる可能性だな 173 00:11:51,168 --> 00:11:53,337 ダリヤを守るためなら 174 00:11:53,421 --> 00:11:56,632 俺は人を見殺しにすることにも 耐えられる 175 00:11:56,716 --> 00:12:01,679 だが ダリヤは 自分の魔導具で 誰かを助けられると思えば 176 00:12:01,762 --> 00:12:04,640 危ないものでも作ってしまうだろう 177 00:12:04,724 --> 00:12:06,267 だろうな 178 00:12:06,976 --> 00:12:09,645 実は まだ 誰にも言ってないのだが… 179 00:12:09,729 --> 00:12:12,523 (カルロ) よせよ 俺への愛の告白か? 180 00:12:12,606 --> 00:12:15,276 (テオドーロ) 愛ではないが親友への告白ではある 181 00:12:15,359 --> 00:12:16,777 (カルロの笑い声) 182 00:12:16,861 --> 00:12:19,780 (テオドーロ) 私の時計の砂は もう1年もない 183 00:12:19,864 --> 00:12:22,158 (カルロ)笑えない冗談はよせ 184 00:12:22,241 --> 00:12:25,119 妻には もうすぐ話そうと思う 185 00:12:25,202 --> 00:12:28,664 あれも あまり体調がよくなくてな 186 00:12:28,748 --> 00:12:30,332 イレネオは心配ない 187 00:12:30,416 --> 00:12:33,335 もう少し いろいろ教えたかったが… 188 00:12:33,419 --> 00:12:35,880 心配なのは トビアスなんだ 189 00:12:35,963 --> 00:12:37,882 ウソだろ 190 00:12:37,965 --> 00:12:41,385 冗談なら もっと笑える話をするさ 191 00:12:41,469 --> 00:12:44,555 だから 俺は トビアスとダリヤちゃんに 192 00:12:44,638 --> 00:12:46,891 結婚してもらえたらと思っている 193 00:12:47,516 --> 00:12:48,976 テオ… 194 00:12:49,059 --> 00:12:53,814 一方的に こちらが願うだけでは 給湯器男爵に失礼だな 195 00:12:53,898 --> 00:12:57,443 ダリヤちゃんがお前の心配する ようなことにならぬよう— 196 00:12:57,526 --> 00:13:00,529 うちの商会を 盾として使ってくれていい 197 00:13:00,613 --> 00:13:02,406 テオ お前… 198 00:13:02,490 --> 00:13:07,369 真剣に考えてくれないか? 親友が秘密を明かしたんだ 199 00:13:08,037 --> 00:13:12,917 トビアスは間違いなく 腕のいい一人前の魔導具師になる 200 00:13:13,000 --> 00:13:14,793 心配しなくていい 201 00:13:14,877 --> 00:13:15,794 カルロ 202 00:13:15,878 --> 00:13:19,632 それから… 俺も そんなに長くはないんだ 203 00:13:19,715 --> 00:13:21,926 冗談なら笑えるやつにしろ 204 00:13:22,009 --> 00:13:23,761 ハハ… 205 00:13:23,844 --> 00:13:26,889 ダリヤとの結婚話 受けよう 206 00:13:26,972 --> 00:13:29,225 (テオドーロ)カルロ お前… 207 00:13:29,308 --> 00:13:33,312 魔導具師の意地を通した結果… というやつだな 208 00:13:33,395 --> 00:13:34,271 (テオドーロ)ありがとう 209 00:13:34,355 --> 00:13:36,941 礼を言うのは こっちのほうだ 210 00:13:37,024 --> 00:13:40,945 (2人の笑い声) 211 00:13:42,321 --> 00:13:43,948 (ダリヤ)婚約… ですか? 212 00:13:44,031 --> 00:13:49,662 この婚約証明に必要事項を記載して 商業ギルドに提出すれば— 213 00:13:49,745 --> 00:13:52,081 2人は婚約者というわけだ 214 00:13:52,164 --> 00:13:55,417 ロセッティの名前と ダリヤを守れるのなら 215 00:13:55,501 --> 00:13:57,878 俺はダリヤと結婚します 216 00:13:59,213 --> 00:14:01,048 魔導具師同士だ 217 00:14:01,131 --> 00:14:04,552 支え合って きっと仲よくやっていけるだろう 218 00:14:04,635 --> 00:14:07,137 いや 支え合ってほしい 219 00:14:09,974 --> 00:14:13,978 こういう場合 何て言ったらいいのかしら? 