1 00:00:09,592 --> 00:00:11,592 (アラジン)はうっ。 (アリババ)んんっ! 2 00:00:13,580 --> 00:00:17,150 ん? モルさん 元気ないね。 3 00:00:17,150 --> 00:00:20,019 白龍も 急に行っちまったしな。 4 00:00:20,019 --> 00:00:23,056 まっ こんなときこそ うまい飯を たらふく食って→ 5 00:00:23,056 --> 00:00:25,056 元気出すこった。 6 00:00:26,893 --> 00:00:29,996 お前は 体力だけが取り柄なんだからさぁ。 7 00:00:29,996 --> 00:00:32,682 ほら 遠慮せず もりもり食え。 8 00:00:32,682 --> 00:00:34,934 (モルジアナ)いや いいんで…。 9 00:00:34,934 --> 00:00:37,604 んん~…。 へへっ そんなこと言うと→ 10 00:00:37,604 --> 00:00:40,790 このうまそうな魚くんは 僕が食べちゃうぞ~? 11 00:00:40,790 --> 00:00:44,210 ほ~ら! ほ~ら ほら ほら。 12 00:00:44,210 --> 00:00:46,646 ふふ~ん。 がうっ! 13 00:00:46,646 --> 00:00:48,681 ほい! ほい! ほい! がうっ! がうっ! がうっ! 14 00:00:48,681 --> 00:00:51,801 うほほ~! これで満足ですか? 15 00:00:51,801 --> 00:00:55,801 アリババさん。 さっすが モルジアナだな~。 16 00:00:57,857 --> 00:01:17,760 ♪♪~ 17 00:01:17,760 --> 00:01:26,419 ♪♪~ 18 00:01:26,419 --> 00:01:35,662 ♪♪~ 19 00:01:35,662 --> 00:01:43,953 ♪♪~ 20 00:01:43,953 --> 00:01:47,190 ♪♪~ 21 00:01:47,190 --> 00:01:52,690 ♪♪~ 22 00:01:56,182 --> 00:02:01,971 ♪♪~ 23 00:02:01,971 --> 00:02:21,724 ♪♪~ 24 00:02:21,724 --> 00:02:25,724 ♪♪~ 25 00:02:29,883 --> 00:02:33,419 でも 三人で過ごす こんな夜も→ 26 00:02:33,419 --> 00:02:35,889 しばらくは お預けだね。 27 00:02:35,889 --> 00:02:39,275 ああ。 明日からは みんな別々だ。 28 00:02:39,275 --> 00:02:42,061 俺は レームの帝都 レマーノへ。 29 00:02:42,061 --> 00:02:44,998 私は レーム南部のカタルゴ。 30 00:02:44,998 --> 00:02:47,667 アリババさんとは 別々の船です。 31 00:02:47,667 --> 00:02:51,037 僕は 陸路で マグノシュタットへ。 32 00:02:51,037 --> 00:02:53,406 でも まあ すぐ会えるさ。 33 00:02:53,406 --> 00:02:57,310 俺は 長くても 1年そこらで 戻るつもりだしな。 34 00:02:57,310 --> 00:03:01,410 私も 故郷を見たら すぐに シンドリアへ戻ります。 35 00:03:02,832 --> 00:03:06,402 僕は もう少し かかるかも。 36 00:03:06,402 --> 00:03:09,305 知りたいことが いっぱいあるし。 37 00:03:09,305 --> 00:03:11,908 おいおい そのまま帰って来ねぇなんてのは→ 38 00:03:11,908 --> 00:03:14,861 なしだからな。 大丈夫さ。 39 00:03:14,861 --> 00:03:17,347 僕らの運命は つながっている。 40 00:03:17,347 --> 00:03:19,747 必ず また会えるさ。 ふふっ。 41 00:03:21,067 --> 00:03:23,620 約束しようぜ。 42 00:03:23,620 --> 00:03:26,522 うん。 あっ はい…。 43 00:03:26,522 --> 00:03:28,541 あっ。 (2人)ははっ。 44 00:03:28,541 --> 00:03:31,411 僕たち 絶対 また元気で会おうね。 45 00:03:31,411 --> 00:03:50,763 ♪♪~ 46 00:03:50,763 --> 00:04:10,700 ♪♪~ 47 00:04:10,700 --> 00:04:20,800 ♪♪~ 48 00:04:22,211 --> 00:04:24,230 楽しかった~! 