1 00:00:02,051 --> 00:00:04,637 (オルバ) てめえら これ いい船だな 2 00:00:04,762 --> 00:00:07,181 さぞかし いいもん積んでんだろ? 3 00:00:07,431 --> 00:00:08,891 全部 よこせよ 4 00:00:09,016 --> 00:00:10,267 (船員)何を言ってるんだ 5 00:00:10,351 --> 00:00:11,185 (船員)ふざけるな 6 00:00:11,602 --> 00:00:13,103 (船員)何者だ お前 7 00:00:13,354 --> 00:00:14,897 フッ 俺か? 8 00:00:15,856 --> 00:00:17,066 俺たちは… 9 00:00:29,870 --> 00:00:31,539 海賊だよ 10 00:00:32,414 --> 00:00:38,420 ♪~ 11 00:01:54,747 --> 00:02:00,753 ~♪ 12 00:02:06,926 --> 00:02:09,219 な… 何だ こいつらは 13 00:02:09,470 --> 00:02:11,513 (船長)ああ… おおっ 14 00:02:18,562 --> 00:02:19,188 ぐあっ 15 00:02:19,897 --> 00:02:20,981 (アリババ)何だ ありゃ 16 00:02:21,106 --> 00:02:22,316 (アラジン)魔法道具? 17 00:02:24,818 --> 00:02:26,737 バイバーイ 18 00:02:30,366 --> 00:02:31,909 (船長)き… 君たち 19 00:02:34,620 --> 00:02:35,788 (練白龍(れん はくりゅう))子供? 20 00:02:37,831 --> 00:02:39,124 (海賊)やっちまえ 21 00:02:39,291 --> 00:02:42,211 (海賊たち)やあーっ 22 00:02:42,670 --> 00:02:43,629 クソッ 23 00:02:47,466 --> 00:02:48,842 (白龍)なぜ子供が— 24 00:02:49,176 --> 00:02:50,386 海賊などに 25 00:02:51,887 --> 00:02:52,930 (海賊)何だ こいつら 26 00:02:53,180 --> 00:02:54,807 普通じゃねえよ 27 00:02:55,140 --> 00:02:57,810 オルバ 頼む オルバ 28 00:02:59,687 --> 00:03:00,938 情けねえ 29 00:03:01,063 --> 00:03:04,525 てめえら それでも オーム・マドーラの息子かよ 30 00:03:04,692 --> 00:03:06,527 す… すまねえ 31 00:03:06,694 --> 00:03:07,736 どいてろ 32 00:03:10,489 --> 00:03:12,074 お前 いくつだ? 33 00:03:14,243 --> 00:03:16,870 こんな所で働かされてんのか? 34 00:03:17,705 --> 00:03:19,373 かわいそうにな 35 00:03:22,543 --> 00:03:24,294 (アラジン)あれも魔法道具 36 00:03:24,420 --> 00:03:25,295 いけない! 37 00:03:25,421 --> 00:03:26,880 勝手に動くんじゃねえよ 38 00:03:35,097 --> 00:03:35,931 (水音) (モルジアナ)アラジン! 39 00:03:36,056 --> 00:03:36,974 ムダだよ 40 00:03:39,184 --> 00:03:41,228 な… 何だ こりゃ 41 00:03:43,272 --> 00:03:44,773 クソッ こんなもん 42 00:03:46,400 --> 00:03:47,234 しまっ… 43 00:03:52,906 --> 00:03:54,992 邪魔者は消えた 44 00:03:55,451 --> 00:03:56,535 積み荷を奪え 45 00:03:56,618 --> 00:03:57,745 (海賊たち)はい 46 00:03:58,037 --> 00:03:58,620 あっ… 47 00:03:58,787 --> 00:03:59,788 ああっ 48 00:04:12,301 --> 00:04:14,178 (2人のせき込み) 49 00:04:16,805 --> 00:04:18,932 お… お前 その腕… 50 00:04:19,266 --> 00:04:22,644 言ったでしょ 次は俺が戦う番だって 51 00:04:23,771 --> 00:04:25,981 (海賊)何だ あいつの腕は 52 00:04:26,607 --> 00:04:28,942 これがザガンの能力のようです 53 00:04:29,443 --> 00:04:32,571 金属器に触れた 植物の力を呼び覚ます 54 00:04:33,238 --> 00:04:34,239 ビビるんじゃねえ 55 00:04:34,364 --> 00:04:36,533 オーム・マドーラの 息子の名が泣くぞ 56 00:04:36,658 --> 00:04:37,618 (2人)くらえ! 57 00:04:37,993 --> 00:04:39,620 (白龍) すぐに あいつらを倒します 58 00:04:39,745 --> 00:04:41,622 早くアラジン殿を見つけないと 59 00:04:42,081 --> 00:04:44,958 クソッ ひるむな 全員 集中攻撃 60 00:04:47,878 --> 00:04:48,962 (アリババ)白龍 61 00:04:51,173 --> 00:04:53,092 降龍木蓮衝(ザウグ・モバレーゾ)! 62 00:04:55,969 --> 00:04:56,637 何!? 63 00:05:12,694 --> 00:05:13,695 終わりだ 64 00:05:14,988 --> 00:05:16,698 (海賊)クソッ あいつ 65 00:05:16,990 --> 00:05:17,991 待て 66 00:05:20,702 --> 00:05:22,621 こっちには人質がいるんだ 67 00:05:22,913 --> 00:05:24,456 変なマネしてみろ 68 00:05:24,748 --> 00:05:26,458 あいつを潰すぜ 69 00:05:27,751 --> 00:05:28,669 アラジン! 70 00:05:28,794 --> 00:05:29,378 アラジン 71 00:05:30,003 --> 00:05:32,798 分かったか? おとなしくしてろよ 72 00:05:32,881 --> 00:05:34,174 お前ら 荷を運べ 73 00:05:44,351 --> 00:05:45,394 じゃあな 74 00:05:47,104 --> 00:05:49,523 あっ あいつら 海の中に 75 00:06:02,578 --> 00:06:03,829 しっかりしろ 76 00:06:03,996 --> 00:06:05,539 こっちにも水をくれ 77 00:06:06,206 --> 00:06:07,499 (モルジアナ)大丈夫ですか? 78 00:06:07,666 --> 00:06:09,835 ああ ありがとう 79 00:06:10,127 --> 00:06:13,505 しかし 船内に積んであった 大事な荷も暴かれ— 80 00:06:13,630 --> 00:06:15,507 奪われてしまった 81 00:06:15,757 --> 00:06:19,052 シンドバッド王に 合わせる顔がないよ 82 00:06:19,553 --> 00:06:23,932 すまんのう すぐにでも 仲間を捜したいじゃろうが 83 00:06:24,057 --> 00:06:28,312 ケガをした水夫たちを 陸に上げてやらんとならんでな 84 00:06:29,021 --> 00:06:31,064 あの連中は何者なんですか? 85 00:06:31,732 --> 00:06:33,400 オーム・マドーラじゃ 86 00:06:33,817 --> 00:06:35,235 オーム・マドーラ? 87 00:06:35,402 --> 00:06:36,528 彼らは一体… 88 00:06:36,653 --> 00:06:37,738 船長 89 00:06:38,238 --> 00:06:39,156 敵襲か? 90 00:06:39,656 --> 00:06:41,450 いえ それが… 91 00:06:55,964 --> 00:06:57,215 (アリババ)でけえ 92 00:06:58,550 --> 00:06:59,968 (白龍)アクティア海軍 93 00:07:00,177 --> 00:07:01,094 (モルジアナ)海軍? 94 00:07:01,553 --> 00:07:06,058 (船長) ええ 彼らはアクティア王国の 海軍ですじゃ 95 00:07:06,475 --> 00:07:10,437 ここは アクティア王国という国の 港なんじゃよ 96 00:07:10,604 --> 00:07:16,318 アクティアの港は東西の大陸を つなぐ重要な窓口なのじゃ 97 00:07:26,787 --> 00:07:30,082 ひでえ… ムチャクチャだ 98 00:07:30,499 --> 00:07:34,586 強力な海軍に 守られているはずの港が… 99 00:07:34,711 --> 00:07:37,381 あの海賊にやられたのか 100 00:07:37,506 --> 00:07:40,842 (海軍将校) ええ オーム・マドーラの 仕業です 101 00:07:41,176 --> 00:07:43,387 我々はアクティア海軍だ 102 00:07:43,637 --> 00:07:48,267 あなた方は 先ほど入港した シンドリア商船の方々ですね 103 00:07:48,725 --> 00:07:49,977 (白龍)将校殿 104 00:07:50,143 --> 00:07:52,688 オーム・マドーラとは 一体 何なのですか? 