1 00:00:01,439 --> 00:00:04,492 (ナレーション)<モガメットは レーム帝国に宣戦布告> 2 00:00:04,492 --> 00:00:08,346 <開戦の知らせは シンドリアや煌帝国にも届いた> 3 00:00:08,346 --> 00:00:11,766 <マグノシュタットに侵攻する レーム帝国軍の船> 4 00:00:11,766 --> 00:00:14,151 < そこには レームの剣闘修行を終えた→ 5 00:00:14,151 --> 00:00:16,151 アリババの姿もあった> 6 00:00:18,422 --> 00:00:21,726 ♪♪~ 7 00:00:21,726 --> 00:00:24,261 マグノシュタットか。→ 8 00:00:24,261 --> 00:00:26,947 なんとも小さく 惨めな国よ。 9 00:00:26,947 --> 00:00:31,919 ♪♪~ 10 00:00:31,919 --> 00:00:35,039 (武官)間もなく 先陣の船が マグノシュタット沿岸に→ 11 00:00:35,039 --> 00:00:37,039 接岸いたします。 12 00:00:40,261 --> 00:00:43,314 (シェヘラザードの声)マグノシュタットの 魔導士たちに告ぐ。→ 13 00:00:43,314 --> 00:00:48,002 私は レーム帝国 最高司祭 シェヘラザード。→ 14 00:00:48,002 --> 00:00:50,287 貴国のマタル・モガメット候は→ 15 00:00:50,287 --> 00:00:52,690 魔法武器で 我が領土を侵し→ 16 00:00:52,690 --> 00:00:56,090 また アレキウス家の子息を 人質に取った。 17 00:00:57,895 --> 00:01:00,481 (シェヘラザードの声) これは 我々レーム帝国に対する→ 18 00:01:00,481 --> 00:01:03,067 明らかな挑発行為であり→ 19 00:01:03,067 --> 00:01:05,102 開戦の意の表明である。 20 00:01:05,102 --> 00:01:08,002 ♪♪~ 21 00:01:09,423 --> 00:01:29,460 ♪♪~ 22 00:01:29,460 --> 00:01:49,447 ♪♪~ 23 00:01:49,447 --> 00:02:06,547 ♪♪~ 24 00:02:06,547 --> 00:02:13,988 ♪♪~ 25 00:02:13,988 --> 00:02:33,440 ♪♪~ 26 00:02:33,440 --> 00:02:38,640 ♪♪~ 27 00:02:40,030 --> 00:02:42,349 (シェヘラザード) 最後の勧告です。 28 00:02:42,349 --> 00:02:44,952 戦を避けたければ→ 29 00:02:44,952 --> 00:02:47,588 杖を収め 降伏なさい! 30 00:02:47,588 --> 00:02:52,209 (ティトス)シェヘラザード様 僕は 人質なんかじゃない! 31 00:02:52,209 --> 00:02:56,664 (モガメット)降伏せよだと? 心にもないことを。 32 00:02:56,664 --> 00:03:00,317 (イレーヌ)来るなら来なさい。 傲慢な侵略者ども。 33 00:03:00,317 --> 00:03:02,417 (マイヤーズ)蹴散らしてやる! 34 00:03:03,771 --> 00:03:07,391 (武官)マグノシュタット側からの 返答はありません。 35 00:03:07,391 --> 00:03:09,391 バカな人たち。 36 00:03:11,478 --> 00:03:13,478 全軍 突撃開始! 37 00:03:14,832 --> 00:03:19,753 (一同)うおぉ~~!! 38 00:03:19,753 --> 00:03:25,276 ♪♪~ 39 00:03:25,276 --> 00:03:28,579 (アラジン)はっ! 始まってしまった。 40 00:03:28,579 --> 00:03:31,398 (スフィントス)おい アラジン やっぱり 俺たちも→ 41 00:03:31,398 --> 00:03:34,468 ティトスたちを 助けに行った方が いいんじゃないのか? 42 00:03:34,468 --> 00:03:38,656 でも 学長先生の力を 止めようとしているのは→ 43 00:03:38,656 --> 00:03:40,941 僕しかいない。 44 00:03:40,941 --> 00:03:43,761 だから 何なんだよ!? その力ってのは! 45 00:03:43,761 --> 00:03:49,633 ♪♪~ 46 00:03:49,633 --> 00:03:52,636 止めないと みんな 死ぬ。 47 00:03:52,636 --> 00:03:56,840 ♪♪~ 48 00:03:56,840 --> 00:03:59,310 (レーム兵たち)でやぁ~! 