49 00:04:24,230 --> 00:04:26,749 はい。 また来ような。 50 00:04:26,749 --> 00:04:28,785 はい! うん。 51 00:04:28,785 --> 00:04:30,785 あっ! 52 00:04:32,355 --> 00:04:36,943 なあ アラジン もうちょっとだけ 寄り道していかねぇか? 53 00:04:36,943 --> 00:04:40,246 えっ? いいけど。 私も かまいませんが。 54 00:04:40,246 --> 00:04:43,583 いや モルジアナは 先に帰った方がいい。 55 00:04:43,583 --> 00:04:45,768 さっきも元気なかったしな。 56 00:04:45,768 --> 00:04:47,804 い… いえ もう平気ですけど。 57 00:04:47,804 --> 00:04:49,906 ダメだ。 58 00:04:49,906 --> 00:04:52,759 女の子は 遅くまで起きてちゃ 危ないぞ。 59 00:04:52,759 --> 00:04:54,794 ここで もう帰りなさい。 60 00:04:54,794 --> 00:04:57,864 じゃあ そういうことで~! アリババくん→ 61 00:04:57,864 --> 00:04:59,899 モルさんを 一人で帰すのかい? 62 00:04:59,899 --> 00:05:01,968 な~に 大丈夫だよ。 63 00:05:01,968 --> 00:05:05,872 モルジアナなら 暴漢の 1人や2人や100人くらい。 64 00:05:05,872 --> 00:05:09,442 むしろ その暴漢が心配だよ。 あははっ! 65 00:05:09,442 --> 00:05:12,745 あはははっ! んん…。 66 00:05:12,745 --> 00:05:15,164 アリババくん さっきと言ってることが…。 67 00:05:15,164 --> 00:05:17,183 アラジン! ん? 68 00:05:17,183 --> 00:05:20,186 ♪♪~ 69 00:05:20,186 --> 00:05:23,656 そうだね モルさん 僕らは これで失礼するよ。 70 00:05:23,656 --> 00:05:27,226 ちょっと 男同士の大事な話があるんだよ。 71 00:05:27,226 --> 00:05:29,295 じゃあな~! 72 00:05:29,295 --> 00:05:31,314 はあ…。 73 00:05:31,314 --> 00:05:33,314 (2人)えへへっ! 74 00:05:34,784 --> 00:05:37,220 いひひっ。 げへっ げへへっ! 75 00:05:37,220 --> 00:05:41,758 ♪♪~ 76 00:05:41,758 --> 00:05:44,243 えっへへ~! げすっ げすすっ! げすすすっ! 77 00:05:44,243 --> 00:05:47,447 ♪♪~ 78 00:05:47,447 --> 00:05:49,447 あっ。 79 00:05:51,467 --> 00:05:53,467 はぁ…。 80 00:05:55,855 --> 00:06:00,155 いや~ 僕 おねえさんたちのこと 大好きだなぁ! 81 00:06:02,028 --> 00:06:04,530 (白龍・回想)((あなたが好きです モルジアナ殿)) 82 00:06:04,530 --> 00:06:07,733 ♪♪~ 83 00:06:07,733 --> 00:06:09,933 ((あなたは 本当に すばらしい女性だ)) 84 00:06:12,388 --> 00:06:16,826 すっばらし~い! みんな すてきで選べな~い。 85 00:06:16,826 --> 00:06:19,378 ((あなたを 妻に迎えたい)) 86 00:06:19,378 --> 00:06:22,882 み~んな まとめて 俺のお妃様にしちゃうぞ~。 87 00:06:22,882 --> 00:06:24,801 (3人)いや~ん! 88 00:06:24,801 --> 00:06:28,104 ♪♪~ 89 00:06:28,104 --> 00:06:30,139 ドドーン! (一同)うわっ! 90 00:06:30,139 --> 00:06:32,191 あっ なんだ? 地震か? 91 00:06:32,191 --> 00:06:35,091 あはは~! はははっ へへっ! 92 00:06:37,647 --> 00:06:39,715 ふん! ふん! あぁ… すげぇ…。 93 00:06:39,715 --> 00:06:43,136 ♪♪~ 94 00:06:43,136 --> 00:06:48,124 アラジン 男には こういうのも 必要なんだよ。 