1 00:00:02,085 --> 00:00:06,673 (ヴォルフ)急で申し訳ない 遠征の予定が入った 2 00:00:06,756 --> 00:00:09,926 約束を延期させてほしい 3 00:00:14,514 --> 00:00:17,767 (ダリヤ)クラーケンテープ いい感じね 4 00:00:17,851 --> 00:00:19,769 もっと使い道があるかも 5 00:00:29,070 --> 00:00:32,490 大丈夫かな ヴォルフ 6 00:00:32,574 --> 00:00:34,075 (雷鳴) (ダリヤ)ハッ… 7 00:00:36,286 --> 00:00:37,495 あっ… 8 00:00:40,040 --> 00:00:41,499 (ダリヤ)あちゃ… 9 00:00:43,793 --> 00:00:46,880 わあ 氷がいっぱい 10 00:00:47,547 --> 00:00:49,966 ハア… あっ… 11 00:00:50,592 --> 00:00:52,969 やっぱり雨になるかしら 12 00:00:53,053 --> 00:00:58,058 ♪~ 13 00:02:17,929 --> 00:02:22,934 {\an8}~♪ 14 00:02:23,017 --> 00:02:24,936 {\an8}(ヴォルフ) 火は使えませんし 15 00:02:25,019 --> 00:02:27,188 {\an8}風の通りも よくない位置です 16 00:02:27,272 --> 00:02:29,732 {\an8}(グラート)水で一気に と言いたいところだが 17 00:02:29,816 --> 00:02:31,067 そうもいかん 18 00:02:31,151 --> 00:02:34,445 (ヴォルフ)近くの村で ヤギが盗まれているようです 19 00:02:34,529 --> 00:02:37,073 人を襲うのも時間の問題かと 20 00:02:37,157 --> 00:02:41,494 (グラート)手間だが 包囲して攻めていくしかないか 21 00:02:41,578 --> 00:02:43,079 -(ヴォルフ)隊長 -(グラート)ん? 22 00:02:43,163 --> 00:02:46,332 (ヴォルフ)自分が先駆けとして 集落を駆け抜ければ 23 00:02:46,416 --> 00:02:48,585 ゴブリンをおびき出せるでしょう 24 00:02:48,668 --> 00:02:52,881 (グラート)うむ お前が作戦の提案とは珍しいな 25 00:02:52,964 --> 00:02:55,842 できれば 早めに済ませられればと 26 00:02:55,925 --> 00:02:59,846 (グラート)よし 日没に開始する 準備しておけ 27 00:02:59,929 --> 00:03:00,972 (ヴォルフ)はい 28 00:03:01,931 --> 00:03:04,767 (グリゼルダ) 自ら作戦を提案するとは 29 00:03:04,851 --> 00:03:07,478 ヴォルフレードも成長しましたね 30 00:03:07,604 --> 00:03:10,315 あの“死にたがり”がな 31 00:03:10,398 --> 00:03:15,320 いずれは隊を率いる側に 回ってもらいたいが 32 00:03:19,407 --> 00:03:22,577 (ヴォルフ) よし さっさと終わらせて… 33 00:03:22,660 --> 00:03:24,120 帰る! 34 00:03:40,303 --> 00:03:42,764 (ドリノ) ヴォルフ ワインは白だっけ? 35 00:03:42,847 --> 00:03:44,974 いや 今日は赤がいい 36 00:03:45,058 --> 00:03:46,893 (ドリノ)よ~し 待ってろ 37 00:03:46,976 --> 00:03:49,312 危なげなく終わりましたね 38 00:03:49,395 --> 00:03:50,855 (アルフィオ)あのヴォルフが 39 00:03:50,939 --> 00:03:54,609 作戦上の時間短縮までも 考えて動くとは… 40 00:03:54,692 --> 00:03:58,947 ああ これからが本当に楽しみだ 41 00:03:59,530 --> 00:04:01,950 (ヴォルフ)これで2日は休める 42 00:04:03,618 --> 00:04:06,746 (ヴォルフ)こんにちは 来たよ 43 00:04:08,206 --> 00:04:11,668 い… いらっしゃい その荷物は… 44 00:04:11,751 --> 00:04:17,757 (ヴォルフ)肉 魚 野菜に果物とか ワインやチーズも 45 00:04:17,840 --> 00:04:18,675 (ダリヤ)あ… 46 00:04:18,758 --> 00:04:22,011 この前 俺が大量に食べてしまったから 47 00:04:22,095 --> 00:04:23,262 そのお礼 48 00:04:23,346 --> 00:04:24,681 多すぎでは? 49 00:04:24,764 --> 00:04:28,935 氷の魔石もつけておいたから 少しは日持ちするよ 50 00:04:29,018 --> 00:04:31,813 あ… ありがとうございます 51 00:04:32,480 --> 00:04:34,315 (ヴォルフ)これって冷蔵庫? 