1 00:00:08,842 --> 00:00:09,676 (ダリヤ)よし! 2 00:00:11,177 --> 00:00:13,179 (ダリヤ)あっ… フフッ… 3 00:00:13,888 --> 00:00:15,306 いってきます 4 00:00:17,058 --> 00:00:18,184 (ドアが閉まる音) 5 00:00:29,029 --> 00:00:30,530 (ノック) 6 00:00:31,072 --> 00:00:32,449 (ダリヤ)おじゃまします 7 00:00:32,532 --> 00:00:34,451 (トビアス)ああ ダリヤ 8 00:00:36,411 --> 00:00:38,747 早いね もう来てたんだ 9 00:00:38,830 --> 00:00:40,290 (トビアス)婚姻届は? 10 00:00:40,373 --> 00:00:44,210 ああ… ごめんなさい まだ署名してなくて… 11 00:00:44,294 --> 00:00:46,212 -(トビアス)待った! -(ダリヤ)えっ? 12 00:00:46,921 --> 00:00:50,842 すまない ダリヤ 婚約を破棄させてほしい 13 00:00:51,509 --> 00:00:52,427 あ… 14 00:00:53,553 --> 00:00:57,474 俺は真実の愛を見つけたんだ! 15 00:01:00,060 --> 00:01:05,064 ♪~ 16 00:02:24,936 --> 00:02:29,941 {\an8}~♪ 17 00:02:33,987 --> 00:02:34,946 {\an8}(ダリヤ)お相手は? 18 00:02:36,030 --> 00:02:39,033 エミリヤ エミリヤ・タリーニだ 19 00:02:39,117 --> 00:02:40,118 (ダリヤ)エミリヤ… 20 00:02:41,369 --> 00:02:45,039 (ダリヤ)ああ オルランド商会の受付嬢の… 21 00:02:45,832 --> 00:02:48,501 俺は 彼女と結婚するつもりだ 22 00:02:48,585 --> 00:02:49,586 (ダリヤ)そう 23 00:02:49,669 --> 00:02:51,796 ダリヤ! 君は… 24 00:02:51,880 --> 00:02:52,964 (ダリヤ)分かったわ 25 00:02:53,047 --> 00:02:55,884 婚約破棄 お受けします 26 00:02:55,967 --> 00:02:56,968 (トビアス)すまない 27 00:02:57,051 --> 00:03:01,681 手続きについては 午後 商業ギルドで確認しましょう 28 00:03:01,764 --> 00:03:03,057 2時でいい? 29 00:03:03,141 --> 00:03:04,142 (トビアス)ああ 30 00:03:05,727 --> 00:03:07,020 (ダリヤ)まだ何か? 31 00:03:07,103 --> 00:03:09,731 その… エミリヤが… 32 00:03:13,526 --> 00:03:16,404 (マルチェラ・イルマ)はあ~!? 33 00:03:16,487 --> 00:03:18,281 新居に住む!? 34 00:03:18,364 --> 00:03:19,991 その浮気相手と!? 35 00:03:20,074 --> 00:03:23,620 (マルチェラ)あいつバカか! 何だよ 真実の愛って! 36 00:03:23,703 --> 00:03:27,248 (イルマ)2年も婚約してて 今さら! ホントに最低! 37 00:03:27,332 --> 00:03:30,877 2人とも 怒ってくれてありがとう 38 00:03:30,960 --> 00:03:32,378 でも もういいの 39 00:03:32,462 --> 00:03:35,089 婚姻届も まだ出してなかったし 40 00:03:35,173 --> 00:03:37,342 運がいいと言うべきよね 41 00:03:37,425 --> 00:03:40,678 そんな男と結婚しなくて ホントによかったわ 42 00:03:40,762 --> 00:03:45,266 ダリヤちゃんを泣かせやがって あいつとは もう二度と飲まねえ! 43 00:03:45,350 --> 00:03:48,269 泣かされては いないけど… 44 00:03:48,353 --> 00:03:50,271 (マルチェラ・イルマ)ん… 45 00:03:50,355 --> 00:03:56,444 ねえ ダリヤ 無理しないでいいのよ 一緒に飲む? お店なら閉めるわよ 46 00:03:56,527 --> 00:03:57,779 大丈夫 47 00:03:57,862 --> 00:04:02,575 実は このあと 商業ギルドで 婚約破棄の手続きをする予定なの 48 00:04:02,659 --> 00:04:06,246 それに 新居の荷物も 運び出さないといけないし… 49 00:04:06,329 --> 00:04:09,540 それなら うちの運送ギルドで請け負うぞ 50 00:04:09,624 --> 00:04:12,585 新居で あいつと 顔を合わせるのもあれだろ 51 00:04:12,669 --> 00:04:16,339 鍵さえ預けてもらえれば 家具は こっちで運んでおくから 52 00:04:16,422 --> 00:04:20,051 それ すごく助かるわ お願いしてもいい? 