分かるか? 95 00:06:48,124 --> 00:06:51,177 そうだね アリババくん。 ふふふ~! 96 00:06:51,177 --> 00:06:54,247 にしても こうしてると思い出すよな→ 97 00:06:54,247 --> 00:06:56,966 最初に会った頃のことをさ。 98 00:06:56,966 --> 00:07:00,636 飲む? いひひっ! 飲む 飲む~。 99 00:07:00,636 --> 00:07:04,023 (心の声)≪相変わらず ガキとは思えねぇ遊蕩っぷり≫ 100 00:07:04,023 --> 00:07:07,627 ≪よ~し 俺も負けちゃいらんねぇ≫ 101 00:07:07,627 --> 00:07:11,347 この店の 一番人気の女の子 お願いしま~す! 102 00:07:11,347 --> 00:07:13,416 (2人)ええ~! ≫(店員)かしこまりました! 103 00:07:13,416 --> 00:07:18,788 ♪♪~ 104 00:07:18,788 --> 00:07:20,788 (マルガレータ)お待たせいたしました。 105 00:07:24,126 --> 00:07:26,762 (マルガレータ) マルガレータでございます。 106 00:07:26,762 --> 00:07:29,131 ぶはぁ~…。 107 00:07:29,131 --> 00:07:31,450 あ… あの… どこかで→ 108 00:07:31,450 --> 00:07:34,053 お会いしたこと ありませんでしたっけ? 109 00:07:34,053 --> 00:07:37,540 うふっ やだ… 口説いてるんですか? 110 00:07:37,540 --> 00:07:39,540 いや 俺… 俺は…。 111 00:07:41,010 --> 00:07:44,113 ≫(店員)お待たせしました。 サービスタイムです! 112 00:07:44,113 --> 00:07:46,115 (マルガレータ)うふっ。 ああっ!? 113 00:07:46,115 --> 00:07:50,715 嫌ぁ~! やめて~~!! 114 00:08:05,434 --> 00:08:07,954 おはよ アリババくん! 115 00:08:07,954 --> 00:08:10,573 アラジン 大声はやめて…→ 116 00:08:10,573 --> 00:08:12,573 傷に響くから。 117 00:08:17,797 --> 00:08:21,100 じゃあ元気でな。 うん。 118 00:08:21,100 --> 00:08:23,653 次 会うときは びっくりするぐらい→ 119 00:08:23,653 --> 00:08:27,123 強くなっててやるからな。 僕だって。 120 00:08:27,123 --> 00:08:30,543 私も お二人に負けないぐらい 強くなります。 121 00:08:30,543 --> 00:08:33,696 いや お前は 修行目的じゃないだろ。 122 00:08:33,696 --> 00:08:36,999 更に 強くなっちゃうの? うん。 123 00:08:36,999 --> 00:08:39,018 はははっ。 124 00:08:39,018 --> 00:08:43,990 ♪♪~ 125 00:08:43,990 --> 00:08:46,993 じゃあね アリババくん モルさん! 126 00:08:46,993 --> 00:08:49,061 また会おう! 127 00:08:49,061 --> 00:08:51,247 ああ! また会おう。 128 00:08:51,247 --> 00:08:53,266 お元気で! 129 00:08:53,266 --> 00:08:58,304 ♪♪~ 130 00:08:58,304 --> 00:09:00,556 じゃあ 俺も行くか。 131 00:09:00,556 --> 00:09:03,342 元気でな モルジアナ。 はい。 132 00:09:03,342 --> 00:09:08,981 ♪♪~ 133 00:09:08,981 --> 00:09:10,981 あっ そうだった。 134 00:09:13,552 --> 00:09:16,088 これ やるよ。 えっ? 135 00:09:16,088 --> 00:09:19,275 ん? これは…。 136 00:09:19,275 --> 00:09:23,062 予備の眷属器だよ。 お前の眷属器…→ 137 00:09:23,062 --> 00:09:25,431 その腕輪が もし壊れたりしたら→ 138 00:09:25,431 --> 00:09:30,052 眷属を移し替えるための 新しい金属が 必要になるだろ? 139 00:09:30,052 --> 00:09:34,724 ずっと身につけていた金属が。 あっ。 