49 00:03:59,310 --> 00:04:02,296 (レーム兵) 進めない。 なんだ? これは! 50 00:04:02,296 --> 00:04:04,465 (モガメット)「防壁魔法」の結界だ。→ 51 00:04:04,465 --> 00:04:09,503 学園都市を中心に 3重の強力な結界を張ってある。→ 52 00:04:09,503 --> 00:04:13,407 学園都市は 国民の大部分を収容している→ 53 00:04:13,407 --> 00:04:15,442 この国の核。 54 00:04:15,442 --> 00:04:17,544 ここは通さんよ。 55 00:04:17,544 --> 00:04:21,544 力で 押し切りなさい! 「防壁魔法」は 無敵ではないわ。 56 00:04:23,100 --> 00:04:25,400 (一同)でやぁ~~! 57 00:04:26,787 --> 00:04:29,490 (一同)うわっ…。 58 00:04:29,490 --> 00:04:32,543 (指揮官) いけるぞ! 大レームの槍で→ 59 00:04:32,543 --> 00:04:35,913 ムスタシムの残党どもを 皆殺しにしろ! 60 00:04:35,913 --> 00:04:45,873 ♪♪~ 61 00:04:45,873 --> 00:04:48,025 な… なんだ!? こいつらは! 62 00:04:48,025 --> 00:04:50,311 (レーム兵たち)ぐわぁ~! 63 00:04:50,311 --> 00:04:52,346 (3人)ああっ! 64 00:04:52,346 --> 00:04:56,066 ♪♪~ 65 00:04:56,066 --> 00:04:59,003 (マグノシュタット兵)ま… 魔導士様! 66 00:04:59,003 --> 00:05:02,403 (ドロン)ふん! (レーム兵たち)ぐわぁ~! 67 00:05:04,174 --> 00:05:06,443 ひるむな! まやかしだ~! 68 00:05:06,443 --> 00:05:09,263 本来 魔法使いなど 大した戦力にはならん。 69 00:05:09,263 --> 00:05:11,263 (レーム兵)た… 隊長! 70 00:05:12,683 --> 00:05:15,085 なっ!? あぁ…。 71 00:05:15,085 --> 00:05:20,858 ♪♪~ 72 00:05:20,858 --> 00:05:22,893 (デュポン)「浮遊岩衝」! 73 00:05:22,893 --> 00:05:24,928 ドォーン! (一同)うわぁ~! 74 00:05:24,928 --> 00:05:28,328 ゴロゴロゴロ…(雷鳴) ザァーー(雨音) 75 00:05:30,267 --> 00:05:32,553 雨? うわっ…。 76 00:05:32,553 --> 00:05:35,739 ぎゃあ~! ひぃ~! 77 00:05:35,739 --> 00:05:40,561 ♪♪~ 78 00:05:40,561 --> 00:05:42,561 「酸性雨」。 79 00:05:43,897 --> 00:05:47,201 (マイヤーズ) この国の 全てを守る盾となる。 80 00:05:47,201 --> 00:05:49,420 (一同)おおっ! 81 00:05:49,420 --> 00:05:51,455 (ヤコフ)ふふっ。 (ドロン)へっ。 82 00:05:51,455 --> 00:05:54,458 おおっ…。 83 00:05:54,458 --> 00:05:56,877 ゴロゴロゴロ… 84 00:05:56,877 --> 00:05:58,929 (マイヤーズ)それが 私たち→ 85 00:05:58,929 --> 00:06:02,316 マグノシュタットの魔導士の 存在意義だ! 86 00:06:02,316 --> 00:06:05,736 バリバリバリッ!! (レーム兵たち)ぎゃあ~! 87 00:06:05,736 --> 00:06:08,322 マグノシュタットの上級魔導士は→ 88 00:06:08,322 --> 00:06:11,325 この国の守護神だ。→ 89 00:06:11,325 --> 00:06:16,597 一人一人が レームの 一個中隊にも劣らぬ力を持つ。→ 90 00:06:16,597 --> 00:06:20,801 レームの兵など 決して通さぬぞ!→ 91 00:06:20,801 --> 00:06:25,356 よいか みんな。 我らが都市は 魔力さえあれば→ 92 00:06:25,356 --> 00:06:28,959 永久に 自給自足可能だ。→ 93 00:06:28,959 --> 00:06:32,796 籠城になろうとも 案ずることはない。 94 00:06:32,796 --> 00:06:37,000 レームが 煌が 我らと戦火を交えるのは→ 95 00:06:37,000 --> 00:06:40,120 おそらくは 時代の宿命だろう。 