1 00:00:01,142 --> 00:00:03,120 (ダリヤ)ヴォルフなら大丈夫だと思いますが➡ 2 00:00:03,144 --> 00:00:08,125 一応 気をつけてくださいね。(ヴォルフレード)わかった。 3 00:00:08,149 --> 00:00:10,961 うん なんともない。 4 00:00:10,985 --> 00:00:14,465 紅血設定したら俺でも飛べるのかな? 5 00:00:14,489 --> 00:00:18,802 (ダリヤ)外部魔力がなくても多少は飛べるかもしれません。 6 00:00:18,826 --> 00:00:23,474 封印するなら 俺に紅血設定をしてもらえないだろうか。 7 00:00:23,498 --> 00:00:27,478 もちろん 腕輪の代金は払うから。 8 00:00:27,502 --> 00:00:29,480 えっ? でも…。 9 00:00:29,504 --> 00:00:34,151 俺専用になってしまうけど身体強化と合わせたら➡ 10 00:00:34,175 --> 00:00:36,820 うまく使えるんじゃないかと思って。 11 00:00:36,844 --> 00:00:41,158 と いうと?上に飛んで戻るだけなら➡ 12 00:00:41,182 --> 00:00:44,161 落ちるときに身体強化をかければ平気だし。 13 00:00:44,185 --> 00:00:49,166 だとしてもヴォルフを実験台にするわけには…。 14 00:00:49,190 --> 00:00:53,837 これの効果 知りたくない?うっ…。 15 00:00:53,861 --> 00:00:58,676 しかも身体強化とスコルのキバの相乗効果。 16 00:00:58,700 --> 00:01:04,448 代金は結構なのでよろしくお願いします。 17 00:01:04,472 --> 00:01:21,966 ♬〜 18 00:01:21,990 --> 00:01:23,990 わぁ…。 19 00:01:25,994 --> 00:01:29,294 これで ヴォルフだけの腕輪になりました。 20 00:01:33,501 --> 00:01:37,982 ありがとう ダリヤ。早速 試しにいこう。 21 00:01:38,006 --> 00:01:40,006 はい! 22 00:03:25,646 --> 00:03:28,946 ダリヤ 念のため下がっていて。 23 00:03:33,154 --> 00:03:35,966 えっ? 24 00:03:35,990 --> 00:03:38,490 わぁ…。 25 00:03:42,997 --> 00:03:46,143 うっ はぁ…。大丈夫ですか? 26 00:03:46,167 --> 00:03:48,645 気分が悪いんじゃ。 27 00:03:48,669 --> 00:03:54,318 いや… すっごく楽しい!へっ? 28 00:03:54,342 --> 00:03:58,155 身体強化を更に後押ししてくれる感じで➡ 29 00:03:58,179 --> 00:04:03,427 前より楽に飛べるというか…もう少し試してみる! 30 00:04:03,451 --> 00:04:14,271 ♬〜 31 00:04:14,295 --> 00:04:18,275 すごい。 あっ ヴォルフ➡ 32 00:04:18,299 --> 00:04:21,612 楽しいのはわかりますがその辺で! 33 00:04:21,636 --> 00:04:24,615 人に見られると まずいです。 34 00:04:24,639 --> 00:04:27,939 わかった 次で最後にする! 35 00:04:32,647 --> 00:04:38,629 ダリヤ この腕輪 正式に俺に売ってもらえないだろうか? 36 00:04:38,653 --> 00:04:43,967 フッ。 では 商会の保証人になってくれたお礼として➡ 37 00:04:43,991 --> 00:04:45,969 受け取ってください。 38 00:04:45,993 --> 00:04:49,973 あ… またそうやって渡そうとする。 39 00:04:49,997 --> 00:04:53,977 ヴォルフのおかげで効果も確認できましたし。 40 00:04:54,001 --> 00:04:57,648 それだけだと君のほうがマイナスになるよね? 41 00:04:57,672 --> 00:05:02,085 では 間をとってポーション2本でどうですか? 42 00:05:02,109 --> 00:05:06,256 ああ 喜んで。 あ… でも➡ 43 00:05:06,280 --> 00:05:10,260 できれば危険な実験は一人でやらないでほしい。 