53 00:04:20,134 --> 00:04:21,970 ああ 任せろ 54 00:04:22,053 --> 00:04:25,223 俺たちにできることなら 何でもやるからな 55 00:04:25,306 --> 00:04:28,351 そうよ いつでも来てくれていいからね 56 00:04:28,434 --> 00:04:33,064 ああ… うん! 2人とも 本当にありがとう! 57 00:04:33,982 --> 00:04:37,402 (イルマ)そうだ! 落ち着いたら ルチアにも知らせてあげてね 58 00:04:37,485 --> 00:04:40,196 ダリヤたちのこと 前から気にしてたから 59 00:04:40,279 --> 00:04:42,073 (ダリヤ)ええ 分かってるわ 60 00:04:44,158 --> 00:04:47,078 (ルチア)えっ? 婚約解消? 61 00:04:47,161 --> 00:04:52,041 急に何かと思ったら そんなことになってたのね 62 00:04:52,125 --> 00:04:56,796 (ダリヤ)仕事中にごめんなさい ルチアにも 先に話しておきたくて 63 00:04:56,879 --> 00:04:58,756 (ルチア)ああ… それはいいんだけど 64 00:04:58,840 --> 00:05:01,467 ダリヤ ホントに大丈夫? 65 00:05:01,551 --> 00:05:03,970 ええ 大丈夫よ 66 00:05:04,637 --> 00:05:09,809 う~ん… ビックリしたといえば ビックリしたけど 納得したわ 67 00:05:09,892 --> 00:05:11,352 えっ? 納得? 68 00:05:11,436 --> 00:05:13,229 (ルチア)だって ダリヤ 69 00:05:13,312 --> 00:05:16,482 婚約しても 全然 恋愛してなかったじゃない? 70 00:05:16,566 --> 00:05:17,859 そう見えてた? 71 00:05:17,942 --> 00:05:20,695 (ルチア) うん 家族っぽくは見えたけど 72 00:05:20,778 --> 00:05:24,324 のろけられたこともなかったし 楽しそうに話すのは 73 00:05:24,407 --> 00:05:27,285 魔導具と 魔物素材のことばっかりだったもの 74 00:05:27,368 --> 00:05:29,620 そう言われると そうかも… 75 00:05:30,246 --> 00:05:33,124 今回は ご縁がなかったってことで 76 00:05:33,207 --> 00:05:36,002 次は もっと いい人を見つければいいわ 77 00:05:36,085 --> 00:05:40,381 今は ちょっと… そういうのは 全然考えられないけど… 78 00:05:40,465 --> 00:05:44,635 (ルチア)じゃあ 当分は 私と一緒で 仕事優先ね! 79 00:05:44,719 --> 00:05:45,887 あっ そうだ! 80 00:05:45,970 --> 00:05:49,348 またレインコート用の布に 付与をお願いしてもいい? 81 00:05:49,432 --> 00:05:52,393 そろそろ 新しい模様が上がってくるのよ 82 00:05:52,477 --> 00:05:53,770 任せて 予定は空いてるから! 83 00:05:53,770 --> 00:05:55,605 任せて 予定は空いてるから! 84 00:05:53,770 --> 00:05:55,605 {\an8}(時計の鐘の音) 85 00:05:55,605 --> 00:05:57,440 {\an8}(時計の鐘の音) 86 00:05:57,523 --> 00:05:59,400 あっ もう こんな時間! 87 00:06:00,276 --> 00:06:01,861 そろそろ行くわね 88 00:06:01,944 --> 00:06:04,781 これから 商業ギルドで打ち合わせがあるの 89 00:06:04,864 --> 00:06:06,908 -(ルチア)じゃあ また今度ね -(ダリヤ)ええ 90 00:06:06,991 --> 00:06:08,409 あ… 91 00:06:16,959 --> 00:06:18,878 (イヴァーノ) 婚約証明の届けに基づく— 92 00:06:18,961 --> 00:06:21,005 契約の破棄手続きと— 93 00:06:21,089 --> 00:06:24,675 共同名義口座の清算を 進めさせていただきます 94 00:06:24,759 --> 00:06:28,930 