1 00:00:32,439 --> 00:00:35,492 (ナレーション)<モガメットは レーム帝国に宣戦布告> 2 00:00:35,492 --> 00:00:39,346 <開戦の知らせは シンドリアや煌帝国にも届いた> 3 00:00:39,346 --> 00:00:42,766 <マグノシュタットに侵攻する レーム帝国軍の船> 4 00:00:42,766 --> 00:00:45,151 < そこには レームの剣闘修行を終えた→ 5 00:00:45,151 --> 00:00:47,151 アリババの姿もあった> 6 00:00:49,422 --> 00:00:52,726 ♪♪~ 7 00:00:52,726 --> 00:00:55,261 マグノシュタットか。→ 8 00:00:55,261 --> 00:00:57,947 なんとも小さく 惨めな国よ。 9 00:00:57,947 --> 00:01:02,919 ♪♪~ 10 00:01:02,919 --> 00:01:06,039 (武官)間もなく 先陣の船が マグノシュタット沿岸に→ 11 00:01:06,039 --> 00:01:08,039 接岸いたします。 12 00:01:11,261 --> 00:01:14,314 (シェヘラザードの声)マグノシュタットの 魔導士たちに告ぐ。→ 13 00:01:14,314 --> 00:01:19,002 私は レーム帝国 最高司祭 シェヘラザード。→ 14 00:01:19,002 --> 00:01:21,287 貴国のマタル・モガメット候は→ 15 00:01:21,287 --> 00:01:23,690 魔法武器で 我が領土を侵し→ 16 00:01:23,690 --> 00:01:27,090 また アレキウス家の子息を 人質に取った。 17 00:01:28,895 --> 00:01:31,481 (シェヘラザードの声) これは 我々レーム帝国に対する→ 18 00:01:31,481 --> 00:01:34,067 明らかな挑発行為であり→ 19 00:01:34,067 --> 00:01:36,102 開戦の意の表明である。 20 00:01:36,102 --> 00:01:39,002 ♪♪~ 21 00:01:40,423 --> 00:02:00,460 ♪♪~ 22 00:02:00,460 --> 00:02:20,447 ♪♪~ 23 00:02:20,447 --> 00:02:37,547 ♪♪~ 24 00:02:37,547 --> 00:02:44,988 ♪♪~ 25 00:02:44,988 --> 00:03:04,440 ♪♪~ 26 00:03:04,440 --> 00:03:09,640 ♪♪~ 27 00:03:11,030 --> 00:03:13,349 (シェヘラザード) 最後の勧告です。 28 00:03:13,349 --> 00:03:15,952 戦を避けたければ→ 29 00:03:15,952 --> 00:03:18,588 杖を収め 降伏なさい! 30 00:03:18,588 --> 00:03:23,209 (ティトス)シェヘラザード様 僕は 人質なんかじゃない! 31 00:03:23,209 --> 00:03:27,664 (モガメット)降伏せよだと? 心にもないことを。 32 00:03:27,664 --> 00:03:31,317 (イレーヌ)来るなら来なさい。 傲慢な侵略者ども。 33 00:03:31,317 --> 00:03:33,417 (マイヤーズ)蹴散らしてやる! 34 00:03:34,771 --> 00:03:38,391 (武官)マグノシュタット側からの 返答はありません。 35 00:03:38,391 --> 00:03:40,391 バカな人たち。 36 00:03:42,478 --> 00:03:44,478 全軍 突撃開始! 37 00:03:45,832 --> 00:03:50,753 (一同)うおぉ~~!! 38 00:03:50,753 --> 00:03:56,276 ♪♪~ 39 00:03:56,276 --> 00:03:59,579 (アラジン)はっ! 始まってしまった。 40 00:03:59,579 --> 00:04:02,398 (スフィントス)おい アラジン やっぱり 俺たちも→ 41 00:04:02,398 --> 00:04:05,468 ティトスたちを 助けに行った方が いいんじゃないのか? 42 00:04:05,468 --> 00:04:09,656 でも 学長先生の力を 止めようとしているのは→ 43 00:04:09,656 --> 00:04:11,941 僕しかいない。 44 00:04:11,941 --> 00:04:14,761 だから 何なんだよ!? その力ってのは! 45 00:04:14,761 --> 00:04:20,633 ♪♪~ 46 00:04:20,633 --> 00:04:23,636 止めないと みんな 死ぬ。 47 00:04:23,636 --> 00:04:27,840 ♪♪~ 48 00:04:27,840 --> 00:04:30,310 (レーム兵たち)でやぁ~! 