220 00:14:14,061 --> 00:14:16,689 よろしくお願いします… かな 221 00:14:16,772 --> 00:14:19,900 君は 随分 背が高いんだな 222 00:14:20,693 --> 00:14:21,902 ん? 223 00:14:23,195 --> 00:14:24,905 (イルマ)トビアスと婚約!? 224 00:14:24,989 --> 00:14:27,241 お互い魔導具師だし 225 00:14:27,324 --> 00:14:30,035 一緒にロセッティの名を 継げればと思って 226 00:14:30,119 --> 00:14:31,620 それは いいけど… 227 00:14:31,704 --> 00:14:34,331 ダリヤ トビアスのことを どう思ってるの? 228 00:14:34,415 --> 00:14:38,294 商家出身で 周りに魔導具師がいないのに 229 00:14:38,377 --> 00:14:40,421 努力で あそこまで できるようになったのは 230 00:14:40,504 --> 00:14:44,341 すばらしいって 父さんも言ってたし 231 00:14:44,425 --> 00:14:47,261 ああ… そういう意味じゃなく… 232 00:14:47,344 --> 00:14:51,682 それにね 彼 付与がとってもうまいの 233 00:14:51,765 --> 00:14:55,603 まあ ダリヤがいいなら 私はいいけどね 234 00:15:07,489 --> 00:15:09,199 (カルロ)すごいぞ ダリヤ 235 00:15:09,283 --> 00:15:11,869 俺には思いつかない発想だ 236 00:15:11,952 --> 00:15:15,956 ダリヤ 誰かが笑顔になってくれる 魔導具を目指そう 237 00:15:16,040 --> 00:15:19,126 ダリヤは次 どんな魔導具を作りたい? 238 00:15:19,209 --> 00:15:21,378 (ダリヤ)次はね 次はね… 239 00:15:22,296 --> 00:15:25,215 そうだ! 前に考えたアイデア! 240 00:15:25,299 --> 00:15:27,509 (トビアス) ダリヤ 師匠が呼んでるよ 241 00:15:27,593 --> 00:15:29,845 あ… ありがとう トビアス 242 00:15:29,928 --> 00:15:33,140 この前 話したアイデアを まとめてて… 243 00:15:33,223 --> 00:15:34,767 (トビアス)卓上コンロかい? 244 00:15:34,850 --> 00:15:37,603 うん! メモしたら すぐ行くから 245 00:15:37,686 --> 00:15:40,606 君の髪の色 ちょっと派手じゃないか? 246 00:15:40,689 --> 00:15:42,483 えっ 何? 247 00:15:42,566 --> 00:15:44,443 髪の毛だよ 248 00:15:44,526 --> 00:15:48,697 あと 化粧も もう少し 地味にしたほうがいいと思う 249 00:15:48,781 --> 00:15:52,242 君はオルランド商会の人間にも なるわけだし… 250 00:15:52,326 --> 00:15:55,829 ロセッティの名前を 汚すわけにはいかないだろ 251 00:15:55,913 --> 00:15:58,082 そう… かな? 252 00:15:58,165 --> 00:16:01,752 そうだよね ほかには何かある? 