52 00:04:34,399 --> 00:04:37,235 (ダリヤ)ええ まだ試作中ですが 53 00:04:37,318 --> 00:04:39,696 二段作りは珍しいね 54 00:04:39,779 --> 00:04:42,657 実は 片方は冷凍もできる… 55 00:04:42,740 --> 00:04:44,534 1つで冷凍も!? 56 00:04:48,955 --> 00:04:50,623 …想定です 57 00:04:50,707 --> 00:04:52,834 もう納入先は決まってる? 58 00:04:52,917 --> 00:04:57,880 (ダリヤ)試作品なので 2階の台所で使ってみる予定です 59 00:04:57,964 --> 00:05:02,552 重いので運送ギルドの友人に頼んで 運んでもらおうかと 60 00:05:02,635 --> 00:05:04,887 (ヴォルフ) それなら 今 運ぼうか? 61 00:05:04,971 --> 00:05:07,181 買ってきたものも入れられそうだし 62 00:05:07,265 --> 00:05:09,350 (ダリヤ)これ かなり重いですよ 63 00:05:09,934 --> 00:05:12,020 思ったより軽いね 64 00:05:12,103 --> 00:05:13,354 わあ… 65 00:05:13,980 --> 00:05:16,649 (ダリヤ)飲み物 用意したので くつろいでいてください 66 00:05:16,733 --> 00:05:17,900 (ヴォルフ)ありがとう 67 00:05:30,371 --> 00:05:31,831 フフッ… 68 00:05:33,458 --> 00:05:36,377 あっ… これは… 69 00:05:36,461 --> 00:05:40,882 それ ワイングラス 食事の時に必要かなって 70 00:05:40,965 --> 00:05:45,053 魔法付与がついた 高級クリスタルですね 71 00:05:45,136 --> 00:05:46,387 おいくらですか? 72 00:05:46,471 --> 00:05:50,975 金貨4枚 そんなに高くはないよ 73 00:05:52,185 --> 00:05:53,311 ハア… 74 00:05:53,394 --> 00:05:57,607 ヴォルフ こんなに高いグラスを 贈るのは どうかと 75 00:05:57,690 --> 00:06:00,401 (ヴォルフ)それを言うなら ダリヤはこのメガネを 76 00:06:00,485 --> 00:06:02,320 無料で渡そうとしているんだけど 77 00:06:02,403 --> 00:06:05,114 あくまで試作品ですので 78 00:06:05,198 --> 00:06:08,326 でも 問題なく使用できてるし— 79 00:06:08,868 --> 00:06:11,829 完成品として扱うべきだと思う 80 00:06:12,413 --> 00:06:14,874 (ダリヤ) 気持ちはうれしいのですが 81 00:06:15,416 --> 00:06:17,210 私は友達から— 82 00:06:17,293 --> 00:06:21,047 ただただ“もらう側”になるのは 避けたいです 83 00:06:21,130 --> 00:06:22,757 (ヴォルフ)あっ… 84 00:06:26,511 --> 00:06:30,723 すまない 言われて ようやく分かった 85 00:06:31,224 --> 00:06:35,353 いえ 気持ちはありがたいです 86 00:06:35,436 --> 00:06:39,982 私も そのメガネを 金貨2枚の販売品としますので 87 00:06:40,066 --> 00:06:42,860 グラスの1つと相殺させてください 88 00:06:42,944 --> 00:06:47,365 預かっている分で 次のメガネをきっちり作りますので 89 00:06:48,533 --> 00:06:49,659 (ヴォルフ)あっ… 90 00:06:51,035 --> 00:06:52,370 ありがとう 91 00:06:52,453 --> 00:06:56,207 きちんと技術料も取った売値で お願いできるとうれしい 92 00:06:56,290 --> 00:06:57,917 分かりました 93 00:07:00,461 --> 00:07:03,631 (ダリヤ)ヴォルフが料理できるの 意外でした 94 00:07:03,714 --> 00:07:06,008 (ヴォルフ) さばくのと焼くぐらいだよ 95 00:07:06,092 --> 00:07:09,387 遠征中は 動物や魔物を食べることもあるから 96 00:07:09,470 --> 00:07:11,430 最低限は覚えた 97 00:07:11,973 --> 00:07:13,391 んっ? これは? 98 00:07:13,474 --> 00:07:16,227 石けんを入れた泡ポンプボトルです 99 00:07:16,310 --> 00:07:20,481 これも試作品で 今 友人たちに 試してもらっているんです 100 00:07:20,565 --> 00:07:23,234 (ヴォルフ) へえ~ これも魔導具? 