立会人は 副ギルド長 ガブリエラ・ジェッダと— 95 00:06:29,013 --> 00:06:33,935 契約管理担当は私 イヴァーノ・バドエルが そして… 96 00:06:34,018 --> 00:06:36,145 (ドミニク)公証人はわたくし— 97 00:06:36,229 --> 00:06:39,941 ドミニク・ケンプフェルが 務めさせていただきます 98 00:06:40,525 --> 00:06:41,943 (イヴァーノ)では 最初に 99 00:06:42,026 --> 00:06:46,572 お二人の共同名義口座を解消 清算させていただきます 100 00:06:46,656 --> 00:06:51,911 次に 婚約破棄の原因となった方 トビアス様からダリヤ様に 101 00:06:51,994 --> 00:06:55,206 慰謝料として 金貨12枚のお支払いとなります 102 00:06:57,250 --> 00:06:58,209 (トビアス)はい 103 00:06:58,835 --> 00:06:59,752 (イヴァーノ)続いて— 104 00:06:59,836 --> 00:07:04,382 婚約期間中に新築した 共同名義の家屋についてですが… 105 00:07:04,465 --> 00:07:06,092 私が所有を希望します 106 00:07:08,177 --> 00:07:09,846 分かりました 107 00:07:09,929 --> 00:07:13,474 では 購入時に ダリヤ様が支払った金額— 108 00:07:13,558 --> 00:07:15,935 金貨50枚をお支払いください 109 00:07:16,018 --> 00:07:16,853 (トビアス)はい 110 00:07:20,815 --> 00:07:22,859 全部で28枚ある 111 00:07:23,568 --> 00:07:28,573 ダリヤ 残りは少し待ってくれ 用意でき次第 返すから 112 00:07:29,574 --> 00:07:31,075 (ダリヤ・イヴァーノ)は? 113 00:07:31,868 --> 00:07:33,744 (せきばらい) 114 00:07:33,828 --> 00:07:38,875 支払いのない状態での名義変更は 大変トラブルになりやすいので 115 00:07:38,958 --> 00:07:42,253 おすすめはできませんが… いかがいたしますか? 116 00:07:42,336 --> 00:07:44,338 支払い後でお願いします 117 00:07:44,422 --> 00:07:46,215 それは困る! 118 00:07:46,299 --> 00:07:49,719 エミリヤに すぐに あそこで暮らすと約束したんだ 119 00:07:49,802 --> 00:07:51,220 -(イヴァーノ)ええ~… -(トビアス)あ… 120 00:07:52,346 --> 00:07:53,723 失礼しました 121 00:07:53,806 --> 00:07:56,267 (ガブリエラ)オルランドさんなら 信用がありますから 122 00:07:56,350 --> 00:07:59,103 商業ギルドでお貸しできますよ 123 00:07:59,187 --> 00:08:00,229 ハア… 124 00:08:00,313 --> 00:08:03,399 (ガブリエラ)新しい女性と お住みになるのであれば 125 00:08:03,483 --> 00:08:07,737 清算はしっかりしないと 嫌われますわよ フフッ… 126 00:08:07,820 --> 00:08:10,990 (トビアス) すみません お願いします 127 00:08:17,079 --> 00:08:18,998 ハア… 128 00:08:21,334 --> 00:08:24,712 お待たせしました よろしくお願いします 129 00:08:24,795 --> 00:08:26,214 はい 確かに 130 00:08:26,297 --> 00:08:30,051 お疲れさまでした あとは私に任せてください 131 00:08:30,134 --> 00:08:31,761 ありがとうございます 132 00:08:32,762 --> 00:08:36,974 ところで こんなことを聞くのは 失礼かもしれないですけど… 133 00:08:37,058 --> 00:08:39,185 どうぞ ご遠慮なく 134 00:08:39,268 --> 00:08:42,396 トビアスさんって 前から あんな人でした? 135 00:08:42,480 --> 00:08:45,149 私も 今日 初めて知りました 136 00:08:45,233 --> 00:08:47,527 (ドミニク) ダリヤ嬢 お疲れさまでした 137 00:08:48,861 --> 00:08:51,030 (ダリヤ) こちらこそ お世話になりました 138 00:08:51,113 --> 00:08:53,783 ダリヤさんは このあと どうするの? 