44 00:05:10,284 --> 00:05:14,264 一人のときに何かあったら大変だから。 45 00:05:14,288 --> 00:05:18,435 そうですね…。確かに うちの門は➡ 46 00:05:18,459 --> 00:05:22,272 魔法登録した人以外開けられないですし。 47 00:05:22,296 --> 00:05:26,944 じゃあ よかったら 俺も登録してもらえないだろうか? 48 00:05:26,968 --> 00:05:33,268 はい ぜひ! ヴォルフに登録してもらえると心強いです。 49 00:05:38,479 --> 00:05:42,793 門に直接 魔法登録をするタイプじゃないんだ。 50 00:05:42,817 --> 00:05:48,317 ええ。 中央に手を当ててもらえますか?わかった。 51 00:05:53,995 --> 00:05:57,474 これで終わりです。ありがとう ダリヤ。 52 00:05:57,498 --> 00:06:00,744 お礼を言うのは私のほうです。 53 00:06:00,768 --> 00:06:04,748 こんなことを頼んでおくのは気が引けるんですが…。 54 00:06:04,772 --> 00:06:09,920 私とずっと連絡が取れないとか万が一が疑われるときは➡ 55 00:06:09,944 --> 00:06:12,923 衛兵を呼んでもらえると助かります。 56 00:06:12,947 --> 00:06:15,759 それは絶対にないことを願いたいけど➡ 57 00:06:15,783 --> 00:06:18,595 これで少し安心できたよ。 58 00:06:18,619 --> 00:06:22,266 ん〜 あとはこれかな。 59 00:06:22,290 --> 00:06:28,939 貴族の会話マナーって…こんなにたくさんあるんですね。 60 00:06:28,963 --> 00:06:34,611 うん。 避けたい言い回しはこの辺りからかな。 61 00:06:34,635 --> 00:06:39,283 「私のために手袋を外してください」。 62 00:06:39,307 --> 00:06:43,287 あっ これ この前教えてもらったものですね。 63 00:06:43,311 --> 00:06:46,957 「私に上着を預けてください」。 64 00:06:46,981 --> 00:06:50,294 なぜ預ける必要があるんでしょう? 65 00:06:50,318 --> 00:06:53,463 「踊り疲れて動けそうにありません」。 66 00:06:53,487 --> 00:06:58,802 これは早く帰って休んだほうがよさそうな気がしますけど…。 67 00:06:58,826 --> 00:07:03,073 「西の窓からの星見をご一緒しませんか」。 68 00:07:03,097 --> 00:07:06,743 西じゃないといけないんでしょうか? 69 00:07:06,767 --> 00:07:09,246 すまない! ダリヤ。はっ!? 70 00:07:09,270 --> 00:07:13,750 できれば音読は控えてもらえると…。 71 00:07:13,774 --> 00:07:16,586 はっ! すみません…。(ベル) 72 00:07:16,610 --> 00:07:21,258 あっ! お客様のようなのでちょっと行ってきます。 73 00:07:21,282 --> 00:07:24,182 助かった…。 74 00:07:30,291 --> 00:07:33,437 (マルチェラ)よっ!マルチェラさん。 75 00:07:33,461 --> 00:07:35,772 どうしたの? 76 00:07:35,796 --> 00:07:39,276 こいつをね。何? 77 00:07:39,300 --> 00:07:44,448 あさりね おいしそう!ちょうどいい時期だろう。 78 00:07:44,472 --> 00:07:49,286 ありがとう うれしい。重いから運ぼうか? 79 00:07:49,310 --> 00:07:53,710 あ… 今日はお客様が来ていて…。 80 00:07:55,649 --> 00:07:57,961 お待たせしました。 81 00:07:57,985 --> 00:08:00,897 おかえり。 82 00:08:00,921 --> 00:08:03,233 これは? 83 00:08:03,257 --> 00:08:06,403 ヴォルフ あさりは好きですか? 84 00:08:06,427 --> 00:08:10,407 友人が届けてくれたので夕飯で食べませんか? 