140 00:09:34,724 --> 00:09:37,124 だから それ いつも 身につけとけ。 141 00:09:39,261 --> 00:09:41,664 ありがとう… ございます。 142 00:09:41,664 --> 00:09:43,699 ははっ じゃあな。 143 00:09:43,699 --> 00:09:53,893 ♪♪~ 144 00:09:53,893 --> 00:09:55,945 ふふっ。 145 00:09:55,945 --> 00:10:03,745 ♪♪~ 146 00:10:08,461 --> 00:10:10,463 おなか すいたなぁ。 147 00:10:10,463 --> 00:10:13,566 やっぱり ずっと 空を行くのは無理だ。 148 00:10:13,566 --> 00:10:17,966 休めないし 眠れないし。 ん? 149 00:10:26,495 --> 00:10:28,564 ん? 150 00:10:28,564 --> 00:10:31,600 やあ 僕は アラジン。 旅人さ。 151 00:10:31,600 --> 00:10:34,587 北へ向かっているんだけど おじさんたちの馬車に→ 152 00:10:34,587 --> 00:10:37,773 乗せてくれないかい? (御者)なんだ? 153 00:10:37,773 --> 00:10:40,259 小汚いガキは 帰れ 帰れ。 154 00:10:40,259 --> 00:10:43,863 うちはな 高級な客 専門なんだよ。 155 00:10:43,863 --> 00:10:47,316 今も 偉~いお方が 乗ってらっしゃるんだ。→ 156 00:10:47,316 --> 00:10:50,252 だいたい お前 金持ってんのか? 157 00:10:50,252 --> 00:10:52,288 お金ならあるよ。 158 00:10:52,288 --> 00:10:55,407 シンドバッドおじさんから たくさん もらったからね。 159 00:10:55,407 --> 00:10:57,407 ほら。 んん~? 160 00:10:58,928 --> 00:11:01,028 あっ! 161 00:11:03,215 --> 00:11:06,635 (御者)旦那様 どうか 1人 同乗させてください。→ 162 00:11:06,635 --> 00:11:08,635 荷台でいいんで。 163 00:11:13,809 --> 00:11:16,145 お許しは出たが 絶対に→ 164 00:11:16,145 --> 00:11:18,764 中の旦那様には ちょっかい出すなよ。→ 165 00:11:18,764 --> 00:11:21,464 むちゃくちゃ高貴な お人なんだからな。 166 00:11:35,147 --> 00:11:37,847 ふぅ~ おなか いっぱい。 167 00:11:43,188 --> 00:11:47,326 マグノシュタットか。 どんな所だろう? 168 00:11:47,326 --> 00:11:49,662 (ヤムライハ)((いい? アラジン君。→ 169 00:11:49,662 --> 00:11:51,880 マグノシュタットでは マギだってバレたら→ 170 00:11:51,880 --> 00:11:55,968 絶対にダメよ)) ((どうしてだい? ヤムさん)) 171 00:11:55,968 --> 00:11:58,837 (ヤムライハ)((マグノシュタットは 強くて 素質のある魔導士を→ 172 00:11:58,837 --> 00:12:02,537 求めてる。 もし 君が マギだと知れたら…)) 173 00:12:05,594 --> 00:12:09,315 ((彼らは 総力を挙げて 君を捕獲しようとするわ。→ 174 00:12:09,315 --> 00:12:12,615 たとえ どんな手を使ってでも。 だから…)) 175 00:12:15,821 --> 00:12:18,421 ≪ここから先は 用心しないと≫ 176 00:12:25,931 --> 00:12:28,751 ≪みんな きれいな服だなぁ≫ 177 00:12:28,751 --> 00:12:31,787 危険な一人旅 偉いわねぇ 坊や。 178 00:12:31,787 --> 00:12:35,507 そんな不安そうな顔してないで こっちに いらっしゃい。 179 00:12:35,507 --> 00:12:39,828 うふふっ。 私たちと一緒に 楽しいことしましょう。 180 00:12:39,828 --> 00:12:43,666 えへっ。 えへへへっ! 181 00:12:43,666 --> 00:12:46,218 やあ おねいさんたち。 はじめまして。 僕は…。 182 00:12:46,218 --> 00:12:48,504 ≪ヒヒーーン!