96 00:06:40,120 --> 00:06:43,474 しかし 我々は それに屈しない。→ 97 00:06:43,474 --> 00:06:47,074 魔導士の国は 永遠に あり続けるのだ! 98 00:06:48,946 --> 00:06:51,465 こんな堅い要塞→ 99 00:06:51,465 --> 00:06:54,635 どうやって落とせというんだ…。 100 00:06:54,635 --> 00:06:59,139 (シェヘラザード)ふっ。 落とせるわ。→ 101 00:06:59,139 --> 00:07:02,526 例のものは? (イグナティウス)間もなくかと。 102 00:07:02,526 --> 00:07:04,962 ひるむな~! 我らは 栄光ある→ 103 00:07:04,962 --> 00:07:07,965 レーム帝国重装歩兵部隊!→ 104 00:07:07,965 --> 00:07:10,601 我らの槍に 貫けぬものはない! 105 00:07:10,601 --> 00:07:12,636 (魔導士)ふん! ぐわっ! 106 00:07:12,636 --> 00:07:14,738 魔導士様! (魔導士)貴様らは まだ→ 107 00:07:14,738 --> 00:07:18,409 結界の中にいろ! ここは 私たちが守る。 108 00:07:18,409 --> 00:07:23,080 なぜ 守る? マグノシュタットは 魔導士が ほかを差別し→ 109 00:07:23,080 --> 00:07:25,732 虐待している国では なかったのか!? 110 00:07:25,732 --> 00:07:30,053 違う。 彼らも マグノシュタットの国民だ。 111 00:07:30,053 --> 00:07:34,358 魔導士の国は 魔導士が 全てを つかさどる代わりに→ 112 00:07:34,358 --> 00:07:37,428 国の全てを命懸けで守る! 113 00:07:37,428 --> 00:07:40,914 (マイヤーズ)我らは その覚悟で ここに立っている。 114 00:07:40,914 --> 00:07:45,102 我らの兵士に 指一本たりとも 触れさせはせん! 115 00:07:45,102 --> 00:07:47,154 (一同)ああっ! 116 00:07:47,154 --> 00:07:50,507 魔導士様! 魔導士様! 117 00:07:50,507 --> 00:07:53,744 魔導士様! 魔導士様! 118 00:07:53,744 --> 00:07:57,714 (シェヘラザード)そう… それが あなたたちの信条なのね。→ 119 00:07:57,714 --> 00:08:01,814 マタル・モガメット候… やっぱり 私→ 120 00:08:03,203 --> 00:08:05,873 あなたのことが大嫌い。→ 121 00:08:05,873 --> 00:08:09,476 イグナティウス ネルヴァ 大丈夫よ。→ 122 00:08:09,476 --> 00:08:13,063 まだ あなたたちの金属器は必要ない。→ 123 00:08:13,063 --> 00:08:16,733 信じて… レームの民の力を。 124 00:08:16,733 --> 00:08:21,171 ♪♪~ 125 00:08:21,171 --> 00:08:23,207 なんだ? あれは。 126 00:08:23,207 --> 00:08:29,746 ♪♪~ 127 00:08:29,746 --> 00:08:31,798 来たわね。 128 00:08:31,798 --> 00:08:38,155 ♪♪~ 129 00:08:38,155 --> 00:08:41,024 ドーン! ドーン! ドーン! 130 00:08:41,024 --> 00:08:43,610 ドーン! ドーン! 131 00:08:43,610 --> 00:08:46,730 あっ! なんでしょう!? あれは! 132 00:08:46,730 --> 00:08:50,517 (イレーヌ) 1型… いや もっと複雑な…。→ 133 00:08:50,517 --> 00:08:52,853 しかも かなり強力な魔法だ。 134 00:08:52,853 --> 00:08:54,955 どうなっているんだ? 135 00:08:54,955 --> 00:08:58,559 レームにも あれほど 強力な魔導士の兵団があったのか!? 136 00:08:58,559 --> 00:09:01,795 (シェヘラザード)いいえ これは 魔法などではないわ。 137 00:09:01,795 --> 00:09:04,581 (ネルヴァ)ど… どういうことです? 138 00:09:04,581 --> 00:09:07,918 (イグナティウス) 1年ほど前だったろうか…。 