139 00:08:53,866 --> 00:08:57,286 引っ越しに人手が必要なら 誰か呼ぶわよ 140 00:08:57,370 --> 00:08:58,955 (ダリヤ)ありがとうございます 141 00:08:59,038 --> 00:09:01,791 でも もう運送ギルドに 依頼してあるので 142 00:09:01,874 --> 00:09:02,750 (ガブリエラ)そう 143 00:09:02,833 --> 00:09:05,795 (ギルド職員たち) うわっ… んん… 144 00:09:06,587 --> 00:09:09,757 ここの会議室は かなり声が漏れますからね 145 00:09:09,840 --> 00:09:15,012 ええ そのうち 誰かの 酒のさかなになるかもしれませんね 146 00:09:15,096 --> 00:09:18,307 あっ そうだわ 1つだけ言わせて 147 00:09:19,141 --> 00:09:22,061 よき婚約破棄を おめでとう 148 00:09:23,104 --> 00:09:24,605 (マルチェラ) メーナ その箱を頼む 149 00:09:24,730 --> 00:09:25,565 (メッツェナ)はい 150 00:09:27,775 --> 00:09:32,113 今ので箱は最後だな ほかに運びたいものはあるか? 151 00:09:32,196 --> 00:09:34,073 ええ こっちに 152 00:09:34,865 --> 00:09:37,076 ここのベッドは 私が買ったんだけど— 153 00:09:37,159 --> 00:09:39,996 塔にもあるから どうしようか悩んでて… 154 00:09:40,079 --> 00:09:41,247 ああ… 155 00:09:42,623 --> 00:09:44,667 (マルチェラ) ダリヤちゃん どうした? 156 00:09:44,750 --> 00:09:46,335 (ダリヤ)いえ… その… 157 00:09:47,044 --> 00:09:49,255 (マルチェラ) 中を見せてもらってもいいか? 158 00:09:49,880 --> 00:09:50,923 ええ 159 00:09:53,426 --> 00:09:55,094 ゲッ… 160 00:09:55,177 --> 00:09:59,599 大丈夫だ ベッドなら あのバカに買い取らせるから 161 00:10:01,058 --> 00:10:04,228 (作業員)すみません マルチェラさん ダリヤさん 162 00:10:04,312 --> 00:10:06,230 ちょっと 来てもらってもいいですか? 163 00:10:06,314 --> 00:10:07,857 ああ 何だ? 164 00:10:10,443 --> 00:10:13,029 これ ダリヤちゃんのじゃないよな 165 00:10:13,112 --> 00:10:15,865 (ダリヤ) ええ 伝えてあったとおり— 166 00:10:15,948 --> 00:10:19,869 クローゼットもドレッサーも 中は空のままだったから 167 00:10:22,955 --> 00:10:25,791 (マルチェラ)あいつら 好き勝手 荒らしやがって 168 00:10:25,875 --> 00:10:27,543 ハア… 169 00:10:27,626 --> 00:10:30,921 少し手間だが 念のために公証人を入れて— 170 00:10:31,005 --> 00:10:34,425 持ち帰るものを 証明してもらったほうがいいな 171 00:10:34,508 --> 00:10:38,512 最初に運んできたものは こっちで証明書を出しておくから 172 00:10:39,096 --> 00:10:40,264 そうね 173 00:10:40,348 --> 00:10:44,435 何があるか分からないし ちゃんと頼むことにするわ 174 00:10:44,518 --> 00:10:46,354 できれば ドミニク・ケンプフェルさんに 175 00:10:46,437 --> 00:10:47,980 お願いしたいんだけど 176 00:10:48,064 --> 00:10:50,608 (マルチェラ) ああ すぐに迎えに行かせる 177 00:10:51,359 --> 00:10:54,362 (ダリヤ)一緒に荷物を 確認して 公正証書にしたら— 178 00:10:54,445 --> 00:10:57,031 商業ギルドに ここの鍵を返しに行って— 179 00:10:57,114 --> 00:10:59,700 塔に荷物を運び入れて… あっ 180 00:10:59,784 --> 00:11:03,287 どれくらい時間がかかるのか 聞くの忘れちゃった 181 00:11:03,371 --> 00:11:06,290 今日中に 荷ほどきまで終わるかしら? 