49 00:04:30,310 --> 00:04:33,296 (レーム兵) 進めない。 なんだ? これは! 50 00:04:33,296 --> 00:04:35,465 (モガメット)「防壁魔法」の結界だ。→ 51 00:04:35,465 --> 00:04:40,503 学園都市を中心に 3重の強力な結界を張ってある。→ 52 00:04:40,503 --> 00:04:44,407 学園都市は 国民の大部分を収容している→ 53 00:04:44,407 --> 00:04:46,442 この国の核。 54 00:04:46,442 --> 00:04:48,544 ここは通さんよ。 55 00:04:48,544 --> 00:04:52,544 力で 押し切りなさい! 「防壁魔法」は 無敵ではないわ。 56 00:04:54,100 --> 00:04:56,400 (一同)でやぁ~~! 57 00:04:57,787 --> 00:05:00,490 (一同)うわっ…。 58 00:05:00,490 --> 00:05:03,543 (指揮官) いけるぞ! 大レームの槍で→ 59 00:05:03,543 --> 00:05:06,913 ムスタシムの残党どもを 皆殺しにしろ! 60 00:05:06,913 --> 00:05:16,873 ♪♪~ 61 00:05:16,873 --> 00:05:19,025 な… なんだ!? こいつらは! 62 00:05:19,025 --> 00:05:21,311 (レーム兵たち)ぐわぁ~! 63 00:05:21,311 --> 00:05:23,346 (3人)ああっ! 64 00:05:23,346 --> 00:05:27,066 ♪♪~ 65 00:05:27,066 --> 00:05:30,003 (マグノシュタット兵)ま… 魔導士様! 66 00:05:30,003 --> 00:05:33,403 (ドロン)ふん! (レーム兵たち)ぐわぁ~! 67 00:05:35,174 --> 00:05:37,443 ひるむな! まやかしだ~! 68 00:05:37,443 --> 00:05:40,263 本来 魔法使いなど 大した戦力にはならん。 69 00:05:40,263 --> 00:05:42,263 (レーム兵)た… 隊長! 70 00:05:43,683 --> 00:05:46,085 なっ!? あぁ…。 71 00:05:46,085 --> 00:05:51,858 ♪♪~ 72 00:05:51,858 --> 00:05:53,893 (デュポン)「浮遊岩衝」! 73 00:05:53,893 --> 00:05:55,928 ドォーン! (一同)うわぁ~! 74 00:05:55,928 --> 00:05:59,328 ゴロゴロゴロ…(雷鳴) ザァーー(雨音) 75 00:06:01,267 --> 00:06:03,553 雨? うわっ…。 76 00:06:03,553 --> 00:06:06,739 ぎゃあ~! ひぃ~! 77 00:06:06,739 --> 00:06:11,561 ♪♪~ 78 00:06:11,561 --> 00:06:13,561 「酸性雨」。 79 00:06:14,897 --> 00:06:18,201 (マイヤーズ) この国の 全てを守る盾となる。 80 00:06:18,201 --> 00:06:20,420 (一同)おおっ! 81 00:06:20,420 --> 00:06:22,455 (ヤコフ)ふふっ。 (ドロン)へっ。 82 00:06:22,455 --> 00:06:25,458 おおっ…。 83 00:06:25,458 --> 00:06:27,877 ゴロゴロゴロ… 84 00:06:27,877 --> 00:06:29,929 (マイヤーズ)それが 私たち→ 85 00:06:29,929 --> 00:06:33,316 マグノシュタットの魔導士の 存在意義だ! 86 00:06:33,316 --> 00:06:36,736 バリバリバリッ!! (レーム兵たち)ぎゃあ~! 87 00:06:36,736 --> 00:06:39,322 マグノシュタットの上級魔導士は→ 88 00:06:39,322 --> 00:06:42,325 この国の守護神だ。→ 89 00:06:42,325 --> 00:06:47,597 一人一人が レームの 一個中隊にも劣らぬ力を持つ。→ 90 00:06:47,597 --> 00:06:51,801 レームの兵など 決して通さぬぞ!→ 91 00:06:51,801 --> 00:06:56,356 よいか みんな。 我らが都市は 魔力さえあれば→ 92 00:06:56,356 --> 00:06:59,959 永久に 自給自足可能だ。→ 93 00:06:59,959 --> 00:07:03,796 籠城になろうとも 案ずることはない。 94 00:07:03,796 --> 00:07:08,000 レームが 煌が 我らと戦火を交えるのは→ 95 00:07:08,000 --> 00:07:11,120 おそらくは 時代の宿命だろう。 