85 00:08:10,431 --> 00:08:15,412 ああ ぜひ。これ差し入れなんだけど➡ 86 00:08:15,436 --> 00:08:19,416 あさりに合わせるのは難しいかな? 87 00:08:19,440 --> 00:08:21,585 ウイスキーでしょうか? 88 00:08:21,609 --> 00:08:25,756 アップルブランデーの少し寝かせたものだと思う。 89 00:08:25,780 --> 00:08:28,091 公爵家のアルテア様から➡ 90 00:08:28,115 --> 00:08:30,927 お友達と飲むようにって頂いたんだ。 91 00:08:30,951 --> 00:08:33,930 わぁ ありがとうございます! 92 00:08:33,954 --> 00:08:38,101 せっかくなので食後に回しませんか? 93 00:08:38,125 --> 00:08:42,939 わかった。 じゃあ あさりには定番の白ワインで。 94 00:08:42,963 --> 00:08:48,278 ロセッティ商会の繁栄と明日からの幸運に。 95 00:08:48,302 --> 00:08:50,781 心の平和を願って。 96 00:08:50,805 --> 00:08:53,005 (2人)乾杯! 97 00:08:55,643 --> 00:08:59,723 すごくおいしい!鮮度がいいからでしょうか。 98 00:08:59,747 --> 00:09:05,729 おいしさを逃さないためには鍋から食べないとだめなのかも。 99 00:09:05,753 --> 00:09:09,900 鍋からというのはお行儀がよくないですよ。 100 00:09:09,924 --> 00:09:12,069 場所は選んでくださいね。 101 00:09:12,093 --> 00:09:17,193 じゃあ 「緑の塔限定あさりのワイン蒸し」だね! 102 00:09:21,602 --> 00:09:24,247 わぁ〜 飲みやすいです。 103 00:09:24,271 --> 00:09:27,417 味も香りも すごくよくて。 104 00:09:27,441 --> 00:09:31,922 王妃も これが好きで毎年贈ってるって言ってた。 105 00:09:31,946 --> 00:09:36,927 王妃様に?アルテア様の義妹が王妃だから。 106 00:09:36,951 --> 00:09:39,763 血はつながってないけどね。 107 00:09:39,787 --> 00:09:44,267 あの 私ものすごい話を聞いてます? 108 00:09:44,291 --> 00:09:47,771 それなりに知られた話だよ。 109 00:09:47,795 --> 00:09:52,695 《一生のうちで 何回飲めるかわからないお酒だ…》 110 00:09:54,635 --> 00:09:56,947 フッフフ…。んっ? 111 00:09:56,971 --> 00:10:01,952 どうかしました?ダリヤがリスみたいだから おかしくて。 112 00:10:01,976 --> 00:10:06,123 リスって…慎重に味わってるだけですよ。 113 00:10:06,147 --> 00:10:10,794 いいお酒だからブランデーグラスが欲しくなる。 114 00:10:10,818 --> 00:10:16,633 今度 一緒に探してみましょうか。うん。 でも行くのは➡ 115 00:10:16,657 --> 00:10:19,970 商会が落ち着いてからになりそうだね。 116 00:10:19,994 --> 00:10:26,143 ちょうど明日 イヴァーノさんと今後の相談をする予定でした。 117 00:10:26,167 --> 00:10:31,815 あっ そういえば イヴァーノを勝手に商会員に推薦してしまったけど➡ 118 00:10:31,839 --> 00:10:33,984 かまわなかっただろうか? 119 00:10:34,008 --> 00:10:35,986 むしろありがたいです。 120 00:10:36,010 --> 00:10:39,823 最初から大変な案件になってしまったのですが。 121 00:10:39,847 --> 00:10:42,659 それは… うん。 122 00:10:42,683 --> 00:10:47,664 でも そのおかげで助かる人はたくさんいると思う。 123 00:10:47,688 --> 00:10:51,001 そう言ってもらえるとありがたいです。 124 00:10:51,025 --> 00:10:55,839 そういえば ブーツ自体には何か対策してるんですか? 