(馬の鳴き声) うわっ! 183 00:12:48,504 --> 00:12:51,290 うっ! 184 00:12:51,290 --> 00:12:54,460 痛てて…。 あっ! 185 00:12:54,460 --> 00:12:56,779 (御者)な… なんだ? 貴様ら。 186 00:12:56,779 --> 00:13:00,349 何って 盗賊に決まってんだろ。 187 00:13:00,349 --> 00:13:02,635 おとなしくしろたぁ言わねぇ。 188 00:13:02,635 --> 00:13:05,004 俺たちゃ 獲物が どうわめこうが→ 189 00:13:05,004 --> 00:13:08,991 殺してから奪う主義だ。 (3人)へへへへっ! 190 00:13:08,991 --> 00:13:13,191 傭兵の皆さん 頼みますよ! 任せろ。 191 00:13:14,630 --> 00:13:17,149 ははっ! ボゥン! 192 00:13:17,149 --> 00:13:19,184 う… うわっ! おおっ!? 193 00:13:19,184 --> 00:13:21,236 ≪あれは 魔法道具≫ 194 00:13:21,236 --> 00:13:24,173 (2人)くっ! ああっ! 195 00:13:24,173 --> 00:13:27,710 ≪やっぱり おかしいよ。 貴重なはずの魔法道具を→ 196 00:13:27,710 --> 00:13:31,313 どうして 海賊や盗賊が みんな 持っているんだ?≫ 197 00:13:31,313 --> 00:13:33,315 あぁ…。 ひぃ~! 198 00:13:33,315 --> 00:13:35,451 (傭兵)うぅ… うわぁ~! (御者)はぁ はぁ…。 199 00:13:35,451 --> 00:13:37,736 ボゥン! (傭兵)ぐわっ…。 200 00:13:37,736 --> 00:13:39,772 (3人)へへへっ。 201 00:13:39,772 --> 00:13:43,342 ひぃ~! 僕に任せて。 202 00:13:43,342 --> 00:13:46,278 (御者)バカ! お前みたいなガキに 何が…。 203 00:13:46,278 --> 00:13:49,832 大丈夫さ。 殺れ~! 204 00:13:49,832 --> 00:13:52,885 「灼熱の」…。 ん!? 205 00:13:52,885 --> 00:13:54,953 (2人)あっ! 206 00:13:54,953 --> 00:13:57,506 (紅覇)うっさいなぁ。 207 00:13:57,506 --> 00:13:59,575 (2人)えっ…。 208 00:13:59,575 --> 00:14:03,662 せっかくの僕の旅の気分が台なし。 209 00:14:03,662 --> 00:14:06,782 おじさんたち み~んな 死刑ね。 210 00:14:06,782 --> 00:14:10,352 (盗賊たち)おぉ…。 なっ!? 211 00:14:10,352 --> 00:14:13,772 (純々)皇子様 道中は お忍びだったはず。→ 212 00:14:13,772 --> 00:14:16,375 ほどほどに。 (麗々)無駄でしょう。 213 00:14:16,375 --> 00:14:18,375 このガキが! 214 00:14:19,862 --> 00:14:21,980 ふっ! 死んじゃえ。 215 00:14:21,980 --> 00:14:24,416 ザシュ! 216 00:14:24,416 --> 00:14:26,735 (2人)ひぃ…。 (3人)わあっ! 217 00:14:26,735 --> 00:14:29,855 は… ははっ… はぁ~!→ 218 00:14:29,855 --> 00:14:32,758 あははっ あはははっ!→ 219 00:14:32,758 --> 00:14:35,358 あはははっ! ははっ! (盗賊)うわっ… ぎゃあ~! 220 00:14:36,895 --> 00:14:39,531 このガキ いかれてやがる。 221 00:14:39,531 --> 00:14:43,352 ♪♪~ 222 00:14:43,352 --> 00:14:45,270 金属器 如意練刀。 223 00:14:45,270 --> 00:14:48,173 ♪♪~ 224 00:14:48,173 --> 00:14:50,192 (2人)あっ あぁ…。 225 00:14:50,192 --> 00:14:54,696 ♪♪~ 226 00:14:54,696 --> 00:14:58,283 さあ 全員 一気にいってみる? 227 00:14:58,283 --> 00:15:00,602 (一同)ああっ! 228 00:15:00,602 --> 00:15:03,722 おっ! おっとっとっと! あぁ…。 229 00:15:03,722 --> 00:15:05,724 (2人)あっ…。 