139 00:09:07,918 --> 00:09:09,953 (イグナティウス・回想)((火薬兵器?)) 140 00:09:09,953 --> 00:09:12,839 (シェヘラザード)((ええ。 硝石 硫黄→ 141 00:09:12,839 --> 00:09:14,875 緑礬などを使って→ 142 00:09:14,875 --> 00:09:18,862 自然には起こりえないほどの 熱と爆風を起こせる。→ 143 00:09:18,862 --> 00:09:22,799 つまり 超律魔法と 同等の効果があるの)) 144 00:09:22,799 --> 00:09:25,669 (イグナティウス)((すばらしい。 これは→ 145 00:09:25,669 --> 00:09:29,156 シェヘラザード様が 魔法で お作りになったので?)) 146 00:09:29,156 --> 00:09:32,459 (シェヘラザード) ((いいえ。 これは れっきとした→ 147 00:09:32,459 --> 00:09:36,179 レームの民が考案し 改良を重ねて生み出した→ 148 00:09:36,179 --> 00:09:38,582 化学の力よ)) 149 00:09:38,582 --> 00:09:42,035 ((化学…)) (シェヘラザード)((そんな顔しないで)) 150 00:09:42,035 --> 00:09:44,221 ((言いたいことは分かるわ。→ 151 00:09:44,221 --> 00:09:47,941 なぜ レームも 煌やマグノシュタットのように→ 152 00:09:47,941 --> 00:09:52,379 もっと 金属器や魔法道具の力に 頼らないのかと…)) 153 00:09:52,379 --> 00:09:55,449 ((あっ…)) (シェヘラザード)((それは できる。→ 154 00:09:55,449 --> 00:09:57,868 でも しない。→ 155 00:09:57,868 --> 00:10:01,438 レームの民は 自分の足で歩いていける)) 156 00:10:01,438 --> 00:10:03,991 ((あっ!)) 157 00:10:03,991 --> 00:10:08,829 シェヘラザード様は 我々に こう おっしゃっておられるのだ。 158 00:10:08,829 --> 00:10:13,267 魔法の力で 不自然に 国を発展させることもできる。→ 159 00:10:13,267 --> 00:10:16,503 しかし あえて 「任せる」と。 160 00:10:16,503 --> 00:10:20,040 あっ…。 自国のあり方を…→ 161 00:10:20,040 --> 00:10:24,244 自分たちの生き方を 自らの手で つかみ取れ→ 162 00:10:24,244 --> 00:10:26,530 導き出せと。 163 00:10:26,530 --> 00:10:28,682 だから レームの民は…→ 164 00:10:28,682 --> 00:10:31,985 我々は 自らを誇りに思えるのだ。 165 00:10:31,985 --> 00:10:38,892 ♪♪~ 166 00:10:38,892 --> 00:10:41,111 (レーム兵) レームの意地を見せてやれ! 167 00:10:41,111 --> 00:10:43,714 ♪♪~ 168 00:10:43,714 --> 00:10:45,749 ドーン! ドーン! ドーン! 169 00:10:45,749 --> 00:11:00,781 ♪♪~ 170 00:11:00,781 --> 00:11:03,333 (モガメット)何!? なぜだ!?→ 171 00:11:03,333 --> 00:11:05,919 こんなことが できるはずがない。 172 00:11:05,919 --> 00:11:09,523 「非魔導士」とは 魔導士に管理されるだけの→ 173 00:11:09,523 --> 00:11:11,742 無能で 野卑な…。 174 00:11:11,742 --> 00:11:15,646 モガメット候 あなたは間違ってる。 175 00:11:15,646 --> 00:11:18,746 みんな 自分たちだけで 歩いていける。 176 00:11:20,200 --> 00:11:23,086 魔導士なんか いなくたって。→ 177 00:11:23,086 --> 00:11:26,440 確かに 時には 間違うこともある。→ 178 00:11:26,440 --> 00:11:30,460 悲しい道を選び 迷ってしまう時代もある。 179 00:11:30,460 --> 00:11:33,764 でも それの どこがいけないの? 180 00:11:33,764 --> 00:11:36,283 間違えて 傷ついて→ 181 00:11:36,283 --> 00:11:38,383 それでも 前へ進めばいい。→ 182 00:11:39,820 --> 00:11:43,220 自分の足で… 自分の力で! 