253 00:16:01,835 --> 00:16:06,256 メガネの縁 もう少し地味に したほうがいいんじゃないかな 254 00:16:06,340 --> 00:16:09,593 そう? これ 派手かな? 255 00:16:09,677 --> 00:16:10,552 (ドアが開く音) 256 00:16:10,636 --> 00:16:12,262 うん 分かった 257 00:16:17,476 --> 00:16:22,439 オルランド商会の人には いつも よくしてもらってて助かるわね 258 00:16:24,191 --> 00:16:25,401 おいしい 259 00:16:25,484 --> 00:16:26,902 父さんも兄さんも 260 00:16:26,985 --> 00:16:30,280 ダリヤの魔導具はすばらしいと いつも言っているよ 261 00:16:30,364 --> 00:16:33,075 ホント? うれしい 262 00:16:34,660 --> 00:16:37,830 外で そんなに 酒を飲まないでくれないか? 263 00:16:37,913 --> 00:16:38,831 (ダリヤ)えっ? 264 00:16:38,914 --> 00:16:40,290 みっともないよ 265 00:16:40,374 --> 00:16:41,959 そうかな 266 00:16:42,042 --> 00:16:45,546 前も言ったとおり 君と俺は ロセッティとオルランドの… 267 00:16:45,629 --> 00:16:48,924 そうよね ごめんなさい 気をつけるわ 268 00:16:49,008 --> 00:16:50,342 (男性の荒い息) 269 00:16:50,426 --> 00:16:52,010 あなたは 商会の… 270 00:16:52,094 --> 00:16:56,014 (ギルド職員)会長が倒れられて… 今 医者を呼んでいます 271 00:16:56,098 --> 00:16:57,307 -(トビアス)え? -(ダリヤ)ハッ… 272 00:16:57,391 --> 00:17:00,728 早く行きましょう トビアス 場所は商会ですか? 273 00:17:00,811 --> 00:17:01,645 (ギルド職員)はい 274 00:17:03,605 --> 00:17:06,025 (ギルド職員)会長が 亡くなられたばかりの時に 275 00:17:06,108 --> 00:17:08,235 お話しすることではないのですが… 276 00:17:08,318 --> 00:17:09,737 何ですか? 277 00:17:09,820 --> 00:17:13,657 (ギルド職員)商会の業務の詳細を 把握しているのが会長だけで… 278 00:17:13,741 --> 00:17:16,493 今 差し迫っている業務を どうしたらよいか… 279 00:17:16,577 --> 00:17:17,661 兄さんは? 280 00:17:17,745 --> 00:17:21,623 (ギルド職員)仕入れのため 国外にお出かけになられています 281 00:17:21,707 --> 00:17:23,667 いかがいたしましょう? 282 00:17:23,751 --> 00:17:25,044 (トビアス)ああ… 283 00:17:25,753 --> 00:17:28,589 トビアス 私も手伝うから 284 00:17:28,672 --> 00:17:30,048 どうしたら… 285 00:17:30,132 --> 00:17:34,595 今すぐ全員に集まってもらって 状況の整理をしましょう 286 00:17:34,678 --> 00:17:36,430 あ… ああ… 287 00:17:48,067 --> 00:17:48,942 (ダリヤ)父さん 288 00:17:49,026 --> 00:17:51,945 (カルロ)ダリヤ こんな時間にどうした? 289 00:17:52,029 --> 00:17:54,198 お前も飲むか? 290 00:17:54,281 --> 00:17:58,577 (ダリヤ)外で そんなに お酒を飲むなって言われてるの 291 00:17:58,660 --> 00:18:00,204 (カルロ)トビアスに? 