125 00:10:55,863 --> 00:10:58,508 浄化魔法をかけたりとか。 126 00:10:58,532 --> 00:11:01,444 浄化は聞いたことがないな。 127 00:11:01,468 --> 00:11:06,283 革靴は乾きづらいからあまり洗わないようにしていて。 128 00:11:06,307 --> 00:11:08,952 ドライヤーでは だめなんでしょうか? 129 00:11:08,976 --> 00:11:13,790 俺も試したことはあるんだけど熱で革が傷むんだ。 130 00:11:13,814 --> 00:11:18,295 温度を下げるだけならすぐに調整できますよ。 131 00:11:18,319 --> 00:11:22,299 今 ちょっと試してきますね。 132 00:11:22,323 --> 00:11:25,135 俺も一緒にいいかな。 133 00:11:25,159 --> 00:11:30,807 手で触れるぐらいの温風だと革が傷むことはないですよね? 134 00:11:30,831 --> 00:11:33,031 問題ないと思う。 135 00:11:36,337 --> 00:11:39,037 これならどうでしょう? 136 00:11:41,342 --> 00:11:43,742 うん ちょうどいい。 137 00:11:45,679 --> 00:11:50,493 つま先まで風が届くようにできないかな? 138 00:11:50,517 --> 00:11:56,333 給湯器のホースをつけて途中にいくつか穴を開ければ➡ 139 00:11:56,357 --> 00:11:58,835 くまなく届くかと。 140 00:11:58,859 --> 00:12:02,772 いいね。 つま先まで乾きそうだ。 141 00:12:02,796 --> 00:12:07,196 とりあえずこれで試してみましょうか。 142 00:12:09,803 --> 00:12:13,450 中に何か…。 143 00:12:13,474 --> 00:12:15,785 父さんってば…。 144 00:12:15,809 --> 00:12:19,789 ええと… 遺品としてとっておく? 145 00:12:19,813 --> 00:12:24,313 ふんっ! 焼き捨てます! 146 00:12:28,656 --> 00:12:30,800 終わりました。 147 00:12:30,824 --> 00:12:35,472 つま先まで乾いてるし傷んでもいない。 148 00:12:35,496 --> 00:12:39,476 これ一台あればみんなで使えそうだね。 149 00:12:39,500 --> 00:12:42,646 はい。 でも共有するなら➡ 150 00:12:42,670 --> 00:12:47,984 洗ったあとの靴だけにしたほうがいいと思います。 うつるので。 151 00:12:48,008 --> 00:12:50,487 うつるの? 152 00:12:50,511 --> 00:12:52,656 気をつければ大丈夫ですよ。 153 00:12:52,680 --> 00:12:56,493 せっけんで丁寧に足の指を洗うとか➡ 154 00:12:56,517 --> 00:13:01,598 入浴後は よく拭いてから薬をつけるとか あと…。 155 00:13:01,622 --> 00:13:05,935 ちょっとごめん メモさせて! 156 00:13:05,959 --> 00:13:07,959 どうぞ。 157 00:13:13,967 --> 00:13:17,280 ありがとう 友達にも教えるよ。 158 00:13:17,304 --> 00:13:22,452 それにしても ダリヤずいぶん水虫に詳しいね。 159 00:13:22,476 --> 00:13:26,790 父が水虫で…。お父さんが。 160 00:13:26,814 --> 00:13:31,461 《前世の だけど。 ごめん父さん》 161 00:13:31,485 --> 00:13:35,632 あっ これ試しに兵舎で使ってみませんか? 162 00:13:35,656 --> 00:13:39,969 あとで感想を聞かせてもらえると助かるんですが。 163 00:13:39,993 --> 00:13:44,474 うん ありがとう。ただ この流れ…。 164 00:13:44,498 --> 00:13:47,811 最近もあったよね?あっ! 165 00:13:47,835 --> 00:13:54,317 兵舎で使ったら また五本指靴下と中敷きの二の舞にならない? 