183 00:11:44,624 --> 00:11:48,045 ふん! ドォン! 184 00:11:48,045 --> 00:11:50,480 ドカーン! (2人)うっ… くっ! 185 00:11:50,480 --> 00:11:55,902 ♪♪~ 186 00:11:55,902 --> 00:11:57,888 いけ! 187 00:11:57,888 --> 00:12:01,358 (イグナティウス)己を信じる 個の集積。→ 188 00:12:01,358 --> 00:12:05,358 絶え間なく 紡ぎ続けてきた 人の力の集合体。→ 189 00:12:06,847 --> 00:12:08,847 それが…。 190 00:12:10,600 --> 00:12:12,652 (イグナティウス)レーム帝国だ! 191 00:12:12,652 --> 00:12:14,688 なっ! 192 00:12:14,688 --> 00:12:23,814 ♪♪~ 193 00:12:23,814 --> 00:12:25,849 (2人)おぉ…。 194 00:12:25,849 --> 00:12:28,368 や… やった! 195 00:12:28,368 --> 00:12:31,188 (レーム兵)うおぉ~ ざまぁみろ! 196 00:12:31,188 --> 00:12:33,473 結界が破れたぞ!→ 197 00:12:33,473 --> 00:12:36,273 全軍 進め~! 198 00:12:37,844 --> 00:12:40,664 (シェヘラザード)モガメット候→ 199 00:12:40,664 --> 00:12:44,267 あなたの国の民は かわいそう。→ 200 00:12:44,267 --> 00:12:47,504 魔導士に全てを任せ 守られて→ 201 00:12:47,504 --> 00:12:51,408 飼い殺されて 自信がない。→ 202 00:12:51,408 --> 00:12:55,078 自分で戦うことを 放棄している。 203 00:12:55,078 --> 00:12:57,297 大丈夫。 今回も どうせ→ 204 00:12:57,297 --> 00:13:00,117 魔導士たちが なんとかしてくれるわ。 205 00:13:00,117 --> 00:13:02,452 魔導士様! 魔導士様! 206 00:13:02,452 --> 00:13:05,088 魔導士様! 魔導士様! 207 00:13:05,088 --> 00:13:09,109 ♪♪~ 208 00:13:09,109 --> 00:13:12,712 (モガメット) そうだ。 何十万という命が→ 209 00:13:12,712 --> 00:13:14,698 依存している。→ 210 00:13:14,698 --> 00:13:19,136 だが これこそが 魔導士の国のあり方だ。 211 00:13:19,136 --> 00:13:23,273 その全てを背負って 魔導士は立っていられる。 212 00:13:23,273 --> 00:13:28,173 そして 我々の作り出した力で お前たちに勝てる! 213 00:13:30,400 --> 00:13:32,435 (魔導士)誰か 8型魔法を 使えるヤツはいないか!? 214 00:13:32,435 --> 00:13:36,339 (スフィントス)前線のケガ人が ほとんど 魔導士ばっかり…。 215 00:13:36,339 --> 00:13:38,558 (ゲムナー) げほっ げほっ! げほっ!→ 216 00:13:38,558 --> 00:13:41,428 げほっ げほっ…。 先生 大丈夫? 217 00:13:41,428 --> 00:13:43,630 ぐっ… 行かねば。 218 00:13:43,630 --> 00:13:48,530 結界が破られて危険な状況なのだ。 でも…。 219 00:13:51,004 --> 00:13:55,304 (ゲムナー)魔導士にとって 掛けがえのない大切な国なんだ。 220 00:13:56,860 --> 00:13:59,412 頼む 後のことを…。 221 00:13:59,412 --> 00:14:02,115 この国を守ってくれ…。→ 222 00:14:02,115 --> 00:14:04,150 ぐはっ! 223 00:14:04,150 --> 00:14:12,909 ♪♪~ 224 00:14:12,909 --> 00:14:16,029 アラジン 俺は やっぱり→ 225 00:14:16,029 --> 00:14:18,615 この国のために戦う。 あっ…。 226 00:14:18,615 --> 00:14:22,419 (スフィントス)お前も 何 悩んでんのか分かんねぇけど→ 227 00:14:22,419 --> 00:14:26,589 これは レームからの 侵略戦争だろ!? あっちが悪い!→ 228 00:14:26,589 --> 00:14:30,727 俺たちが頑張って 向こうが 帰ってくれりゃいいじゃねぇか!