96 00:07:11,120 --> 00:07:14,474 しかし 我々は それに屈しない。→ 97 00:07:14,474 --> 00:07:18,074 魔導士の国は 永遠に あり続けるのだ! 98 00:07:19,946 --> 00:07:22,465 こんな堅い要塞→ 99 00:07:22,465 --> 00:07:25,635 どうやって落とせというんだ…。 100 00:07:25,635 --> 00:07:30,139 (シェヘラザード)ふっ。 落とせるわ。→ 101 00:07:30,139 --> 00:07:33,526 例のものは? (イグナティウス)間もなくかと。 102 00:07:33,526 --> 00:07:35,962 ひるむな~! 我らは 栄光ある→ 103 00:07:35,962 --> 00:07:38,965 レーム帝国重装歩兵部隊!→ 104 00:07:38,965 --> 00:07:41,601 我らの槍に 貫けぬものはない! 105 00:07:41,601 --> 00:07:43,636 (魔導士)ふん! ぐわっ! 106 00:07:43,636 --> 00:07:45,738 魔導士様! (魔導士)貴様らは まだ→ 107 00:07:45,738 --> 00:07:49,409 結界の中にいろ! ここは 私たちが守る。 108 00:07:49,409 --> 00:07:54,080 なぜ 守る? マグノシュタットは 魔導士が ほかを差別し→ 109 00:07:54,080 --> 00:07:56,732 虐待している国では なかったのか!? 110 00:07:56,732 --> 00:08:01,053 違う。 彼らも マグノシュタットの国民だ。 111 00:08:01,053 --> 00:08:05,358 魔導士の国は 魔導士が 全てを つかさどる代わりに→ 112 00:08:05,358 --> 00:08:08,428 国の全てを命懸けで守る! 113 00:08:08,428 --> 00:08:11,914 (マイヤーズ)我らは その覚悟で ここに立っている。 114 00:08:11,914 --> 00:08:16,102 我らの兵士に 指一本たりとも 触れさせはせん! 115 00:08:16,102 --> 00:08:18,154 (一同)ああっ! 116 00:08:18,154 --> 00:08:21,507 魔導士様! 魔導士様! 117 00:08:21,507 --> 00:08:24,744 魔導士様! 魔導士様! 118 00:08:24,744 --> 00:08:28,714 (シェヘラザード)そう… それが あなたたちの信条なのね。→ 119 00:08:28,714 --> 00:08:32,814 マタル・モガメット候… やっぱり 私→ 120 00:08:34,203 --> 00:08:36,873 あなたのことが大嫌い。→ 121 00:08:36,873 --> 00:08:40,476 イグナティウス ネルヴァ 大丈夫よ。→ 122 00:08:40,476 --> 00:08:44,063 まだ あなたたちの金属器は必要ない。→ 123 00:08:44,063 --> 00:08:47,733 信じて… レームの民の力を。 124 00:08:47,733 --> 00:08:52,171 ♪♪~ 125 00:08:52,171 --> 00:08:54,207 なんだ? あれは。 126 00:08:54,207 --> 00:09:00,746 ♪♪~ 127 00:09:00,746 --> 00:09:02,798 来たわね。 128 00:09:02,798 --> 00:09:09,155 ♪♪~ 129 00:09:09,155 --> 00:09:12,024 ドーン! ドーン! ドーン! 130 00:09:12,024 --> 00:09:14,610 ドーン! ドーン! 131 00:09:14,610 --> 00:09:17,730 あっ! なんでしょう!? あれは! 132 00:09:17,730 --> 00:09:21,517 (イレーヌ) 1型… いや もっと複雑な…。→ 133 00:09:21,517 --> 00:09:23,853 しかも かなり強力な魔法だ。 134 00:09:23,853 --> 00:09:25,955 どうなっているんだ? 135 00:09:25,955 --> 00:09:29,559 レームにも あれほど 強力な魔導士の兵団があったのか!? 136 00:09:29,559 --> 00:09:32,795 (シェヘラザード)いいえ これは 魔法などではないわ。 137 00:09:32,795 --> 00:09:35,581 (ネルヴァ)ど… どういうことです? 138 00:09:35,581 --> 00:09:38,918 (イグナティウス) 1年ほど前だったろうか…。 