105 00:07:52,813 --> 00:07:54,773 (海軍将校) 西方の海賊ですよ 106 00:07:55,190 --> 00:07:59,903 魔法道具を駆使して略奪を行う 凶暴なやつらだ 107 00:08:00,070 --> 00:08:02,990 しかし なぜこんな海域に? 108 00:08:03,198 --> 00:08:05,200 警護の固いアクティアの海に— 109 00:08:05,325 --> 00:08:07,786 海賊など はびこるはずが ないでしょう 110 00:08:08,453 --> 00:08:09,997 そのとおり 111 00:08:10,205 --> 00:08:14,543 しかし 近年は北の国境に 兵を送らねばならぬゆえ— 112 00:08:15,002 --> 00:08:18,005 海は手薄に ならざるを得ないのです 113 00:08:18,505 --> 00:08:20,424 北の国境? 114 00:08:21,008 --> 00:08:24,678 (海軍将校) はい マグノシュタットへの 防衛戦線です 115 00:08:26,096 --> 00:08:28,098 ムスタシム王権崩壊後— 116 00:08:28,515 --> 00:08:31,852 周辺諸国に 踏み込んでくるようになって 117 00:08:32,311 --> 00:08:36,857 あそこは もはや何をしでかすか 分からない不気味な国です 118 00:08:38,442 --> 00:08:42,404 アラジン殿は そんな国に 行こうとしていたんですか? 119 00:08:42,654 --> 00:08:45,907 いや だから行こうと していたのかもな 120 00:08:46,992 --> 00:08:47,743 (女)お願いします 121 00:08:47,868 --> 00:08:49,244 (女) なぜ戦ってくれないのですか 122 00:08:49,369 --> 00:08:49,995 何だ? 123 00:08:50,537 --> 00:08:52,831 やれやれ またか 124 00:08:53,165 --> 00:08:54,541 私の子供を助けて 125 00:08:54,666 --> 00:08:57,169 海賊たちから子供を 取り返してくれよ 126 00:08:57,419 --> 00:08:58,587 子供? 127 00:08:58,712 --> 00:08:59,921 どういうことだ? 128 00:09:00,380 --> 00:09:03,008 それが オーム・マドーラは— 129 00:09:03,133 --> 00:09:06,803 毎回 襲った街から 子供をさらっていくのです 130 00:09:06,970 --> 00:09:10,932 それにしても なぜか 特に貧民街の子供ばかりを 131 00:09:12,100 --> 00:09:15,228 子供たちを 一体 どうするつもりなのやら 132 00:09:16,813 --> 00:09:17,564 アラジン… 133 00:09:27,032 --> 00:09:29,409 おう 目覚めたか 134 00:09:30,744 --> 00:09:32,245 (アラジン) ここはどこだい? 135 00:09:33,663 --> 00:09:34,831 海の底さ 136 00:09:42,464 --> 00:09:45,717 へえ 普通 連れてこられたやつは— 137 00:09:45,842 --> 00:09:49,638 泣いたり わめいたりすんのに お前 冷静だな 138 00:09:49,971 --> 00:09:54,309 (アラジン) そんなことないよ 僕だって驚いてるし 怖いさ 139 00:09:54,601 --> 00:09:57,437 どっちにしろ もう逃げられねえんだ 140 00:09:57,562 --> 00:09:58,980 騒いだら ふん縛るぞ 141 00:09:59,439 --> 00:10:00,649 おとなしくしてろ 142 00:10:00,774 --> 00:10:02,984 (海賊) オルバ 大変だ エーロが 143 00:10:03,110 --> 00:10:03,985 (オルバ)何? 144 00:10:10,992 --> 00:10:12,786 (アラジン) これも魔法道具? 