→ 229 00:14:30,727 --> 00:14:34,030 それに あいつのことだって 見捨てられねぇよ。 230 00:14:34,030 --> 00:14:38,030 ♪♪~ 231 00:14:45,075 --> 00:14:47,075 (心の声)≪ティトスくん≫ 232 00:14:48,545 --> 00:14:53,533 (ティトス)((アラジン この世界は すばらしいな)) 233 00:14:53,533 --> 00:14:57,020 ≪そう… きっと 彼は→ 234 00:14:57,020 --> 00:14:59,620 僕が この世界に 来たばかりの頃と同じに…≫ 235 00:15:01,641 --> 00:15:05,111 ≪ううん 僕には ウーゴくんがいた≫ 236 00:15:05,111 --> 00:15:07,931 ≪寿命だって まだある≫ 237 00:15:07,931 --> 00:15:09,931 (ティトス) ((死にたくない…)) 238 00:15:11,468 --> 00:15:13,820 ≪助けたい! だから→ 239 00:15:13,820 --> 00:15:16,039 僕も戦うときか?≫ 240 00:15:16,039 --> 00:15:18,675 ≪レーム帝国の軍隊と≫ 241 00:15:18,675 --> 00:15:20,710 はっ! 242 00:15:20,710 --> 00:15:31,871 ♪♪~ 243 00:15:31,871 --> 00:15:33,923 魔力を集めてる。 244 00:15:33,923 --> 00:15:37,794 ♪♪~ 245 00:15:37,794 --> 00:15:40,847 (レーム兵たち)あぁ…。 (レーム兵)なんだ? あれは。 246 00:15:40,847 --> 00:15:42,847 なんだ? あれは! 247 00:15:45,018 --> 00:15:47,537 なぎ払え! 248 00:15:47,537 --> 00:15:49,572 バシュン! 249 00:15:49,572 --> 00:15:52,876 ドォーーン!! (一同)うわっ! 250 00:15:52,876 --> 00:15:54,911 ぐおっ…。 251 00:15:54,911 --> 00:15:58,465 ♪♪~ 252 00:15:58,465 --> 00:16:00,565 (2人)なっ…。 253 00:16:02,652 --> 00:16:07,707 学長先生… これは 防衛戦争なんかじゃない。 254 00:16:07,707 --> 00:16:09,743 ただの虐殺だよ! 255 00:16:09,743 --> 00:16:15,448 ♪♪~ 256 00:16:15,448 --> 00:16:17,717 うぅ… 助けてくれ…。 257 00:16:17,717 --> 00:16:20,904 (モガメット) どうした? もう おしまいか? 258 00:16:20,904 --> 00:16:24,741 兵器の開発なら 我々もしていたぞ。→ 259 00:16:24,741 --> 00:16:28,578 ただし お前たちのような おもちゃではなく→ 260 00:16:28,578 --> 00:16:31,698 本物の殺戮兵器だがな。→ 261 00:16:31,698 --> 00:16:35,902 人の力? 「非魔導士」の卑小な脳みそで→ 262 00:16:35,902 --> 00:16:39,622 必死に考えたのか? そんなもの→ 263 00:16:39,622 --> 00:16:43,322 魔導の力で 灰にしてくれるわ! 264 00:16:45,862 --> 00:16:49,048 バシュン! ドォーン! 265 00:16:49,048 --> 00:16:51,084 (レーム兵たち)あぁ…。 (レーム兵)えっ!? 266 00:16:51,084 --> 00:16:53,119 なんだと!? 267 00:16:53,119 --> 00:16:55,705 もう… あなたたちの出番は→ 268 00:16:55,705 --> 00:16:59,793 全ての結界が破られてからって 言ったじゃない。 269 00:16:59,793 --> 00:17:02,393 (ミュロン)もう 見てられないのだ。→ 270 00:17:03,680 --> 00:17:06,649 よいしょっと。 ドォーン! 271 00:17:06,649 --> 00:17:08,701 (レーム兵たち)おお~! 272 00:17:08,701 --> 00:17:12,505 (イグナティウス) 我が国の 人の力の象徴ですね。 273 00:17:12,505 --> 00:17:14,491 ええ。 274 00:17:14,491 --> 00:17:27,337 ♪♪~ 275 00:17:27,337 --> 00:17:30,874 あれが マグノシュタットの 魔導兵器だって? 