139 00:09:38,918 --> 00:09:40,953 (イグナティウス・回想)((火薬兵器?)) 140 00:09:40,953 --> 00:09:43,839 (シェヘラザード)((ええ。 硝石 硫黄→ 141 00:09:43,839 --> 00:09:45,875 緑礬などを使って→ 142 00:09:45,875 --> 00:09:49,862 自然には起こりえないほどの 熱と爆風を起こせる。→ 143 00:09:49,862 --> 00:09:53,799 つまり 超律魔法と 同等の効果があるの)) 144 00:09:53,799 --> 00:09:56,669 (イグナティウス)((すばらしい。 これは→ 145 00:09:56,669 --> 00:10:00,156 シェヘラザード様が 魔法で お作りになったので?)) 146 00:10:00,156 --> 00:10:03,459 (シェヘラザード) ((いいえ。 これは れっきとした→ 147 00:10:03,459 --> 00:10:07,179 レームの民が考案し 改良を重ねて生み出した→ 148 00:10:07,179 --> 00:10:09,582 化学の力よ)) 149 00:10:09,582 --> 00:10:13,035 ((化学…)) (シェヘラザード)((そんな顔しないで)) 150 00:10:13,035 --> 00:10:15,221 ((言いたいことは分かるわ。→ 151 00:10:15,221 --> 00:10:18,941 なぜ レームも 煌やマグノシュタットのように→ 152 00:10:18,941 --> 00:10:23,379 もっと 金属器や魔法道具の力に 頼らないのかと…)) 153 00:10:23,379 --> 00:10:26,449 ((あっ…)) (シェヘラザード)((それは できる。→ 154 00:10:26,449 --> 00:10:28,868 でも しない。→ 155 00:10:28,868 --> 00:10:32,438 レームの民は 自分の足で歩いていける)) 156 00:10:32,438 --> 00:10:34,991 ((あっ!)) 157 00:10:34,991 --> 00:10:39,829 シェヘラザード様は 我々に こう おっしゃっておられるのだ。 158 00:10:39,829 --> 00:10:44,267 魔法の力で 不自然に 国を発展させることもできる。→ 159 00:10:44,267 --> 00:10:47,503 しかし あえて 「任せる」と。 160 00:10:47,503 --> 00:10:51,040 あっ…。 自国のあり方を…→ 161 00:10:51,040 --> 00:10:55,244 自分たちの生き方を 自らの手で つかみ取れ→ 162 00:10:55,244 --> 00:10:57,530 導き出せと。 163 00:10:57,530 --> 00:10:59,682 だから レームの民は…→ 164 00:10:59,682 --> 00:11:02,985 我々は 自らを誇りに思えるのだ。 165 00:11:02,985 --> 00:11:09,892 ♪♪~ 166 00:11:09,892 --> 00:11:12,111 (レーム兵) レームの意地を見せてやれ! 167 00:11:12,111 --> 00:11:14,714 ♪♪~ 168 00:11:14,714 --> 00:11:16,749 ドーン! ドーン! ドーン! 169 00:11:16,749 --> 00:11:31,781 ♪♪~ 170 00:11:31,781 --> 00:11:34,333 (モガメット)何!? なぜだ!?→ 171 00:11:34,333 --> 00:11:36,919 こんなことが できるはずがない。 172 00:11:36,919 --> 00:11:40,523 「非魔導士」とは 魔導士に管理されるだけの→ 173 00:11:40,523 --> 00:11:42,742 無能で 野卑な…。 174 00:11:42,742 --> 00:11:46,646 モガメット候 あなたは間違ってる。 175 00:11:46,646 --> 00:11:49,746 みんな 自分たちだけで 歩いていける。 176 00:11:51,200 --> 00:11:54,086 魔導士なんか いなくたって。→ 177 00:11:54,086 --> 00:11:57,440 確かに 時には 間違うこともある。→ 178 00:11:57,440 --> 00:12:01,460 悲しい道を選び 迷ってしまう時代もある。 179 00:12:01,460 --> 00:12:04,764 でも それの どこがいけないの? 180 00:12:04,764 --> 00:12:07,283 間違えて 傷ついて→ 181 00:12:07,283 --> 00:12:09,383 それでも 前へ進めばいい。→ 182 00:12:10,820 --> 00:12:14,220 自分の足で… 自分の力で! 