145 00:10:13,036 --> 00:10:16,415 海の中を進めるのは この装置のおかげなんだ 146 00:10:17,958 --> 00:10:19,835 マグノシュタットの紋章 147 00:10:22,295 --> 00:10:25,799 まさか 他の魔法道具もみんな… 148 00:10:26,299 --> 00:10:28,385 (オルバ) エーロ しっかりしろ 149 00:10:28,593 --> 00:10:30,095 (エーロ)うっ オルバ… 150 00:10:30,220 --> 00:10:31,388 (オルバ)まだ やれるだろ 151 00:10:31,638 --> 00:10:32,681 頑張れ 152 00:10:32,931 --> 00:10:35,976 うっ うう… うん 153 00:10:38,645 --> 00:10:40,397 (息を吹き込む音) 154 00:10:42,649 --> 00:10:44,109 (アラジン) この子たちの魔力(マゴイ)を使って 155 00:10:44,234 --> 00:10:45,944 装置を動かしてるんだ 156 00:10:46,987 --> 00:10:47,863 ダメだ 157 00:10:47,988 --> 00:10:50,282 これ以上 そんなことをしたら 死んでしまうよ 158 00:10:50,657 --> 00:10:51,658 邪魔すんな 159 00:10:52,492 --> 00:10:56,329 いいんだ マドーラのためなら 160 00:10:57,330 --> 00:10:58,415 (息を吹き込む音) 161 00:10:58,999 --> 00:11:01,168 頑張れ エーロ 162 00:11:01,668 --> 00:11:03,170 マドーラのためだ 163 00:11:03,503 --> 00:11:06,840 倒れるまでやれば いっぱい褒めてもらえるぞ 164 00:11:07,591 --> 00:11:08,592 うん 165 00:11:10,302 --> 00:11:11,761 (息を吹き込む音) 166 00:11:14,181 --> 00:11:16,308 (アリババ) 子供たちを助けられない? 167 00:11:16,850 --> 00:11:18,101 どういうことですか? 168 00:11:18,643 --> 00:11:23,857 うん… やつらの海賊船は 海の中を潜航するからな 169 00:11:24,482 --> 00:11:27,402 いかに 我々 アクティア海軍といえども— 170 00:11:27,527 --> 00:11:31,406 追跡は不可能 アジトすらつかめんのだ 171 00:11:31,531 --> 00:11:33,950 あの妙な魔法道具のことか 172 00:11:35,118 --> 00:11:38,413 そんな… 私たちの子供は 見殺しですか? 173 00:11:38,747 --> 00:11:39,372 (海軍将校)うっ… 174 00:11:39,497 --> 00:11:41,917 クソッ 何とかなんねえのかよ 175 00:11:42,542 --> 00:11:44,586 ご安心ください アリババ殿 176 00:11:45,045 --> 00:11:46,922 すでに手は打ってありますよ 177 00:11:47,547 --> 00:11:48,298 (モルジアナ・アリババ)えっ? 178 00:11:48,673 --> 00:11:49,633 (白龍)呼び覚ませ 179 00:11:50,759 --> 00:11:51,718 ザガンよ 180 00:11:55,388 --> 00:11:56,765 何だ? こいつは 181 00:11:57,641 --> 00:12:00,143 これは ただの ネツメグサの根ですよ 182 00:12:00,268 --> 00:12:01,519 (アリババ)ネツメグサ? 183 00:12:02,020 --> 00:12:05,732 …ってえと あのマメ科の やたら根の長い草か? 184 00:12:06,024 --> 00:12:07,400 香草とかに使う 185 00:12:07,817 --> 00:12:08,777 そうです 186 00:12:08,985 --> 00:12:13,281 その特性をザガンが呼び覚まし 限界まで高めました 187 00:12:13,448 --> 00:12:14,407 その種子を— 188 00:12:14,699 --> 00:12:17,285 やつらが奪った荷に まいておいたのです 189 00:12:17,661 --> 00:12:21,915 つまり この根をたどれば やつらのアジトにたどり着けます 190 00:12:22,791 --> 00:12:24,918 ホントかよ すげえな 191 00:12:25,543 --> 00:12:27,295 …つか すごすぎだぞ 192 00:12:27,420 --> 00:12:30,465 植物なら 何でも操り放題なのか? 