101 00:07:23,317 --> 00:07:24,402 (ダリヤ)実は これは… 102 00:07:25,903 --> 00:07:30,074 (ダリヤ)午後から魔剣製作なので お酒はやめておきましょう 103 00:07:30,158 --> 00:07:31,242 (ヴォルフ)そうだね 104 00:07:31,325 --> 00:07:35,288 食事も楽しみだけど それも楽しみにしていたんだ 105 00:07:35,371 --> 00:07:36,914 (笑い声) 106 00:07:40,710 --> 00:07:44,422 もしかして かなり いいお肉 持ってきてくれました? 107 00:07:44,505 --> 00:07:49,260 それ以上に このコンロの 繊細な火加減あってこそだ 108 00:07:49,802 --> 00:07:52,972 ダリヤの小型魔導コンロって 罪だよね 109 00:07:53,055 --> 00:07:54,098 は? 110 00:07:54,182 --> 00:07:55,683 (ヴォルフ) 遠征で これがあったら— 111 00:07:55,766 --> 00:07:59,061 まだ仲間でいられたヤツは 多いと思う 112 00:07:59,145 --> 00:08:01,689 (ダリヤ) あの… 何かまずいことが? 113 00:08:01,772 --> 00:08:03,608 いや 違うんだ 114 00:08:03,691 --> 00:08:07,695 食事が合わなくて 討伐部隊を辞めた人もいるから 115 00:08:07,778 --> 00:08:09,655 これがあったら 隊に人が 116 00:08:09,739 --> 00:08:13,534 もっと残っていたんじゃないかと 思えて つい 117 00:08:13,618 --> 00:08:16,412 えっと クラーケン焼きます? 118 00:08:16,495 --> 00:08:18,247 あっ うん 119 00:08:20,458 --> 00:08:22,502 (ダリヤ・ヴォルフ)わあ~ 120 00:08:24,837 --> 00:08:26,756 (ダリヤ・ヴォルフ)ああ… 121 00:08:27,673 --> 00:08:30,259 (ヴォルフ) まさか半分になるなんて 122 00:08:30,343 --> 00:08:32,762 もの悲しさを感じるよね 123 00:08:32,845 --> 00:08:34,931 そういう視線は 124 00:08:35,014 --> 00:08:38,392 クラーケンの切り身に 向けるものではないと思いますよ 125 00:08:38,476 --> 00:08:39,769 ヴォルフ 126 00:08:41,229 --> 00:08:46,108 東酒(あずまざけ)が合いそうだ それ用のグラスも欲しくなるね 127 00:08:46,192 --> 00:08:48,861 (ダリヤ)でしたら 一緒に買いに行きませんか? 128 00:08:48,945 --> 00:08:51,530 お互いに すり合わせもできますし 129 00:08:51,614 --> 00:08:56,035 んっ? ヴォルフ ピーマン 1個も食べてませんよね 130 00:08:56,118 --> 00:09:00,289 実は 俺 ピーマンに嫌われているんだ 131 00:09:02,124 --> 00:09:06,796 きちんと食べないと大きくなれない …と言いたいところですが 132 00:09:07,421 --> 00:09:09,966 それ以上 背が伸びたら困りますね 133 00:09:10,049 --> 00:09:12,760 知人に俺より背の高い人もいるけど 134 00:09:12,843 --> 00:09:16,013 ドアの梁(はり)にぶつかって困るって 言っていた 135 00:09:16,097 --> 00:09:19,100 よって 俺も これ以上 伸びたくはないので 136 00:09:19,183 --> 00:09:20,601 避けようと思う 137 00:09:20,685 --> 00:09:22,186 ええ そうですね 138 00:09:22,812 --> 00:09:25,439 ピーマンが嫌いなお子様って 多いですよね 139 00:09:25,523 --> 00:09:27,191 ハッ… んっ 140 00:09:32,989 --> 00:09:34,907 ヴォルフ あの… 141 00:09:34,991 --> 00:09:36,784 言ってしまってから あれなんですが 142 00:09:36,867 --> 00:09:40,079 人には好みがありますから 無理して食べなくても… 143 00:09:40,162 --> 00:09:41,038 (ヴォルフ)いや 144 00:09:41,122 --> 00:09:45,209 ここは越えなければいけない 壁なのではないかと! 