183 00:12:15,624 --> 00:12:19,045 ふん! ドォン! 184 00:12:19,045 --> 00:12:21,480 ドカーン! (2人)うっ… くっ! 185 00:12:21,480 --> 00:12:26,902 ♪♪~ 186 00:12:26,902 --> 00:12:28,888 いけ! 187 00:12:28,888 --> 00:12:32,358 (イグナティウス)己を信じる 個の集積。→ 188 00:12:32,358 --> 00:12:36,358 絶え間なく 紡ぎ続けてきた 人の力の集合体。→ 189 00:12:37,847 --> 00:12:39,847 それが…。 190 00:12:41,600 --> 00:12:43,652 (イグナティウス)レーム帝国だ! 191 00:12:43,652 --> 00:12:45,688 なっ! 192 00:12:45,688 --> 00:12:54,814 ♪♪~ 193 00:12:54,814 --> 00:12:56,849 (2人)おぉ…。 194 00:12:56,849 --> 00:12:59,368 や… やった! 195 00:12:59,368 --> 00:13:02,188 (レーム兵)うおぉ~ ざまぁみろ! 196 00:13:02,188 --> 00:13:04,473 結界が破れたぞ!→ 197 00:13:04,473 --> 00:13:07,273 全軍 進め~! 198 00:13:08,844 --> 00:13:11,664 (シェヘラザード)モガメット候→ 199 00:13:11,664 --> 00:13:15,267 あなたの国の民は かわいそう。→ 200 00:13:15,267 --> 00:13:18,504 魔導士に全てを任せ 守られて→ 201 00:13:18,504 --> 00:13:22,408 飼い殺されて 自信がない。→ 202 00:13:22,408 --> 00:13:26,078 自分で戦うことを 放棄している。 203 00:13:26,078 --> 00:13:28,297 大丈夫。 今回も どうせ→ 204 00:13:28,297 --> 00:13:31,117 魔導士たちが なんとかしてくれるわ。 205 00:13:31,117 --> 00:13:33,452 魔導士様! 魔導士様! 206 00:13:33,452 --> 00:13:36,088 魔導士様! 魔導士様! 207 00:13:36,088 --> 00:13:40,109 ♪♪~ 208 00:13:40,109 --> 00:13:43,712 (モガメット) そうだ。 何十万という命が→ 209 00:13:43,712 --> 00:13:45,698 依存している。→ 210 00:13:45,698 --> 00:13:50,136 だが これこそが 魔導士の国のあり方だ。 211 00:13:50,136 --> 00:13:54,273 その全てを背負って 魔導士は立っていられる。 212 00:13:54,273 --> 00:13:59,173 そして 我々の作り出した力で お前たちに勝てる! 213 00:16:01,400 --> 00:16:03,435 (魔導士)誰か 8型魔法を 使えるヤツはいないか!? 214 00:16:03,435 --> 00:16:07,339 (スフィントス)前線のケガ人が ほとんど 魔導士ばっかり…。 215 00:16:07,339 --> 00:16:09,558 (ゲムナー) げほっ げほっ! げほっ!→ 216 00:16:09,558 --> 00:16:12,428 げほっ げほっ…。 先生 大丈夫? 217 00:16:12,428 --> 00:16:14,630 ぐっ… 行かねば。 218 00:16:14,630 --> 00:16:19,530 結界が破られて危険な状況なのだ。 でも…。 219 00:16:22,004 --> 00:16:26,304 (ゲムナー)魔導士にとって 掛けがえのない大切な国なんだ。 220 00:16:27,860 --> 00:16:30,412 頼む 後のことを…。 221 00:16:30,412 --> 00:16:33,115 この国を守ってくれ…。→ 222 00:16:33,115 --> 00:16:35,150 ぐはっ! 223 00:16:35,150 --> 00:16:43,909 ♪♪~ 224 00:16:43,909 --> 00:16:47,029 アラジン 俺は やっぱり→ 225 00:16:47,029 --> 00:16:49,615 この国のために戦う。 あっ…。 226 00:16:49,615 --> 00:16:53,419 (スフィントス)お前も 何 悩んでんのか分かんねぇけど→ 227 00:16:53,419 --> 00:16:57,589 これは レームからの 侵略戦争だろ!? あっちが悪い!→ 228 00:16:57,589 --> 00:17:01,727 俺たちが頑張って 向こうが 帰ってくれりゃいいじゃねぇか!