193 00:12:30,799 --> 00:12:36,096 いえ これはザガンと 俺の魔力(マゴイ)操作の合わせ技なんです 194 00:12:36,763 --> 00:12:40,850 ザガンは 金属器が 触れた場所の植物しか操れない 195 00:12:41,351 --> 00:12:43,520 ですが ザガンの魔法を— 196 00:12:43,645 --> 00:12:46,606 俺の魔力(マゴイ)操作で 植物に送り込んでおけば— 197 00:12:46,856 --> 00:12:50,568 その魔力(マゴイ)が尽きるまでは 植物を操れるんです 198 00:12:51,027 --> 00:12:52,362 (モルジアナ・アリババ)ああ… 199 00:12:53,196 --> 00:12:54,948 これでアジトは分かりました 200 00:12:55,323 --> 00:12:57,409 今すぐ 子供たちを 助けに行きましょう 201 00:12:58,159 --> 00:12:59,327 (海軍将校)うう… 202 00:13:00,078 --> 00:13:01,413 (衛兵)しかし… 203 00:13:02,664 --> 00:13:05,417 (海軍将校) 敵の能力は 未知数であるからして 204 00:13:06,334 --> 00:13:11,756 王から預かっている我々の軍艦を うかつに送ることはできんな 205 00:13:12,048 --> 00:13:13,675 えっ そんな… 206 00:13:13,800 --> 00:13:14,968 また それかよ 207 00:13:15,093 --> 00:13:17,178 おい 海軍ども 本音を言えよ 208 00:13:18,096 --> 00:13:18,847 本音? 209 00:13:18,972 --> 00:13:23,018 さらわれたのが貴族や 王族の子供だったら助けたくせに 210 00:13:23,143 --> 00:13:25,186 (男) お前らは いつもいつも 211 00:13:25,520 --> 00:13:27,397 俺たちみたいな 貧しいやつらが— 212 00:13:27,522 --> 00:13:29,941 いくら苦しもうが どうでもいいんだろう 213 00:13:30,066 --> 00:13:31,818 何が王族だよ 214 00:13:32,193 --> 00:13:33,153 ハッ! 215 00:13:33,820 --> 00:13:37,866 (衛兵) 黙れ それ以上は アクティア王権への反逆罪だぞ 216 00:13:37,991 --> 00:13:39,701 (衛兵)牢(ろう)にぶち込むぞ 217 00:13:41,911 --> 00:13:43,455 下がらんか 218 00:13:47,042 --> 00:13:47,876 (男)クソッ 219 00:13:48,001 --> 00:13:50,003 (女の泣き声) 220 00:13:57,635 --> 00:13:58,887 (アリババ)なあ みんな 221 00:13:59,346 --> 00:14:02,057 お前らの旅は急ぐ旅か? 222 00:14:04,392 --> 00:14:05,226 いいえ 223 00:14:05,852 --> 00:14:07,729 言いたいことは 分かっていますよ 224 00:14:12,192 --> 00:14:14,527 (アリババ)あの 皆さん 225 00:14:16,488 --> 00:14:19,240 俺たちが 子供たちを助けに行きます 226 00:14:19,657 --> 00:14:22,202 (男) あんたらだけで? ムチャだ 227 00:14:22,369 --> 00:14:24,621 俺たちの仲間も 捕まっているんです 228 00:14:25,705 --> 00:14:29,834 大丈夫 必ず子供たちを 助けてきます 229 00:14:31,044 --> 00:14:33,755 ああ ありがとうございます 230 00:14:33,880 --> 00:14:37,300 しかし 国にも 見放された我々です 231 00:14:37,425 --> 00:14:41,388 助けていただこうにも お礼のお金もなく… 232 00:14:43,223 --> 00:14:44,766 そんなの要らねえよ 233 00:14:46,893 --> 00:14:47,769 カシム 234 00:14:48,561 --> 00:14:51,898 お前が助けたかったのは こういう人たちだろ 235 00:14:52,774 --> 00:14:55,110 だから 俺は戦うぜ 236 00:14:55,735 --> 00:14:57,237 お前の分まで 237 00:15:13,044 --> 00:15:15,296 (子供たちの歓声) 238 00:15:15,880 --> 00:15:17,757 ここが俺たちの家だ 