145 00:09:52,091 --> 00:09:54,719 (ヴォルフ)あ… あれ? いける 146 00:09:54,802 --> 00:09:56,846 味覚は変わっていくそうなので 147 00:09:56,929 --> 00:10:00,433 苦手だったものでも おいしく感じることがありますよ 148 00:10:00,516 --> 00:10:02,268 普通においしい 149 00:10:02,351 --> 00:10:05,730 これは 今まで 損していたかもしれない 150 00:10:11,235 --> 00:10:14,238 (ヴォルフ)このコンロ 遠征に持っていきたいけど 151 00:10:14,322 --> 00:10:17,658 1人で食べていたら ほかの隊員に殲滅(せんめつ)される 152 00:10:17,742 --> 00:10:21,245 (ダリヤ)焼き肉の匂いって 人を呼びますからね 153 00:10:22,705 --> 00:10:26,834 じゃあ 片づけて いよいよ取りかかりますか 154 00:10:26,917 --> 00:10:27,752 (ヴォルフ)つまり… 155 00:10:27,835 --> 00:10:31,922 (ダリヤ)はい 魔剣製作始めます 156 00:10:32,798 --> 00:10:34,717 (ダリヤ)では 始めましょう 157 00:10:34,800 --> 00:10:37,803 この時を待っていた 158 00:10:37,887 --> 00:10:42,350 壮大な運命が 始まるようなセリフを… 159 00:10:42,433 --> 00:10:45,686 ヴォルフ まずは この剣を分解してください 160 00:10:45,770 --> 00:10:46,729 分かった 161 00:10:46,812 --> 00:10:50,983 (ダリヤ)刃は硬質強化か 研ぎいらず どっちがいいです? 162 00:10:51,067 --> 00:10:54,028 (ヴォルフ)この短剣だと それなりに厚みがあるから 163 00:10:54,111 --> 00:10:55,738 研ぎいらずがいいかな 164 00:10:55,821 --> 00:10:56,739 分かりました 165 00:11:03,829 --> 00:11:05,456 あっ… 166 00:11:07,708 --> 00:11:12,880 つばに水の魔石で洗浄 柄(つか)に風の魔石で速度強化 167 00:11:12,963 --> 00:11:16,217 さやに軽量化… でいいでしょうか? 168 00:11:16,300 --> 00:11:18,719 ああ それでお願いしたい 169 00:11:38,155 --> 00:11:39,115 (ダリヤ)あっ… 170 00:11:41,701 --> 00:11:42,827 んっ? 171 00:11:42,910 --> 00:11:45,830 なかなか難しいですね 172 00:11:45,913 --> 00:11:48,624 さやだけ そのままでも いいんじゃないかな 173 00:11:48,707 --> 00:11:51,335 ほかは付与できたわけだし 174 00:11:51,419 --> 00:11:53,712 もうちょっと粘ってみます 175 00:11:55,464 --> 00:11:56,549 ダリヤ 176 00:11:56,632 --> 00:12:00,136 さやにだけ すごく魔力が 入ってるように見えるけど 177 00:12:00,219 --> 00:12:03,848 さやに魔石をつけたら かさばりますし 178 00:12:03,931 --> 00:12:09,145 魔石から魔力を抽出して 付与しているので時間がかかります 179 00:12:09,228 --> 00:12:12,773 あと 私は軽量化が下手なので 180 00:12:13,399 --> 00:12:15,276 父さんは うまかったんですが 181 00:12:16,735 --> 00:12:20,406 確か父さんは こんな… 182 00:12:27,371 --> 00:12:32,168 わっ 流すんじゃなくて 包まなきゃいけなかったみたいです 183 00:12:32,251 --> 00:12:33,294 よかった 184 00:12:33,377 --> 00:12:37,548 見ているのは すごく面白いけれど ダリヤ 疲れてない? 185 00:12:37,631 --> 00:12:38,799 大丈夫です 186 00:12:38,883 --> 00:12:42,720 ただ 組み立ては 力がいりそうなので お願いします 187 00:12:42,803 --> 00:12:43,763 (ヴォルフ)分かった 188 00:12:43,846 --> 00:12:47,433 魔石をつけた分 ちょっと重くなりますね 189 00:12:47,516 --> 00:12:48,517 (ヴォルフ)十分だよ 190 00:12:48,601 --> 00:12:52,021 本体は これくらいか もっと重くてもいいくらい 191 00:12:52,104 --> 00:12:54,023 んっ? あれ? 192 00:12:54,648 --> 00:12:57,359 魔法付与でサイズは変わらないよね 193 00:12:57,443 --> 00:12:58,277 ええ 194 00:12:58,360 --> 00:13:01,030 (ヴォルフ)じゃあ もうちょっと 力がいるってことか 195 00:13:01,614 --> 00:13:02,907 なっ… 196 00:13:05,409 --> 00:13:07,036 大丈夫ですか? 