182 00:11:10,961 --> 00:11:11,796 あ… 183 00:11:15,883 --> 00:11:17,468 んん… 184 00:11:46,997 --> 00:11:47,832 あ… 185 00:11:48,666 --> 00:11:50,835 (娘)光った! フフッ… 186 00:11:51,502 --> 00:11:52,336 フフッ… 187 00:12:04,890 --> 00:12:08,394 はい 確かに鍵はお預かりしました 188 00:12:08,477 --> 00:12:11,272 (ダリヤ)すみません ここまでしていただいて… 189 00:12:11,355 --> 00:12:15,735 今 行けば 好奇心旺盛な者に 捕まるかもしれませんからね 190 00:12:15,818 --> 00:12:17,820 私に任せてください 191 00:12:17,903 --> 00:12:19,822 (ダリヤ)はい お願いします 192 00:12:20,489 --> 00:12:23,242 (ドミニク)あなたのお父さんには 恩を返しきれないまま— 193 00:12:23,325 --> 00:12:25,327 先に逝かれてしまいました 194 00:12:25,411 --> 00:12:29,331 困ったことがあったら いつでも相談してください 195 00:12:29,415 --> 00:12:31,834 1人で抱えこんでは いけませんよ 196 00:12:32,334 --> 00:12:33,377 はい 197 00:12:34,462 --> 00:12:38,674 (ドミニク)あなたのこれからに 幸いが多いことを祈っています 198 00:12:38,758 --> 00:12:41,760 (ダリヤ)ありがとうございます ドミニクさん 199 00:12:46,432 --> 00:12:50,269 これで全部だ じゃ サインを頼む 200 00:12:50,352 --> 00:12:53,814 (ダリヤ)ええ ホントにいろいろと助かったわ 201 00:12:53,898 --> 00:12:57,610 夕食 食べてないだろ? うちに食べに来ないか? 202 00:12:57,693 --> 00:12:58,861 (ダリヤ)ありがと 203 00:12:58,944 --> 00:13:00,738 でも 保存食もあるし 204 00:13:00,821 --> 00:13:03,616 今日中に荷ほどきを 終わらせてしまいたいから 205 00:13:03,699 --> 00:13:06,619 そっか ちょっと ここで待っててくれ 206 00:13:06,702 --> 00:13:07,787 ん? 207 00:13:09,205 --> 00:13:10,706 (マルチェラ)はい 208 00:13:11,665 --> 00:13:12,958 これは… 209 00:13:13,042 --> 00:13:15,169 ダリヤちゃんが うちに来ないって言ったら 210 00:13:15,252 --> 00:13:17,296 渡して来いってイルマが 211 00:13:17,379 --> 00:13:19,882 イルマはお見通しみたいね 212 00:13:20,549 --> 00:13:23,219 ありがとう ホントにいい奥さんね 213 00:13:24,803 --> 00:13:26,597 いい友達 だろ? 214 00:13:26,680 --> 00:13:28,724 フフッ… ええ 215 00:13:28,807 --> 00:13:31,060 (ダリヤ) さっさと片づけちゃうから 216 00:13:31,143 --> 00:13:33,687 落ち着いたら イルマと食事に来てね 217 00:13:33,771 --> 00:13:35,481 (マルチェラ) ああ そうさせてもらう 218 00:13:36,565 --> 00:13:39,527 イルマのおかげで もうひと頑張りできそう 219 00:13:48,536 --> 00:13:50,996 (ダリヤ)ハア… 終わった 220 00:13:53,874 --> 00:13:56,836 ロセッティの名前と ダリヤを守れるのなら 221 00:13:56,919 --> 00:13:59,129 俺はダリヤと結婚します 222 00:13:59,713 --> 00:14:02,758 (ダリヤ) もともと親同士が決めた婚約だ 223 00:14:03,342 --> 00:14:07,680 父という後ろ盾もない今 好きな女性ができたのなら 224 00:14:07,763 --> 00:14:10,808 こうなるのは 当然のことなのかもしれない 225 00:14:10,891 --> 00:14:13,185 案外 泣けないものね 226 00:14:15,646 --> 00:14:18,023 (ダリヤ) 前世での最後の記憶は 227 00:14:18,107 --> 00:14:20,568 オフィスデスクの模様だけだ 228 00:14:21,860 --> 00:14:25,489 うつむいて生き うつむいて死んだ 229 00:14:26,156 --> 00:14:29,827 だから 今世では そうなることのないように 230 00:14:30,452 --> 00:14:34,957 