276 00:17:30,874 --> 00:17:36,246 (ロゥロゥ)へえ~。 関係ないねぇ 俺たちには。 277 00:17:36,246 --> 00:17:39,632 (ムー)マグノシュタットの魔導兵器 狩り尽くせ! 278 00:17:39,632 --> 00:17:41,618 (一同)おお~! 279 00:17:41,618 --> 00:17:43,653 うぅ… うわっ…→ 280 00:17:43,653 --> 00:17:45,872 ぐわっ! ドカッ! ドカッ ドカッ! 281 00:17:45,872 --> 00:17:47,907 (一同)うおぉ~! 282 00:17:47,907 --> 00:17:51,578 はぁ はぁ… ヤツらは人間じゃない… うわっ! 283 00:17:51,578 --> 00:17:56,065 ♪♪~ 284 00:17:56,065 --> 00:18:00,486 うわぁ~! はっは~! いいですね 団長。 285 00:18:00,486 --> 00:18:02,605 こんなの久しぶりですよ。 286 00:18:02,605 --> 00:18:06,276 実感する… 生きてるってことを! ぐわっ! 287 00:18:06,276 --> 00:18:08,795 ぎゃあ! 俺たちが こういう種族に→ 288 00:18:08,795 --> 00:18:11,080 生まれたんだってことをよぉ!→ 289 00:18:11,080 --> 00:18:14,067 でやぁ~! (ミュロン)あいつ 絶対→ 290 00:18:14,067 --> 00:18:17,487 おっ勃ててるのだ。 おお~ 嫌だ→ 291 00:18:17,487 --> 00:18:19,989 興奮任せの戦いなんて。 292 00:18:19,989 --> 00:18:22,408 ファナリスが そんな野蛮な種族だなんて→ 293 00:18:22,408 --> 00:18:25,508 思われたくないのに。 ん? 294 00:18:27,397 --> 00:18:29,799 くたばれ! 化け物が~! 295 00:18:29,799 --> 00:18:31,834 (一同)うわぁ~! 296 00:18:31,834 --> 00:18:34,387 くたばるのは お前らの方だ! 297 00:18:34,387 --> 00:18:36,573 この餌どもがぁ!!→ 298 00:18:36,573 --> 00:18:39,342 おっと… 上品に 上品に。→ 299 00:18:39,342 --> 00:18:42,128 兄さんのメンツを 潰してしまうのだ。 300 00:18:42,128 --> 00:18:44,797 がっ…。 ぐわっ! 301 00:18:44,797 --> 00:18:47,984 おっ。 やあ 見つけたぜ。 302 00:18:47,984 --> 00:18:50,584 ♪♪~ 303 00:18:52,005 --> 00:18:54,040 (魔導士) このままでは 突破されるぞ。 304 00:18:54,040 --> 00:18:56,142 (魔導士) もっと撃つんだ! 焼き払え! 305 00:18:56,142 --> 00:18:59,145 早く 魔力を注入しろ。 (魔導士)いや ダメだ→ 306 00:18:59,145 --> 00:19:02,799 使い過ぎた。 これ以上 無理に吸い上げれば→ 307 00:19:02,799 --> 00:19:05,999 5等許可区で 何人死ぬか 分からんぞ。 308 00:19:07,420 --> 00:19:10,273 (イレーヌ)んん… やむをえまい。→ 309 00:19:10,273 --> 00:19:12,308 魔力を注入しろ! 310 00:19:12,308 --> 00:19:14,944 ドーン! (イレーヌ)何!? 311 00:19:14,944 --> 00:19:17,714 ドーン! ドーン! 312 00:19:17,714 --> 00:19:20,500 (魔導士)あぁ… 魔力路が…。 313 00:19:20,500 --> 00:19:23,052 なんのつもりなの? あの子は。 314 00:19:23,052 --> 00:19:31,995 ♪♪~ 315 00:19:31,995 --> 00:19:33,995 (ティトス)ふん! ドォーン! 316 00:19:35,898 --> 00:19:39,669 レームへ帰りましょう シェヘラザード様。 317 00:19:39,669 --> 00:19:41,721 嫌だ。 僕は帰らない! 318 00:19:41,721 --> 00:19:44,221 帰りましょう。 ガキン! 319 00:19:45,908 --> 00:19:49,212 僕は シェヘラザード様じゃない。 320 00:19:49,212 --> 00:19:51,247 ふっ。 