197 00:13:07,119 --> 00:13:08,120 大丈夫 198 00:13:08,204 --> 00:13:11,332 まさか組み立てられないとは 思わなかった 199 00:13:11,415 --> 00:13:15,920 今までなかったのには 相応の理由があるのでしょう 200 00:13:16,003 --> 00:13:20,591 魔力の相性なのか 魔力や素材で変わるのか 201 00:13:20,674 --> 00:13:23,052 いろいろ試していくしかないですね 202 00:13:23,135 --> 00:13:26,013 (ヴォルフ) ものを作るって大変なんだね 203 00:13:26,096 --> 00:13:30,017 魔剣への道のりは まだ始まったばかり… か 204 00:13:31,685 --> 00:13:36,357 魔力の相性だと… あっ… 魔力干渉だったかな 205 00:13:36,440 --> 00:13:40,486 魔力干渉で弾かれる それなら… 206 00:13:40,569 --> 00:13:43,822 魔力をカットする素材を かませればいいのかも 207 00:13:43,906 --> 00:13:45,741 魔力をカットする素材? 208 00:13:45,825 --> 00:13:47,159 う~ん… 209 00:13:47,868 --> 00:13:51,872 あっ 前に 火と水と風に耐性があって 210 00:13:51,956 --> 00:13:54,959 剥がしづらい素材があるって 言ってましたよね? 211 00:13:55,042 --> 00:13:56,710 (ヴォルフ)言った覚えはある 212 00:13:56,794 --> 00:13:58,671 解決できるかもしれないです 213 00:13:58,754 --> 00:14:00,256 (ヴォルフ)ああ… 214 00:14:00,339 --> 00:14:01,048 {\an8}ブラックスライムの 粉を使えば… 215 00:14:01,048 --> 00:14:02,841 {\an8}ブラックスライムの 粉を使えば… 216 00:14:01,048 --> 00:14:02,841 それは やめよう 安全を優先させよう 217 00:14:02,841 --> 00:14:03,884 それは やめよう 安全を優先させよう 218 00:14:05,219 --> 00:14:08,180 (ダリヤ) この手袋なら酸に耐えられますし 219 00:14:08,264 --> 00:14:10,391 ヴォルフがいるから心配ありません 220 00:14:10,474 --> 00:14:11,934 分かった 221 00:14:12,017 --> 00:14:15,396 何かあったら 俺が全力で君を神殿に運ぶ 222 00:14:22,987 --> 00:14:25,114 (ダリヤ)定着はしたので 223 00:14:25,197 --> 00:14:28,033 もう一度 組み立てをお願いできますか? 224 00:14:28,117 --> 00:14:30,494 (ヴォルフ) 今度はいけそうな気がする 225 00:14:31,245 --> 00:14:32,413 おお 226 00:14:32,496 --> 00:14:35,708 なんか 違う意味で 魔剣っぽくないですか? 227 00:14:35,791 --> 00:14:38,210 これは これで カッコいいんじゃないかな 228 00:14:38,294 --> 00:14:41,797 こう… 魔王の配下が 持っていそうな感じ? 229 00:14:41,880 --> 00:14:44,425 王国の騎士が それでいいんですか? 230 00:14:44,508 --> 00:14:46,677 (ヴォルフ)できた ふっ! 231 00:14:47,636 --> 00:14:50,681 うん 使い心地が断然よくなった 232 00:14:50,764 --> 00:14:52,516 どの付与も ちゃんと入っているよ 233 00:14:52,600 --> 00:14:54,268 (ダリヤ)よかった 234 00:14:54,351 --> 00:14:55,561 (ヴォルフ・ダリヤ)んっ? 235 00:14:56,812 --> 00:15:00,316 (ダリヤ)ヴォルフの手袋 侵食されてますね 236 00:15:00,399 --> 00:15:03,360 一歩間違うと 手が溶けるかもしれません 237 00:15:05,195 --> 00:15:06,655 (ヴォルフ・ダリヤ)ああ… 238 00:15:11,452 --> 00:15:13,287 (ヴォルフ・ダリヤ)ああ… 239 00:15:15,331 --> 00:15:17,791 (ダリヤ) はい それでは次にいきましょう 240 00:15:17,875 --> 00:15:20,377 (ヴォルフ)いやいや これも強めの手袋なら 241 00:15:20,461 --> 00:15:21,712 (ダリヤ)ダメです 242 00:15:21,795 --> 