→ 229 00:17:01,727 --> 00:17:05,030 それに あいつのことだって 見捨てられねぇよ。 230 00:17:05,030 --> 00:17:09,030 ♪♪~ 231 00:17:16,075 --> 00:17:18,075 (心の声)≪ティトスくん≫ 232 00:17:19,545 --> 00:17:24,533 (ティトス)((アラジン この世界は すばらしいな)) 233 00:17:24,533 --> 00:17:28,020 ≪そう… きっと 彼は→ 234 00:17:28,020 --> 00:17:30,620 僕が この世界に 来たばかりの頃と同じに…≫ 235 00:17:32,641 --> 00:17:36,111 ≪ううん 僕には ウーゴくんがいた≫ 236 00:17:36,111 --> 00:17:38,931 ≪寿命だって まだある≫ 237 00:17:38,931 --> 00:17:40,931 (ティトス) ((死にたくない…)) 238 00:17:42,468 --> 00:17:44,820 ≪助けたい! だから→ 239 00:17:44,820 --> 00:17:47,039 僕も戦うときか?≫ 240 00:17:47,039 --> 00:17:49,675 ≪レーム帝国の軍隊と≫ 241 00:17:49,675 --> 00:17:51,710 はっ! 242 00:17:51,710 --> 00:18:02,871 ♪♪~ 243 00:18:02,871 --> 00:18:04,923 魔力を集めてる。 244 00:18:04,923 --> 00:18:08,794 ♪♪~ 245 00:18:08,794 --> 00:18:11,847 (レーム兵たち)あぁ…。 (レーム兵)なんだ? あれは。 246 00:18:11,847 --> 00:18:13,847 なんだ? あれは! 247 00:18:16,018 --> 00:18:18,537 なぎ払え! 248 00:18:18,537 --> 00:18:20,572 バシュン! 249 00:18:20,572 --> 00:18:23,876 ドォーーン!! (一同)うわっ! 250 00:18:23,876 --> 00:18:25,911 ぐおっ…。 251 00:18:25,911 --> 00:18:29,465 ♪♪~ 252 00:18:29,465 --> 00:18:31,565 (2人)なっ…。 253 00:18:33,652 --> 00:18:38,707 学長先生… これは 防衛戦争なんかじゃない。 254 00:18:38,707 --> 00:18:40,743 ただの虐殺だよ! 255 00:18:40,743 --> 00:18:46,448 ♪♪~ 256 00:18:46,448 --> 00:18:48,717 うぅ… 助けてくれ…。 257 00:18:48,717 --> 00:18:51,904 (モガメット) どうした? もう おしまいか? 258 00:18:51,904 --> 00:18:55,741 兵器の開発なら 我々もしていたぞ。→ 259 00:18:55,741 --> 00:18:59,578 ただし お前たちのような おもちゃではなく→ 260 00:18:59,578 --> 00:19:02,698 本物の殺戮兵器だがな。→ 261 00:19:02,698 --> 00:19:06,902 人の力? 「非魔導士」の卑小な脳みそで→ 262 00:19:06,902 --> 00:19:10,622 必死に考えたのか? そんなもの→ 263 00:19:10,622 --> 00:19:14,322 魔導の力で 灰にしてくれるわ! 264 00:19:16,862 --> 00:19:20,048 バシュン! ドォーン! 265 00:19:20,048 --> 00:19:22,084 (レーム兵たち)あぁ…。 (レーム兵)えっ!? 266 00:19:22,084 --> 00:19:24,119 なんだと!? 267 00:19:24,119 --> 00:19:26,705 もう… あなたたちの出番は→ 268 00:19:26,705 --> 00:19:30,793 全ての結界が破られてからって 言ったじゃない。 269 00:19:30,793 --> 00:19:33,393 (ミュロン)もう 見てられないのだ。→ 270 00:19:34,680 --> 00:19:37,649 よいしょっと。 ドォーン! 271 00:19:37,649 --> 00:19:39,701 (レーム兵たち)おお~! 272 00:19:39,701 --> 00:19:43,505 (イグナティウス) 我が国の 人の力の象徴ですね。 273 00:19:43,505 --> 00:19:45,491 ええ。 274 00:19:45,491 --> 00:19:58,337 ♪♪~ 275 00:19:58,337 --> 00:20:01,874 あれが マグノシュタットの 魔導兵器だって? 