230 00:15:05,724 --> 00:15:08,343 んん~ 重い…。 231 00:15:08,343 --> 00:15:10,345 (盗賊)なんだ? あいつ。 232 00:15:10,345 --> 00:15:13,165 あんなバカでかい剣 使えるわけねぇ。 233 00:15:13,165 --> 00:15:15,165 殺っちまえ~! ボゥン! 234 00:15:16,452 --> 00:15:19,621 (紅覇)ふ~んだ。 今のは おっきくするのが→ 235 00:15:19,621 --> 00:15:22,658 ちょっと早すぎただけだもんねっ! 236 00:15:22,658 --> 00:15:33,452 ♪♪~ 237 00:15:33,452 --> 00:15:36,004 な… 何なんだ!? あの剣! 238 00:15:36,004 --> 00:15:39,308 ♪♪~ 239 00:15:39,308 --> 00:15:41,226 ドォーン! (盗賊たち)うわぁ~! 240 00:15:41,226 --> 00:15:45,931 ♪♪~ 241 00:15:45,931 --> 00:15:49,535 (紅覇) はぁ~ もういいや おじさんたち。 242 00:15:49,535 --> 00:15:52,838 ♪♪~ 243 00:15:52,838 --> 00:15:55,174 うぅ うっ…。 244 00:15:55,174 --> 00:16:06,885 ♪♪~ 245 00:16:06,885 --> 00:16:09,454 (紅覇)はあっ! 246 00:16:09,454 --> 00:16:12,124 ドォーーン! (盗賊たち)うわぁ~~!! 247 00:16:12,124 --> 00:16:14,193 あっ! ひぃ~…。 248 00:16:14,193 --> 00:16:16,862 ♪♪~ 249 00:16:16,862 --> 00:16:19,181 おじさん あの人は? 250 00:16:19,181 --> 00:16:22,234 お前なんかに言っても 分からんだろうがな→ 251 00:16:22,234 --> 00:16:27,105 煌帝国の皇子 練紅覇様だ。 252 00:16:27,105 --> 00:16:29,105 あっ 練…。 253 00:16:32,110 --> 00:16:34,363 (純々)だから 陸路は危険です→ 254 00:16:34,363 --> 00:16:37,783 じゅうたんで参りましょうと 申し上げたのに。 255 00:16:37,783 --> 00:16:40,519 (紅覇)や~だ 僕 あれ 大嫌い。→ 256 00:16:40,519 --> 00:16:43,805 肌 荒れるし 服 汚れるしぃ。→ 257 00:16:43,805 --> 00:16:47,209 マグノシュタットまでなんて 冗談じゃないよ。 258 00:16:47,209 --> 00:16:49,211 マグノシュタット? 259 00:16:49,211 --> 00:16:51,230 バシ! (純々)ああっ! あぁ…。 260 00:16:51,230 --> 00:16:53,565 (紅覇) おい もっと ちゃんと拭けよ。→ 261 00:16:53,565 --> 00:16:56,301 この服 気に入ってるんだから。 (純々)紅覇様~! 262 00:16:56,301 --> 00:16:59,321 (麗々)ずるいわ。 私もよ。 (仁々)私もよ。 263 00:16:59,321 --> 00:17:01,456 あの~ マグノシュタットって…。 264 00:17:01,456 --> 00:17:04,643 ん? 誰? この薄汚い子供。 265 00:17:04,643 --> 00:17:07,813 (純々) 先ほど 同乗してきた者です。 266 00:17:07,813 --> 00:17:11,833 へえ~。 やあ 僕は アラジン。 旅人さ。 267 00:17:11,833 --> 00:17:15,203 僕も マグノシュタットに 向かう途中なんだ。 268 00:17:15,203 --> 00:17:18,106 ええ~ お前が?→ 269 00:17:18,106 --> 00:17:21,610 けど あの国は今 僕みたいな特例を除いては→ 270 00:17:21,610 --> 00:17:24,129 魔法使い以外 入れないんだよ。 271 00:17:24,129 --> 00:17:26,682 こう見えて 僕は魔導士なんだ。 272 00:17:26,682 --> 00:17:29,601 だから 勉強をしに 学校へ行くのさ。 273 00:17:29,601 --> 00:17:32,838 ああ~ お前 編入生か。→ 274 00:17:32,838 --> 00:17:36,938 まっ 頑張ってね~。 あぁ…。 