いい妻になろうと… 一人きりにならないようにと 231 00:14:35,040 --> 00:14:36,458 頑張って… 232 00:14:40,129 --> 00:14:42,131 結果が これだ 233 00:14:43,507 --> 00:14:44,425 ん? 234 00:14:50,556 --> 00:14:52,016 (ダリヤ)やめよう 235 00:14:55,936 --> 00:14:58,063 もう うつむくのは やめよう 236 00:15:03,527 --> 00:15:08,073 これからは イヤなことはイヤと 好きなものは好きと言おう 237 00:15:08,741 --> 00:15:11,827 幸い 魔導具師という 大好きな職があり 238 00:15:12,411 --> 00:15:15,331 無理に誰かと一緒になる必要もない 239 00:15:15,998 --> 00:15:21,295 二度目の人生は自分で できる限り 生きたいように生きよう 240 00:15:29,094 --> 00:15:30,846 父さんがいたら… 241 00:15:30,929 --> 00:15:33,682 きっと 一緒に怒って 飲みまくって— 242 00:15:33,766 --> 00:15:36,060 笑い飛ばしてくれただろうな 243 00:15:36,143 --> 00:15:39,730 こんな調子だと 頭 くしゃくしゃになでられて 244 00:15:39,813 --> 00:15:42,858 “もっと食え”って 言われただろうな あっ… 245 00:15:48,656 --> 00:15:49,865 ルチア… 246 00:15:50,491 --> 00:15:55,537 (ダリヤ)そっか 私には 支えてくれる人たちがいるじゃない 247 00:16:01,377 --> 00:16:02,378 ん… 248 00:16:05,130 --> 00:16:06,465 乾杯 249 00:16:17,059 --> 00:16:20,020 (イルマ)つまり… エミリヤ・タリーニは貴族で 250 00:16:20,104 --> 00:16:21,105 それを知らせるために 251 00:16:21,188 --> 00:16:23,899 わざと ペンダントを 置いていったってこと? 252 00:16:24,650 --> 00:16:27,403 (ダリヤ) わざとかは 分からないけど… 253 00:16:27,486 --> 00:16:29,822 ペンダントの紋章を見る限り— 254 00:16:29,905 --> 00:16:34,159 少なくとも タリーニ子爵の関係者みたい 255 00:16:34,243 --> 00:16:37,413 (イルマ)どう考えても わざとに決まってるじゃない 256 00:16:37,496 --> 00:16:41,834 人の男を取るような女は みんな 計算高いんだから 257 00:16:41,917 --> 00:16:43,877 ベッドといい ペンダントといい— 258 00:16:43,961 --> 00:16:46,130 ダリヤは もっと怒っていいんだからね 259 00:16:46,213 --> 00:16:47,423 (ダリヤの笑い声) 260 00:16:47,506 --> 00:16:49,842 (ダリヤ) そうかもしれないけど 261 00:16:49,925 --> 00:16:53,929 手続きでバタバタしているうちに どうでもよくなってきたというか… 262 00:16:54,013 --> 00:16:56,056 早く忘れたいというか… 263 00:16:56,140 --> 00:16:58,142 まあ それもそうね 264 00:16:58,225 --> 00:17:01,770 女に地味な格好させるような 自分に自信のない男は 265 00:17:01,854 --> 00:17:04,606 さっさと忘れるに限るわ 266 00:17:04,690 --> 00:17:08,193 ダリヤには これから もっとステキな人が現れるんだから 267 00:17:08,277 --> 00:17:11,280 (ダリヤ) う~ん… 恋愛は当面いいかな 268 00:17:11,363 --> 00:17:12,197 (イルマ)そう? 269 00:17:14,366 --> 00:17:16,618 はい 終わり どう? 270 00:17:16,702 --> 00:17:19,663 (ダリヤ)うん! 軽くなってスッキリしたわ 271 00:17:19,747 --> 00:17:22,583 この色は 久しぶりで見慣れないけど… 272 00:17:22,666 --> 00:17:25,461 ダリヤは やっぱり ストロベリーキャンドルよ 273 00:17:25,544 --> 00:17:27,087 よく似合っているわ 274 00:17:27,171 --> 00:17:28,964 フフッ… ありがとう 275 00:17:29,631 --> 00:17:32,217 -(イルマ)ねえ まだ時間はある? -(ダリヤ)ん? 276 00:17:32,301 --> 00:17:34,636 (イルマ) コーヒーでも飲んでいかない? 