00:15:25,049 魔封箱に入れて 専門の業者に処分してもらいます 243 00:15:25,132 --> 00:15:27,635 (ヴォルフ)一度くらい 魔物に試し斬りをしても… 244 00:15:27,718 --> 00:15:31,555 (ダリヤ) 私 初めて魔物に同情します 245 00:15:32,765 --> 00:15:33,849 (ヴォルフ)ダリヤ 246 00:15:33,932 --> 00:15:36,602 その… 危ないのは分かるんだけど 247 00:15:36,685 --> 00:15:37,895 魔封箱に入れて 248 00:15:37,978 --> 00:15:41,148 しばらく とっておくわけには いかないだろうか 249 00:15:41,231 --> 00:15:42,483 これをですか? 250 00:15:42,608 --> 00:15:47,696 うん せっかくの魔剣第1号だし 記念に もう少しだけ 251 00:15:49,198 --> 00:15:50,741 分かりました 252 00:15:50,824 --> 00:15:53,577 これが魔剣第1号 253 00:15:53,661 --> 00:15:56,580 (ヴォルフ) “魔王の配下の短剣”だね 254 00:15:57,831 --> 00:15:58,832 (ヴォルフ)お疲れさま 255 00:15:58,916 --> 00:16:00,626 (ダリヤ)お疲れさまでした 256 00:16:03,295 --> 00:16:05,464 次は遠征明けかな 257 00:16:05,547 --> 00:16:09,677 あさってから この時期恒例の 大蛙(ビッグフロッグ)退治なんだ 258 00:16:09,760 --> 00:16:12,137 (ダリヤ)ビッグフロッグですか 259 00:16:12,221 --> 00:16:14,974 大量発生すると 聞いたことがありますが 260 00:16:15,057 --> 00:16:16,934 どのくらい いるんですか? 261 00:16:17,017 --> 00:16:19,061 (ヴォルフ) 去年は500匹くらいだった 262 00:16:19,144 --> 00:16:21,814 えっ? お疲れさまです 263 00:16:21,897 --> 00:16:24,817 それよりも大変なのは暑さだね 264 00:16:24,900 --> 00:16:26,652 (ダリヤ)まだ初夏なのに? 265 00:16:26,735 --> 00:16:28,487 (ヴォルフ)沼地は風もないし 266 00:16:28,570 --> 00:16:31,657 火魔法を使用するから すごい暑さで 267 00:16:31,740 --> 00:16:36,537 靴の湿気もひどくて 水虫に悩む隊員も多いんだよ 268 00:16:36,620 --> 00:16:40,082 (ダリヤ)靴に 乾燥の魔法付与をしないんですか? 269 00:16:40,165 --> 00:16:44,545 (ヴォルフ)靴は強度上げ一択だね 何を踏むか分からないから 270 00:16:44,628 --> 00:16:45,587 (ダリヤ)確かに 271 00:16:46,797 --> 00:16:48,090 -(ダリヤ)あっ! -(ヴォルフ)んっ? 272 00:16:48,173 --> 00:16:49,800 (ダリヤ) ちょっと待っててください 273 00:16:49,883 --> 00:16:51,093 (ヴォルフ)うん 274 00:16:53,053 --> 00:16:53,887 これ… 275 00:16:53,971 --> 00:16:57,474 値段は? 今度こそ きちんと払わせてほしい 276 00:16:57,558 --> 00:16:59,977 えっと… お金の代わりに 277 00:17:00,060 --> 00:17:02,980 試作品のレポートを お願いできないでしょうか? 278 00:17:03,063 --> 00:17:04,898 -(ヴォルフ)レポート? -(ダリヤ)はい 279 00:17:04,982 --> 00:17:07,776 (ヴォルフ)分かった しっかりレポートを書くよ 280 00:17:07,860 --> 00:17:10,571 任せて フフッ… 281 00:17:11,572 --> 00:17:15,034 (アルテア)3週間ぶりかしら ヴォルフレード 282 00:17:15,117 --> 00:17:17,327 何か楽しいことはあった? 283 00:17:18,037 --> 00:17:20,664 (ヴォルフ)ワイバーンで バカンスをしてきました 284 00:17:20,748 --> 00:17:24,251 (アルテア)フフッ… とてもスリリングで楽しそうだけど 285 00:17:24,334 --> 00:17:25,961 ほどほどにね 286 00:17:26,045 --> 00:17:29,840 (ヴォルフ)アルテア様は このところ いかがでしたか? 287 00:17:29,923 --> 00:17:34,136 (アルテア)そろそろ 夜会のお迎えをお願いしようかしら 288 00:17:34,219 --> 00:17:36,847 小鳥が飛び回るようになりましたか 289 00:17:36,930 --> 00:17:40,768 (アルテア)そんなところね あなたのほうは? 