275 00:17:38,393 --> 00:17:41,663 ≪この人も マグノシュタットへ行くのか≫ 276 00:17:41,663 --> 00:17:44,463 ≪煌帝国の人だから 用心しなきゃ≫ 277 00:17:47,152 --> 00:17:50,389 (御者)旦那様 首都へは あと ほんの9日ほどで→ 278 00:17:50,389 --> 00:17:53,008 到着しますので。 (紅覇)ええ~?→ 279 00:17:53,008 --> 00:17:55,008 まだ そんなに かかるの? 280 00:17:57,195 --> 00:17:59,865 (紅覇) ねえ 子供 僕 暇なんだけど→ 281 00:17:59,865 --> 00:18:02,217 お前 何か芸できないの? 282 00:18:02,217 --> 00:18:04,286 僕は アラジンだよ。 283 00:18:04,286 --> 00:18:08,056 それより 僕 おねいさんの顔が 見てみたいな。 284 00:18:08,056 --> 00:18:11,159 きっと とっても きれいだと思うんだ。 285 00:18:11,159 --> 00:18:13,528 (純々)とんでもございません。→ 286 00:18:13,528 --> 00:18:17,516 これは 魔導の修練の際に 身が変じてしまったもの。→ 287 00:18:17,516 --> 00:18:20,786 とても お見せできるものでは ございません。→ 288 00:18:20,786 --> 00:18:23,689 私たちが この腐った おぞましい体で→ 289 00:18:23,689 --> 00:18:26,692 施設の片隅に うずくまっていたところを→ 290 00:18:26,692 --> 00:18:30,095 紅覇様が 魔導士として 必要としてくださり→ 291 00:18:30,095 --> 00:18:32,597 包帯を巻き 服を着せ→ 292 00:18:32,597 --> 00:18:36,201 笑いかけて 召し抱えてくださったのです。→ 293 00:18:36,201 --> 00:18:38,987 本来ならば こんな醜い姿→ 294 00:18:38,987 --> 00:18:42,557 紅覇様のおそばにあっては ならないほどなのに…。 295 00:18:42,557 --> 00:18:45,327 (紅覇)そんなことないし。 296 00:18:45,327 --> 00:18:48,213 お前は きれいだよ。 その体は お前が→ 297 00:18:48,213 --> 00:18:51,900 そこらの有象無象の女とは 違う証し。 298 00:18:51,900 --> 00:18:55,821 強さをつかみ取る生き方を してきた証しじゃん。→ 299 00:18:55,821 --> 00:18:59,992 すご~く魅力的だよ。 紅覇様…。 300 00:18:59,992 --> 00:19:02,761 大好き! ずっと おそばに置いてください! 301 00:19:02,761 --> 00:19:05,063 (紅覇)よしよし。 (仁々)ずるい。 私も。 302 00:19:05,063 --> 00:19:07,363 (麗々)めちゃめちゃにして! (紅覇)よしよし。 303 00:19:08,900 --> 00:19:10,919 ≪用心しなきゃ…≫ 304 00:19:10,919 --> 00:19:30,722 ♪♪~ 305 00:19:30,722 --> 00:19:40,766 ♪♪~ 306 00:19:40,766 --> 00:19:51,727 ♪♪~ 307 00:19:51,727 --> 00:19:56,398 ヒヒーン! (紅覇)おっ やっと着いたの? 308 00:19:56,398 --> 00:19:58,917 マグノシュタット学院は どこだい? 309 00:19:58,917 --> 00:20:03,271 (紅覇)ここは ただの関所。 学院都市は まだ先。→ 310 00:20:03,271 --> 00:20:05,671 お前は あそこで 入国審査があるから。 311 00:20:08,527 --> 00:20:10,595 入国審査…。 312 00:20:10,595 --> 00:20:13,715 (紅覇)それじゃあ アラジン 僕は お迎えが来てるから。→ 313 00:20:13,715 --> 00:20:15,815 頑張ってね~。 うん。 314 00:20:19,387 --> 00:20:21,757 (ヤムライハ)((いい? アラジン君)) 315 00:20:21,757 --> 00:20:25,410 ((入国審査では 簡単な魔法を 使わせられるんだけど→ 316 00:20:25,410 --> 00:20:28,146 まず そこが 君にとっては要注意)) 317 00:20:28,146 --> 00:20:30,165 ((どういうことだい?)) 