276 00:20:01,874 --> 00:20:07,246 (ロゥロゥ)へえ~。 関係ないねぇ 俺たちには。 277 00:20:07,246 --> 00:20:10,632 (ムー)マグノシュタットの魔導兵器 狩り尽くせ! 278 00:20:10,632 --> 00:20:12,618 (一同)おお~! 279 00:20:12,618 --> 00:20:14,653 うぅ… うわっ…→ 280 00:20:14,653 --> 00:20:16,872 ぐわっ! ドカッ! ドカッ ドカッ! 281 00:20:16,872 --> 00:20:18,907 (一同)うおぉ~! 282 00:20:18,907 --> 00:20:22,578 はぁ はぁ… ヤツらは人間じゃない… うわっ! 283 00:20:22,578 --> 00:20:27,065 ♪♪~ 284 00:20:27,065 --> 00:20:31,486 うわぁ~! はっは~! いいですね 団長。 285 00:20:31,486 --> 00:20:33,605 こんなの久しぶりですよ。 286 00:20:33,605 --> 00:20:37,276 実感する… 生きてるってことを! ぐわっ! 287 00:20:37,276 --> 00:20:39,795 ぎゃあ! 俺たちが こういう種族に→ 288 00:20:39,795 --> 00:20:42,080 生まれたんだってことをよぉ!→ 289 00:20:42,080 --> 00:20:45,067 でやぁ~! (ミュロン)あいつ 絶対→ 290 00:20:45,067 --> 00:20:48,487 おっ勃ててるのだ。 おお~ 嫌だ→ 291 00:20:48,487 --> 00:20:50,989 興奮任せの戦いなんて。 292 00:20:50,989 --> 00:20:53,408 ファナリスが そんな野蛮な種族だなんて→ 293 00:20:53,408 --> 00:20:56,508 思われたくないのに。 ん? 294 00:20:58,397 --> 00:21:00,799 くたばれ! 化け物が~! 295 00:21:00,799 --> 00:21:02,834 (一同)うわぁ~! 296 00:21:02,834 --> 00:21:05,387 くたばるのは お前らの方だ! 297 00:21:05,387 --> 00:21:07,573 この餌どもがぁ!!→ 298 00:21:07,573 --> 00:21:10,342 おっと… 上品に 上品に。→ 299 00:21:10,342 --> 00:21:13,128 兄さんのメンツを 潰してしまうのだ。 300 00:21:13,128 --> 00:21:15,797 がっ…。 ぐわっ! 301 00:21:15,797 --> 00:21:18,984 おっ。 やあ 見つけたぜ。 302 00:21:18,984 --> 00:21:21,584 ♪♪~ 303 00:21:23,005 --> 00:21:25,040 (魔導士) このままでは 突破されるぞ。 304 00:21:25,040 --> 00:21:27,142 (魔導士) もっと撃つんだ! 焼き払え! 305 00:21:27,142 --> 00:21:30,145 早く 魔力を注入しろ。 (魔導士)いや ダメだ→ 306 00:21:30,145 --> 00:21:33,799 使い過ぎた。 これ以上 無理に吸い上げれば→ 307 00:21:33,799 --> 00:21:36,999 5等許可区で 何人死ぬか 分からんぞ。 308 00:21:38,420 --> 00:21:41,273 (イレーヌ)んん… やむをえまい。→ 309 00:21:41,273 --> 00:21:43,308 魔力を注入しろ! 310 00:21:43,308 --> 00:21:45,944 ドーン! (イレーヌ)何!? 311 00:21:45,944 --> 00:21:48,714 ドーン! ドーン! 312 00:21:48,714 --> 00:21:51,500 (魔導士)あぁ… 魔力路が…。 313 00:21:51,500 --> 00:21:54,052 なんのつもりなの? あの子は。 314 00:21:54,052 --> 00:22:02,995 ♪♪~ 315 00:22:02,995 --> 00:22:04,995 (ティトス)ふん! ドォーン! 316 00:22:06,898 --> 00:22:10,669 レームへ帰りましょう シェヘラザード様。 317 00:22:10,669 --> 00:22:12,721 嫌だ。 僕は帰らない! 318 00:22:12,721 --> 00:22:15,221 帰りましょう。 ガキン! 319 00:22:16,908 --> 00:22:20,212 僕は シェヘラザード様じゃない。 320 00:22:20,212 --> 00:22:22,247 ふっ。 