321 00:19:51,247 --> 00:19:59,122 ♪♪~ 322 00:19:59,122 --> 00:20:01,507 (ティトス)ただの分身だけど…→ 323 00:20:01,507 --> 00:20:04,811 たった 1年とちょっとしか 生きてないけど→ 324 00:20:04,811 --> 00:20:08,898 それでも 一人の人間になったんだ!→ 325 00:20:08,898 --> 00:20:11,050 だから 負けない。 326 00:20:11,050 --> 00:20:15,550 僕に出来た 大切な人たちを守るために!! 327 00:20:17,473 --> 00:20:21,611 「大閃光」! ドォーン! 328 00:20:21,611 --> 00:20:25,398 大切な人? よかったな。 329 00:20:25,398 --> 00:20:28,885 だが お前は分かってない。 何? 330 00:20:28,885 --> 00:20:32,005 時間の流れも 体の作りも→ 331 00:20:32,005 --> 00:20:34,307 与えられた運命も→ 332 00:20:34,307 --> 00:20:36,307 全部 違うんだよ。 ドゴン! 333 00:20:37,643 --> 00:20:40,697 自分が なんなのかから 目をそらすんじゃない。 334 00:20:40,697 --> 00:20:43,633 お前は 彼らと共に 生きられないんだ。 335 00:20:43,633 --> 00:20:45,685 違う…。 336 00:20:45,685 --> 00:20:49,605 でも 僕は ずっと一緒に…。 337 00:20:49,605 --> 00:20:51,674 まだ分からないのか?→ 338 00:20:51,674 --> 00:20:55,528 お前は 化け物だ。 人間になんかなれない。→ 339 00:20:55,528 --> 00:20:58,648 この世界に 本来 生まれてくるべきじゃなかった→ 340 00:20:58,648 --> 00:21:00,683 命なんだよ。 341 00:21:00,683 --> 00:21:13,583 ♪♪~ 342 00:21:14,964 --> 00:21:16,964 ふぅ…。 343 00:21:19,886 --> 00:21:23,539 (ムー)認めなさい。 君の大切な人たちも→ 344 00:21:23,539 --> 00:21:25,539 ほんとは そう思ってる。 345 00:21:36,619 --> 00:21:43,459 ♪♪~ 346 00:21:43,459 --> 00:21:45,862 そんなことないよ。 347 00:21:45,862 --> 00:21:49,262 君は ティトスくんさ 僕らの友達の。 348 00:21:50,733 --> 00:21:54,320 たとえ 君が どんなに 世界中の誰とも違って→ 349 00:21:54,320 --> 00:21:56,606 独りぼっちでも→ 350 00:21:56,606 --> 00:22:00,006 そんなこと関係ないって 言ってくれる人たちがいるよ。 351 00:22:01,711 --> 00:22:03,746 僕も そう思うよ。 352 00:22:03,746 --> 00:22:11,187 ♪♪~ 353 00:22:11,187 --> 00:22:13,187 アラジン…。 354 00:22:15,391 --> 00:22:18,878 ふん。 そいつは レームの裏切り者なのだ。 355 00:22:18,878 --> 00:22:22,265 情けをかける価値があるのか? 356 00:22:22,265 --> 00:22:24,450 どう決着をつけたらいいか→ 357 00:22:24,450 --> 00:22:27,503 一緒に考えよう ティトスくん。 358 00:22:27,503 --> 00:22:30,690 (ムー)で アラジン君。 君は どうするつもりで→ 359 00:22:30,690 --> 00:22:32,675 ここへ来たのかな? 360 00:22:32,675 --> 00:22:38,131 ♪♪~ 361 00:22:38,131 --> 00:22:40,616 おにいさんたちと→ 362 00:22:40,616 --> 00:22:43,716 この悲しい戦争を 止めるためにさ! 363 00:22:45,388 --> 00:22:55,181 ♪♪~ 364 00:22:55,181 --> 00:23:04,357 ♪♪~ 365 00:23:04,357 --> 00:23:16,002 ♪♪~ 366 00:23:16,002 --> 00:23:26,078 ♪♪~ 367 00:23:26,078 --> 00:23:35,878 ♪♪~ 368 00:23:37,240 --> 00:23:49,785 ♪♪~ 369 00:23:49,785 --> 00:24:09,405 ♪♪~ 370 00:24:09,405 --> 00:24:14,405 ♪♪~