290 00:17:40,851 --> 00:17:42,311 いろいろありましたが 291 00:17:42,394 --> 00:17:45,105 街を1人で歩けるようには なりました 292 00:17:45,189 --> 00:17:49,359 (アルテア)まあ どんな方法かは聞かないでおくけど 293 00:17:49,443 --> 00:17:50,986 うれしい話ね 294 00:17:51,069 --> 00:17:54,990 バカンスの帰りに とても楽しい女性と出会いました 295 00:17:55,074 --> 00:17:58,827 (アルテア)そういうことを 言うなんて珍しいわね 296 00:17:58,911 --> 00:18:01,747 もう夜は過ごしたのかしら? 297 00:18:01,830 --> 00:18:05,084 朝方まで ただただ楽しく話せました 298 00:18:05,167 --> 00:18:09,213 それはステキ いいお友達が増えたのね 299 00:18:09,296 --> 00:18:12,341 はい 会えて幸運でした 300 00:18:12,424 --> 00:18:14,384 あしたから遠征です 301 00:18:14,468 --> 00:18:17,012 (アルテア)気をつけて いってらっしゃい ヴォルフレード 302 00:18:17,096 --> 00:18:18,847 (ヴォルフ)ありがとうございます 303 00:18:19,765 --> 00:18:21,767 (アルテア) かかりかけている“麻疹(はしか)”に 304 00:18:21,850 --> 00:18:24,478 いつ気がつくのかしら? 305 00:18:24,561 --> 00:18:28,357 すぐに冷めてしまうのか 壊れてしまうのか 306 00:18:28,440 --> 00:18:33,695 それとも 墓の下まで 持っていけるものになるのか 307 00:18:33,779 --> 00:18:36,698 楽しみね ヴィー 308 00:18:42,037 --> 00:18:44,832 (ダリヤ)これ 5本指靴下です 309 00:18:45,457 --> 00:18:49,044 足の汗を吸い取るので 少しはよくなるかと 310 00:18:49,127 --> 00:18:51,088 乾燥魔法も付与しています 311 00:18:51,171 --> 00:18:55,092 すごい形の靴下だね 初めて見たよ 312 00:18:55,175 --> 00:18:58,971 (ダリヤ)この中敷きにも 風魔法が付与されています 313 00:18:59,054 --> 00:19:02,474 緑色なのは グリーンスライムの粉が原因ですね 314 00:19:02,558 --> 00:19:05,853 (ヴォルフ)へえ~ これらはどこかへ納品する予定? 315 00:19:05,936 --> 00:19:10,649 いえ 父が“夏は暑いから 靴下をはきたくない”と 316 00:19:10,732 --> 00:19:12,609 よくゴネまして 317 00:19:12,693 --> 00:19:15,612 何とかできないかと 試作したものです 318 00:19:15,696 --> 00:19:18,323 お父さん とても喜んだだろうね 319 00:19:18,407 --> 00:19:20,617 できたのが 亡くなってからだったので 320 00:19:20,701 --> 00:19:22,661 見せられずじまいでした 321 00:19:22,744 --> 00:19:26,123 せっかくなので 生かしてもらえるとうれしいです 322 00:19:26,206 --> 00:19:29,585 水虫の防止にも なるかもしれませんし 323 00:19:30,169 --> 00:19:32,713 (ドリノ)ヴォルフ その奇っ怪なものは何? 324 00:19:32,796 --> 00:19:33,630 あっ… 325 00:19:34,214 --> 00:19:36,550 これ? 5本指靴下だよ 326 00:19:36,633 --> 00:19:38,594 5本… 何? 327 00:19:38,677 --> 00:19:41,638 ほら 足の指が全部 別々なんだ 328 00:19:42,306 --> 00:19:44,558 こっちは乾燥する中敷き 329 00:19:44,641 --> 00:19:48,478 沼地で湿気がつらいって話をしたら 友達がくれたんだ 330 00:19:48,562 --> 00:19:50,147 それを試してるとこ 331 00:19:50,230 --> 00:19:54,234 (ドリノ)中敷きは ともかく その靴下は すごく不気味だな 332 00:19:54,318 --> 00:19:55,652 はきにくそうだし 333 00:19:55,736 --> 00:19:58,155 (ヴォルフ) はくのは時間がかかるね 334 00:19:58,238 --> 00:20:02,576 でも ここまで歩いてきたのに 靴も足も乾いてる 335 00:20:02,659 --> 00:20:03,660 (ドリノ)ウソだろ!? 336 00:20:03,744 --> 00:20:06,997 俺なんか もう汗で びちゃびちゃだっていうのに 337 00:20:07,080 --> 00:20:09,041 ドリノも試してみる? 