166 00:13:54,341 --> 00:13:57,320 今回はちょっと改造しただけですし➡ 167 00:13:57,344 --> 00:14:00,256 さすがに ないと思いますけど…。 168 00:14:00,280 --> 00:14:06,096 一応 イヴァーノさんに相談してみますね。うん。 169 00:14:06,120 --> 00:14:11,935 (イヴァーノ)本当に心から 先にお話しいただいてよかったです。 170 00:14:11,959 --> 00:14:15,105 これ そんなに売れますかね? 171 00:14:15,129 --> 00:14:18,608 売れます。 俺が全力で売ります。 172 00:14:18,632 --> 00:14:24,280 ぱっと思いつく需要だけでも…大きな利益を出せそうです。 173 00:14:24,304 --> 00:14:28,618 いつから開発してたんですか?昨日です。 174 00:14:28,642 --> 00:14:33,623 はっ?作業自体は20分くらいだったかと。 175 00:14:33,647 --> 00:14:38,795 あっ でも安全確認はきちんとしているので安心してください! 176 00:14:38,819 --> 00:14:42,298 ダリヤさん 他に考えているものと➡ 177 00:14:42,322 --> 00:14:45,468 試作しているもの作りたいものがあれば➡ 178 00:14:45,492 --> 00:14:47,971 思いつくかぎり教えてください。 179 00:14:47,995 --> 00:14:50,640 今後の覚悟… あっ いえ➡ 180 00:14:50,664 --> 00:14:54,144 今後の販売戦略の参考にしたいので。 181 00:14:54,168 --> 00:15:01,418 ええと 進行中のもの以外だと小型魔導コンロの更なる小型化と➡ 182 00:15:01,442 --> 00:15:03,920 防水布の軽量化もしたいです。 183 00:15:03,944 --> 00:15:07,924 試作中のものは冷凍庫つきの冷蔵庫だけで➡ 184 00:15:07,948 --> 00:15:09,926 これから作りたいものは➡ 185 00:15:09,950 --> 00:15:14,764 服を乾燥させる魔導具や調理に便利な お鍋ですね。 186 00:15:14,788 --> 00:15:18,601 あっ 冬の暖房器具も考えてはいます。 187 00:15:18,625 --> 00:15:25,108 あとは売るつもりはないですが人工魔剣の試作をしています。 188 00:15:25,132 --> 00:15:30,447 わかりました。量産も販路も任せてください。 189 00:15:30,471 --> 00:15:33,950 片っ端から登録して売っていきます。 190 00:15:33,974 --> 00:15:40,457 ただ 最後の人工魔剣だけは口外しないことをオススメします。 191 00:15:40,481 --> 00:15:45,962 やっぱり まずいでしょうか?魔導具師が武器だなんて…。 192 00:15:45,986 --> 00:15:49,299 いえ そういうことではなく。 193 00:15:49,323 --> 00:15:52,969 一歩間違うと 悪い人や偉い人に➡ 194 00:15:52,993 --> 00:15:56,139 ダリヤさんが連れていかれる可能性があります。 195 00:15:56,163 --> 00:16:00,076 私がですか!?その魔剣が➡ 196 00:16:00,100 --> 00:16:03,079 軍部の兵力増強に使えるレベルになれば➡ 197 00:16:03,103 --> 00:16:06,082 十分ありえます。 なんなら➡ 198 00:16:06,106 --> 00:16:09,752 魔導師の少ない他国に輸出してもいいわけですから。 199 00:16:09,776 --> 00:16:12,776 そこまで考えていませんでした。 200 00:16:14,781 --> 00:16:21,264 あっ… あの 風魔法を付与した魔導具を作ったんです。 201 00:16:21,288 --> 00:16:26,436 紅血設定で ヴォルフ専用ですが戦闘でも使えるもので。 202 00:16:26,460 --> 00:16:30,607 ああ 個人の専用でしたら大丈夫ですよ。 203 00:16:30,631 --> 00:16:34,110 これからも心配なことがあれば言ってください。 204 00:16:34,134 --> 00:16:37,113 そのために俺がいるので。 