318 00:20:30,165 --> 00:20:34,119 ((審査官たちは 魔導士だから 当然 ルフが見えるわ)) 319 00:20:34,119 --> 00:20:37,839 ((だから 君は マギだと バレるようなことをしちゃ…→ 320 00:20:37,839 --> 00:20:41,643 周りのルフから 魔力をもらって 使っちゃダメなの)) 321 00:20:41,643 --> 00:20:43,695 ((それは難しいよ。 だって→ 322 00:20:43,695 --> 00:20:46,231 僕が 魔法を使うときは 周りのルフが→ 323 00:20:46,231 --> 00:20:48,800 自然に 力を貸してくれるんだもの)) 324 00:20:48,800 --> 00:20:57,459 ♪♪~ 325 00:20:57,459 --> 00:20:59,494 はぁ…。 (審査官)よし 次。 326 00:20:59,494 --> 00:21:01,546 「防壁魔法」か。 327 00:21:01,546 --> 00:21:04,146 (ヤムライハ)((もし 君が マギだと知れたら…)) 328 00:21:17,863 --> 00:21:20,163 あっ なんだ? ルフが…。 329 00:21:22,184 --> 00:21:25,837 ざわついた? 気のせいか? 330 00:21:25,837 --> 00:21:27,837 よし 次。 331 00:21:34,479 --> 00:21:37,182 ≪よかった≫ 332 00:21:37,182 --> 00:21:39,734 ≪ヤムさんのおかげだ≫ 333 00:21:39,734 --> 00:21:44,773 (ヤムライハ)((それは 魔力の流れを 一方向に制限する魔法道具よ)) 334 00:21:44,773 --> 00:21:47,409 ((魔力を 内側から出すことはできても→ 335 00:21:47,409 --> 00:21:50,028 外からは 受け取れなくなる)) 336 00:21:50,028 --> 00:21:52,998 ((んん…)) ((どうしたんだい?)) 337 00:21:52,998 --> 00:21:55,934 ((これで 君は 自分の魔力しか使えない→ 338 00:21:55,934 --> 00:21:58,253 普通の魔導士になっちゃう。→ 339 00:21:58,253 --> 00:22:02,353 ルフも誰も 味方はいない。 それでも行くの?)) 340 00:22:03,975 --> 00:22:05,994 ((行くさ!)) 341 00:22:05,994 --> 00:22:09,130 ♪♪~ 342 00:22:09,130 --> 00:22:13,130 ≪僕は この国で どうしても 知りたいことがあるんだ≫ 343 00:22:15,237 --> 00:22:17,272 (モガメット)ん?→ 344 00:22:17,272 --> 00:22:19,391 何か来たか? 345 00:22:19,391 --> 00:22:21,409 (魔導士)モガメット学長→ 346 00:22:21,409 --> 00:22:24,262 煌帝国の練紅覇様が ご到着されました。 347 00:22:24,262 --> 00:22:26,262 (紅覇)ふふっ。 348 00:22:27,682 --> 00:22:47,819 ♪♪~ 349 00:22:47,819 --> 00:22:51,556 ♪♪~ 350 00:22:51,556 --> 00:22:58,530 ♪♪~ 351 00:22:58,530 --> 00:23:03,330 ♪♪~ 352 00:23:09,307 --> 00:23:12,544 ♪♪~ 353 00:23:12,544 --> 00:23:27,092 ♪♪~ 354 00:23:27,092 --> 00:23:46,845 ♪♪~ 355 00:23:46,845 --> 00:23:56,645 ♪♪~ 356 00:25:28,663 --> 00:25:30,715 マグノシュタット。 357 00:25:30,715 --> 00:25:34,135 そこは 今まで訪れた どんな町とも違う→ 358 00:25:34,135 --> 00:25:37,422 全てを 魔法が支配する世界。 359 00:25:37,422 --> 00:25:41,009 まさに 魔法の王国だった。 360 00:25:41,009 --> 00:25:45,409 この町で いよいよ 僕の学園生活が始まるんだけど…。 361 00:25:49,968 --> 00:25:53,271 待っておくれよ! 魔法の授業って→ 362 00:25:53,271 --> 00:25:55,371 ほんとに こんななのかい?