321 00:22:22,247 --> 00:22:30,122 ♪♪~ 322 00:22:30,122 --> 00:22:32,507 (ティトス)ただの分身だけど…→ 323 00:22:32,507 --> 00:22:35,811 たった 1年とちょっとしか 生きてないけど→ 324 00:22:35,811 --> 00:22:39,898 それでも 一人の人間になったんだ!→ 325 00:22:39,898 --> 00:22:42,050 だから 負けない。 326 00:22:42,050 --> 00:22:46,550 僕に出来た 大切な人たちを守るために!! 327 00:22:48,473 --> 00:22:52,611 「大閃光」! ドォーン! 328 00:22:52,611 --> 00:22:56,398 大切な人? よかったな。 329 00:22:56,398 --> 00:22:59,885 だが お前は分かってない。 何? 330 00:22:59,885 --> 00:23:03,005 時間の流れも 体の作りも→ 331 00:23:03,005 --> 00:23:05,307 与えられた運命も→ 332 00:23:05,307 --> 00:23:07,307 全部 違うんだよ。 ドゴン! 333 00:23:08,643 --> 00:23:11,697 自分が なんなのかから 目をそらすんじゃない。 334 00:23:11,697 --> 00:23:14,633 お前は 彼らと共に 生きられないんだ。 335 00:23:14,633 --> 00:23:16,685 違う…。 336 00:23:16,685 --> 00:23:20,605 でも 僕は ずっと一緒に…。 337 00:23:20,605 --> 00:23:22,674 まだ分からないのか?→ 338 00:23:22,674 --> 00:23:26,528 お前は 化け物だ。 人間になんかなれない。→ 339 00:23:26,528 --> 00:23:29,648 この世界に 本来 生まれてくるべきじゃなかった→ 340 00:23:29,648 --> 00:23:31,683 命なんだよ。 341 00:23:31,683 --> 00:23:44,583 ♪♪~ 342 00:23:45,964 --> 00:23:47,964 ふぅ…。 343 00:23:50,886 --> 00:23:54,539 (ムー)認めなさい。 君の大切な人たちも→ 344 00:23:54,539 --> 00:23:56,539 ほんとは そう思ってる。 345 00:24:07,619 --> 00:24:14,459 ♪♪~ 346 00:24:14,459 --> 00:24:16,862 そんなことないよ。 347 00:24:16,862 --> 00:24:20,262 君は ティトスくんさ 僕らの友達の。 348 00:24:21,733 --> 00:24:25,320 たとえ 君が どんなに 世界中の誰とも違って→ 349 00:24:25,320 --> 00:24:27,606 独りぼっちでも→ 350 00:24:27,606 --> 00:24:31,006 そんなこと関係ないって 言ってくれる人たちがいるよ。 351 00:24:32,711 --> 00:24:34,746 僕も そう思うよ。 352 00:24:34,746 --> 00:24:42,187 ♪♪~ 353 00:24:42,187 --> 00:24:44,187 アラジン…。 354 00:24:46,391 --> 00:24:49,878 ふん。 そいつは レームの裏切り者なのだ。 355 00:24:49,878 --> 00:24:53,265 情けをかける価値があるのか? 356 00:24:53,265 --> 00:24:55,450 どう決着をつけたらいいか→ 357 00:24:55,450 --> 00:24:58,503 一緒に考えよう ティトスくん。 358 00:24:58,503 --> 00:25:01,690 (ムー)で アラジン君。 君は どうするつもりで→ 359 00:25:01,690 --> 00:25:03,675 ここへ来たのかな? 360 00:25:03,675 --> 00:25:09,131 ♪♪~ 361 00:25:09,131 --> 00:25:11,616 おにいさんたちと→ 362 00:25:11,616 --> 00:25:14,716 この悲しい戦争を 止めるためにさ! 363 00:25:16,388 --> 00:25:26,181 ♪♪~ 364 00:25:26,181 --> 00:25:35,357 ♪♪~ 365 00:25:35,357 --> 00:25:47,002 ♪♪~ 366 00:25:47,002 --> 00:25:57,078 ♪♪~ 367 00:25:57,078 --> 00:26:06,878 ♪♪~ 368 00:26:08,240 --> 00:26:20,785 ♪♪~ 369 00:26:20,785 --> 00:26:40,405 ♪♪~ 370 00:26:40,405 --> 00:26:45,405 ♪♪~