205 00:16:37,137 --> 00:16:39,949 お手数をおかけします。 206 00:16:39,973 --> 00:16:44,787 あと これを。神殿契約の写しです。 207 00:16:44,811 --> 00:16:47,811 ダリヤさんが持っていてください。 208 00:16:49,816 --> 00:16:54,964 《「イヴァーノ・バドエルはダリヤ・ロセッティおよびロセッティ商会に➡ 209 00:16:54,988 --> 00:16:58,301 意図して不利益をもたらさないものとする」》 210 00:16:58,325 --> 00:17:03,239 これで 少しでも安心して任せてもらえればと思いまして。 211 00:17:03,263 --> 00:17:08,077 ダリヤさんには 自由に作りたいものを作ってほしいので。 212 00:17:08,101 --> 00:17:11,414 はい 大切にお預かりします。 213 00:17:11,438 --> 00:17:16,586 カルロさんの魔導具登録数を超えるのを楽しみにしていますね。 214 00:17:16,610 --> 00:17:21,758 フフフッ。 ありがとうございますイヴァーノさん。 215 00:17:21,782 --> 00:17:25,261 父に追いつけるように頑張りますね。 216 00:17:25,285 --> 00:17:27,931 ええ。 それじゃあ早速➡ 217 00:17:27,955 --> 00:17:31,455 新しい魔導具の提出書類を作成しましょう。 218 00:17:33,460 --> 00:17:35,939 (ガブリエラ)問題ないわ。 219 00:17:35,963 --> 00:17:39,275 イヴァーノがチェックしてるなら抜けもないと思うし➡ 220 00:17:39,299 --> 00:17:43,112 あとは こちらに任せて。 221 00:17:43,136 --> 00:17:47,283 あの イヴァーノさんのことなんですが。 222 00:17:47,307 --> 00:17:49,953 本人が選んだことよ。 223 00:17:49,977 --> 00:17:54,457 これから忙しくなるだろうしちょうどよかったと思うわ。 224 00:17:54,481 --> 00:18:00,229 イヴァーノなら あなたに足りない部分を補ってくれるもの。 225 00:18:00,253 --> 00:18:03,733 なぁに まだ気にしてるの? 226 00:18:03,757 --> 00:18:09,906 いえ。 ただ 頼りない商会長で申し訳ないなと。 227 00:18:09,930 --> 00:18:12,742 今更ですけど…。 228 00:18:12,766 --> 00:18:15,745 でも 急ぐ必要はないわ。 229 00:18:15,769 --> 00:18:18,581 私へのカルロの貸しもあることだし➡ 230 00:18:18,605 --> 00:18:22,585 もっと頼ってもいいくらいじゃないかしら。 231 00:18:22,609 --> 00:18:28,091 貸し… ガブリエラ お願いがあります。 232 00:18:28,115 --> 00:18:31,427 父の貸しをそのままにしておいてください。 233 00:18:31,451 --> 00:18:36,766 どういう意味かしら?あなたに借りがあるのは私です。 234 00:18:36,790 --> 00:18:42,438 何年かかるかわかりませんが私が必ずガブリエラに返します。 235 00:18:42,462 --> 00:18:44,941 あきれたわ。 236 00:18:44,965 --> 00:18:49,445 生意気なことを言ってすみません。 でも…。 237 00:18:49,469 --> 00:18:53,116 違うわよ。ダリヤに教えたあの言葉には➡ 238 00:18:53,140 --> 00:18:55,451 続きがあるの。 239 00:18:55,475 --> 00:18:59,722 ⦅カルロ:ガブリエラダリヤが魔導具師か女として➡ 240 00:18:59,746 --> 00:19:04,060 困りそうなことがあったならアドバイスしてやってくれ。 241 00:19:04,084 --> 00:19:10,733 うちのダリヤなら 借りを作っても自分で返すだろうがな⦆ 242 00:19:10,757 --> 00:19:14,404 父さんが…。まるで予言ね。 243 00:19:14,428 --> 00:19:17,573 ダリヤへの貸しがなくなるのはしゃくだから➡ 244 00:19:17,597 --> 00:19:20,576 これからも口出しさせてもらうわよ。 