292 00:18:00,287 --> 00:18:01,330 (ダリヤ)うん 293 00:18:01,413 --> 00:18:04,458 (カルロ)商会のほうは 何とかなったみたいだな 294 00:18:04,541 --> 00:18:07,961 (ダリヤ)父さんにも 力を貸してもらった ありがとう 295 00:18:08,045 --> 00:18:10,964 俺は大したことはしてないさ 296 00:18:11,799 --> 00:18:12,966 何? 297 00:18:13,050 --> 00:18:15,969 いや いいんだ 298 00:18:16,053 --> 00:18:19,515 あっ そういえば 同じ頃だったな 299 00:18:19,598 --> 00:18:21,016 (カルロ)ん? 300 00:18:21,099 --> 00:18:24,353 (ダリヤ)“夕立が迫ってくるのが 見えたんだよ” 301 00:18:24,436 --> 00:18:28,690 “雨が降っているところと 降っていないところの境目が” 302 00:18:28,774 --> 00:18:31,026 “近づいてくるのが見えた” 303 00:18:31,109 --> 00:18:33,862 “走ったら 逃げ切れるんじゃないかって” 304 00:18:33,946 --> 00:18:36,198 “全力疾走したんだが…” 305 00:18:36,281 --> 00:18:37,741 “追いつかれたのね” 306 00:18:37,825 --> 00:18:40,828 “雨の速度は なかなかのものだった” 307 00:18:40,911 --> 00:18:44,540 “レインコートを作りたい”って 言った お前の顔— 308 00:18:44,623 --> 00:18:46,625 今でも はっきり思い出せるよ 309 00:18:46,708 --> 00:18:51,046 魔導具は 人を 笑顔にするものなんだって言葉を 310 00:18:51,130 --> 00:18:52,714 思い出してたの 311 00:18:52,798 --> 00:18:54,383 そうしたら 思いついた 312 00:18:54,466 --> 00:18:58,637 だとしたら それを言ったヤツは 大したヤツだな 313 00:18:58,720 --> 00:19:02,641 うん ちょっと お酒を飲みすぎるけど 314 00:19:02,724 --> 00:19:04,643 (笑い声) 315 00:19:05,936 --> 00:19:09,189 (カルロ)おいおい トビアスに怒られるぞ 316 00:19:09,273 --> 00:19:11,567 (ダリヤ) 内緒にしておいて 父さん 317 00:19:12,276 --> 00:19:18,073 うちのかわいい娘さんの頼みなら 断れないな フッ… 318 00:19:18,949 --> 00:19:20,117 フフッ… 319 00:19:25,414 --> 00:19:27,583 -(イヴァーノ)カルロさん -(カルロ)あ… 320 00:19:27,666 --> 00:19:29,960 いい天気だな 321 00:19:30,043 --> 00:19:32,921 冷たいエールのうまい季節が もうすぐだ 322 00:19:33,005 --> 00:19:36,925 あんまり飲みすぎると ダリヤさんに怒られますよ 323 00:19:57,362 --> 00:19:59,406 (イヴァーノ) 誰か! 医者を! 早く! 324 00:20:00,240 --> 00:20:06,413 (カルロ)ダ… ダリヤ… 次は どんな魔導具を… 325 00:20:08,749 --> 00:20:11,668 (ギルド職員) ダリヤさん! ダリヤさん! 326 00:20:11,752 --> 00:20:13,837 どうかしましたか? 327 00:20:13,921 --> 00:20:15,464 (ギルド職員)カルロさんが… 328 00:20:16,256 --> 00:20:19,468 カルロさんが 商業ギルドで倒れられて 329 00:20:19,551 --> 00:20:21,470 ハッ… 330 00:20:28,936 --> 00:20:30,854 (ダリヤ)父さん! 331 00:20:33,440 --> 00:20:35,359 (ダリヤの荒い息) 332 00:20:39,446 --> 00:20:41,281 ダリヤさん… 333 00:20:41,365 --> 00:20:44,868 カルロさん いつもどおりだったんです 334 00:20:44,952 --> 00:20:48,372 “そろそろ 冷えたエールが うまい季節だな”って… 335 00:20:49,623 --> 00:20:53,794 窓から外を眺めていました 優しい表情で… 336 00:20:53,877 --> 00:20:55,545 (トビアス)師匠… 337 00:21:34,918 --> 00:21:35,961 あ… 338 00:22:05,991 --> 00:22:10,996 ♪~ 339 00:23:30,951 --> 00:23:35,956 {\an8}~♪