338 00:20:09,750 --> 00:20:13,045 おお~! 見た目は魔物の抜け殻だけど 339 00:20:13,128 --> 00:20:15,756 なんか足の指が くっつかなくて涼しい! 340 00:20:15,839 --> 00:20:17,674 汗が分かんなくなった! 341 00:20:17,758 --> 00:20:19,509 サイズがちょうどでよかったよ 342 00:20:19,593 --> 00:20:20,761 あとで感想を聞かせて 343 00:20:20,844 --> 00:20:21,678 任せとけ! 344 00:20:21,762 --> 00:20:26,475 あっ あと この組み合わせ 水虫予防になるんじゃないかって… 345 00:20:26,558 --> 00:20:29,186 (アルフィオ) ヴォルフ 水虫予防が何だって? 346 00:20:29,269 --> 00:20:33,106 え… えっと… この靴下と中敷きがあれば 347 00:20:33,190 --> 00:20:36,693 予防になるかもとの話で 348 00:20:36,777 --> 00:20:39,696 そうか それは どこで売っている? 349 00:20:39,780 --> 00:20:42,199 いえ これは試作品で… 350 00:20:42,282 --> 00:20:43,700 (アルフィオ)買えないのか… 351 00:20:43,784 --> 00:20:46,620 (ヴォルフ)予備がありますから 試してみますか? 352 00:20:46,703 --> 00:20:48,163 (アルフィオ)ぜひ お願いしたい 353 00:20:48,247 --> 00:20:50,832 あとで感想を聞かせてください 354 00:20:50,916 --> 00:20:54,419 ありがとう 力の及ぶ限り 詳細に伝えよう 355 00:20:54,503 --> 00:20:58,924 (グラート)私も水虫に効くのなら ぜひ試させてほしい 356 00:20:59,007 --> 00:21:02,177 (ディーノ)俺もだ 製品としての価格で構わない 357 00:21:02,803 --> 00:21:06,890 まだ試作だそうですし 水虫に効くかどうかは… 358 00:21:06,974 --> 00:21:10,060 水虫って そんなに大変なのでしょうか? 359 00:21:10,143 --> 00:21:11,395 うむ… 360 00:21:11,478 --> 00:21:15,107 (ディーノ)汗でかゆみが増すと 集中力が持っていかれる 361 00:21:15,190 --> 00:21:18,568 ひどくなると 踏み込みに違和感も出てくる 362 00:21:21,154 --> 00:21:25,617 汗疹(あせも)の時と一緒ですね そんなに大変なんだ 363 00:21:25,701 --> 00:21:27,035 ヴォルフレード! 364 00:21:27,119 --> 00:21:30,455 そう言えるのは 若いうちだけだからな 365 00:21:30,539 --> 00:21:32,916 35を超えるとガッとくるぞ! 366 00:21:33,000 --> 00:21:35,460 (ディーノ) 何を言っているんですか 隊長! 367 00:21:35,544 --> 00:21:39,214 若いからこそ 汗が多くて ひどくなるんじゃないですか! 368 00:21:39,298 --> 00:21:42,676 年を取ると治りが遅くなって より ひどいのだ! 369 00:21:42,759 --> 00:21:44,553 今も ず~っとムズムズしている! 370 00:21:44,636 --> 00:21:46,763 (ディーノ) それもそうかもしれませんが… 371 00:21:46,847 --> 00:21:48,724 (ランドルフ) ヴォルフ 少しいいか? 372 00:21:48,807 --> 00:21:49,933 ランドルフ 373 00:21:50,017 --> 00:21:53,311 (ランドルフ)できれば自分にも 1足お願いできないだろうか? 374 00:21:53,395 --> 00:21:54,438 ランドルフ… 375 00:21:54,521 --> 00:21:56,440 -(討伐隊員)ヴォルフ -(討伐隊員)ヴォルフ こっちも 376 00:21:56,523 --> 00:21:58,400 -(討伐隊員)俺たちにも -(討伐隊員)話 聞いたぞ 377 00:21:58,483 --> 00:22:00,360 -(討伐隊員)分けてくれ -(討伐隊員)頼むよ 378 00:22:00,944 --> 00:22:04,364 (ヴォルフ) ダリヤ 大変なことになりそうだ 379 00:22:04,448 --> 00:22:05,866 ハア… 380 00:22:05,949 --> 00:22:10,954 ♪~ 381 00:23:30,909 --> 00:23:35,914 {\an8}~♪