245 00:19:20,600 --> 00:19:25,915 返せるものなら返してみなさい。ありがとうございます。 246 00:19:25,939 --> 00:19:28,084 (ノック) 247 00:19:28,108 --> 00:19:30,908 お話し中にすみません。 248 00:19:33,280 --> 00:19:37,760 魔物討伐部隊隊長グラート・バルトローネ侯爵の名で➡ 249 00:19:37,784 --> 00:19:40,930 ロセッティ商会長に使者がお見えです。 250 00:19:40,954 --> 00:19:45,435 副隊長の グリゼルダ・ランツァ様とおっしゃる方です。 251 00:19:45,459 --> 00:19:47,603 えっ? 252 00:19:47,627 --> 00:19:50,227 ダリヤ 今度は何をしたの? 253 00:19:52,632 --> 00:19:55,945 (グリゼルダ)はじめまして。オルディネ王国騎士団➡ 254 00:19:55,969 --> 00:20:00,950 魔物討伐部隊所属副隊長グリゼルダ・ランツァと申します。 255 00:20:00,974 --> 00:20:04,954 魔物討伐部隊隊長グラート・バルトローネより➡ 256 00:20:04,978 --> 00:20:09,278 ロセッティ商会長殿へ書簡を預かって参りました。 257 00:20:13,653 --> 00:20:16,632 口頭でかまいませんので可能であれば➡ 258 00:20:16,656 --> 00:20:19,469 この場でご回答をいただけますでしょうか? 259 00:20:19,493 --> 00:20:22,972 お届けいただきありがとうございます。 260 00:20:22,996 --> 00:20:25,296 拝見します。 261 00:20:29,503 --> 00:20:33,483 えっ?私も確認させていただいても? 262 00:20:33,507 --> 00:20:38,988 は… はい。王城へのお招きですか。 263 00:20:39,012 --> 00:20:42,825 ロセッティ商会長 明日のご予定は? 264 00:20:42,849 --> 00:20:45,849 あっ 空いております。 265 00:20:48,522 --> 00:20:51,167 なんで こんなのが来たんでしょう…。 266 00:20:51,191 --> 00:20:56,839 王城なら もっと余裕をもった日程にしそうなもんですが…。 267 00:20:56,863 --> 00:21:02,945 よほど急いでいるかダリヤを見たいか かしらね。 268 00:21:02,969 --> 00:21:05,782 とりあえず 大至急支度ね。 269 00:21:05,806 --> 00:21:08,785 ダリヤは私と一緒に貸し服屋へ。 270 00:21:08,809 --> 00:21:12,789 その次は ヘアメークの依頼を。はい。 271 00:21:12,813 --> 00:21:17,627 イヴァーノには従者として王城まで同行してもらうわ。 272 00:21:17,651 --> 00:21:21,798 それと 試作中の五本指靴下と中敷きを➡ 273 00:21:21,822 --> 00:21:24,467 かき集めておいて。はい! 274 00:21:24,491 --> 00:21:27,303 そのあとは2人とも勉強よ。 275 00:21:27,327 --> 00:21:30,973 最低限の挨拶と作法を叩き込むわ。 276 00:21:30,997 --> 00:21:33,976 うちの夫とヴォルフレード様の顔もあるから➡ 277 00:21:34,000 --> 00:21:38,147 しっかり覚えてちょうだい。(2人)よろしくお願いします! 278 00:21:38,171 --> 00:21:44,153 ♬〜 279 00:21:44,177 --> 00:21:48,991 詰め込みすぎて何がなんだか…。わかります。 280 00:21:49,015 --> 00:21:52,328 (ノック) 281 00:21:52,352 --> 00:21:54,352 休憩はおしまい。 282 00:21:56,690 --> 00:22:00,102 さぁ 続きをやるわよ。 283 00:22:00,126 --> 00:22:02,126 (2人)はい! 284 00:22:08,802 --> 00:22:11,113 では 参りましょう! 285 00:22:11,137 --> 00:22:14,137 よろしくお願いします。