277 00:17:34,720 --> 00:17:36,221 ええ いただくわ 278 00:17:54,323 --> 00:17:57,326 (イルマ)また いつでも来てって 言いたいところだけど 279 00:17:57,409 --> 00:17:59,286 しばらくは塔に籠もるのよね? 280 00:17:59,369 --> 00:18:02,790 うん! 久しぶりに いろいろ作りたいから 281 00:18:02,873 --> 00:18:06,752 あしたは気分転換に 森に採取に行こうと思ってるけどね 282 00:18:06,835 --> 00:18:10,255 1人で森に? 気をつけてよ 283 00:18:10,339 --> 00:18:14,301 大丈夫よ 暗くならないうちに帰ってくるし 284 00:18:14,384 --> 00:18:16,512 それに対策も考えてあるから 285 00:18:16,595 --> 00:18:19,640 フフッ… 楽しそうな顔しちゃって 286 00:18:19,723 --> 00:18:21,016 何かあったら言ってよね 287 00:18:21,099 --> 00:18:24,770 うん ありがとう イルマ またね 288 00:18:29,983 --> 00:18:33,320 フフッ… “楽しそう”か… 289 00:18:45,374 --> 00:18:48,544 (低い声で)ああ… ああ… よし 290 00:18:48,627 --> 00:18:50,796 声渡りの魔導具に問題なし 291 00:19:02,391 --> 00:19:06,854 魔物用の投石魔石に… 賊対策と… 292 00:19:09,523 --> 00:19:13,068 念のために これも 準備完了! 293 00:19:17,114 --> 00:19:18,073 出発! 294 00:19:27,165 --> 00:19:30,335 (ダリヤ) さすがに この辺りは穏やかね 295 00:19:45,142 --> 00:19:47,102 (鳥たちの鳴き声) (ダリヤ)ハッ… 296 00:19:48,186 --> 00:19:49,104 (ダリヤ)んっ! 297 00:19:49,188 --> 00:19:51,857 (馬のいななき) 298 00:20:10,667 --> 00:20:11,627 (ダリヤ)あっ… 299 00:20:12,252 --> 00:20:14,296 ちょっ… 大丈夫? 300 00:20:14,379 --> 00:20:17,633 (ヴォルフ) う… 水… もらえ… な… 301 00:20:17,716 --> 00:20:20,135 ハッ… えいっ 302 00:20:24,222 --> 00:20:25,807 飲んで 303 00:20:31,271 --> 00:20:36,151 (ヴォルフ)ハア… 生き返った… ありがとう… 304 00:20:36,276 --> 00:20:37,194 (倒れる音) 305 00:20:37,277 --> 00:20:38,820 (ダリヤ)しっかり! 306 00:20:39,863 --> 00:20:42,616 (ダリヤ) 頭からつま先まで血だらけ 307 00:20:42,699 --> 00:20:46,828 とりわけ深刻なのは 左肩の深い傷… 308 00:20:46,912 --> 00:20:48,664 ちょっと待ってて 309 00:20:59,383 --> 00:21:01,176 もう1杯 どうぞ 310 00:21:01,259 --> 00:21:02,844 (ヴォルフ)ありがとう… 311 00:21:07,599 --> 00:21:10,352 これは… ポーションじゃないか! 312 00:21:10,435 --> 00:21:14,356 ええ もう開けましたので 最後まで きっちり飲んでください 313 00:21:14,982 --> 00:21:16,233 ああ… 314 00:21:34,960 --> 00:21:38,672 (ヴォルフ)すまない 王都に戻ったら支払います 315 00:21:38,755 --> 00:21:42,050 あ いえ そんなことは お気になさらず 316 00:21:45,679 --> 00:21:47,806 (ヴォルフ)名乗るのが遅れました 317 00:21:47,889 --> 00:21:52,144 俺は騎士団の魔物討伐部隊にいる ヴォルフレードといいます 318 00:21:52,227 --> 00:21:55,105 下位貴族の末っ子なので 気を使わず— 319 00:21:55,188 --> 00:21:57,065 ヴォルフと呼んでください 320 00:21:57,983 --> 00:21:59,693 ああ… 321 00:22:05,991 --> 00:22:10,996 ♪~ 322 00:23:30,951 --> 00:23:35,956 {\an8}~♪