239 00:15:29,686 --> 00:15:31,104 オルバ 240 00:15:31,771 --> 00:15:32,605 元気か? 241 00:15:32,731 --> 00:15:33,314 ああ 242 00:15:33,440 --> 00:15:34,065 うん 243 00:15:38,445 --> 00:15:41,865 (子供)ここはどこ? (子供たちの泣き声) 244 00:15:41,990 --> 00:15:43,491 (子供)帰りたいよ 245 00:15:43,616 --> 00:15:45,201 (オルバ) お前たちは こっちだ 246 00:15:48,621 --> 00:15:50,206 オルバ おかえり 247 00:15:50,331 --> 00:15:51,416 おかえり 248 00:15:53,293 --> 00:15:54,919 (子供)待ってよ フフッ 249 00:16:14,230 --> 00:16:15,982 イヒヒヒヒヒッ 250 00:16:24,616 --> 00:16:25,366 (オルバ)食えよ 251 00:16:26,409 --> 00:16:28,495 オルバくんだったよね 252 00:16:28,828 --> 00:16:31,915 どうして ここには 子供たちしかいないんだい? 253 00:16:32,332 --> 00:16:33,833 見ろよ あいつら 254 00:16:34,709 --> 00:16:36,669 最近 連れてきたやつらだ 255 00:16:37,337 --> 00:16:38,296 今まで— 256 00:16:38,379 --> 00:16:41,216 腹いっぱい 飯を食ったことなんて なかったんだろうよ 257 00:16:41,841 --> 00:16:46,095 ここにいるのは 多かれ少なかれ そんなやつらばっかりだ 258 00:16:46,387 --> 00:16:48,473 オーム・マドーラのとこに来て 初めて— 259 00:16:48,973 --> 00:16:51,601 腹いっぱいで 安心して眠れる— 260 00:16:51,893 --> 00:16:53,978 幸せってやつを知ったんだ 261 00:16:54,729 --> 00:16:56,397 (子供)オーム・マドーラ 262 00:16:56,981 --> 00:16:59,484 (オーム・マドーラ) いい子ね 私の子供たち 263 00:16:59,609 --> 00:17:00,652 (子供)マドーラ 264 00:17:00,777 --> 00:17:04,739 俺たち 今日もオルバの 空気玉のおかげで助かったんだぜ 265 00:17:05,824 --> 00:17:08,701 そう オルバは偉いわね 266 00:17:08,952 --> 00:17:11,496 これからも 弟たちをよろしくね 267 00:17:11,996 --> 00:17:13,748 うん フフッ 268 00:17:16,209 --> 00:17:18,086 新しく入った子ね 269 00:17:18,711 --> 00:17:20,755 よく来たわね 坊や 270 00:17:21,214 --> 00:17:24,092 あなたがオーム・マドーラ? 271 00:17:24,509 --> 00:17:27,846 そう 私がオーム・マドーラ 272 00:17:28,304 --> 00:17:33,476 世界に生きる すべての哀れな子供たちの母親 273 00:17:34,811 --> 00:17:35,812 坊や 274 00:17:36,062 --> 00:17:39,899 私の子供になったからには もう大丈夫 275 00:17:40,275 --> 00:17:44,362 飢えも 寒さも 病も 不安も 276 00:17:44,612 --> 00:17:48,992 すべてから 私が守ってあげるわ 277 00:17:50,118 --> 00:17:51,494 いらっしゃい 278 00:17:52,579 --> 00:17:54,455 マドーラの所へ 279 00:17:57,625 --> 00:17:59,502 どうしたの? 坊や 280 00:18:00,295 --> 00:18:04,507 ここに来る途中の船の中で 倒れた子供を見たよ 281 00:18:05,049 --> 00:18:09,554 マドーラのためにって言いながら 力を使い果たしていた 282 00:18:10,597 --> 00:18:14,058 あれが あなたの言う 幸せなのかい? 283 00:18:19,314 --> 00:18:20,773 (オルバ)幸せじゃねえか 284 00:18:21,357 --> 00:18:23,776 俺たちはマドーラの おかげで生きてる 285 00:18:24,110 --> 00:18:26,237 だったら マドーラのために死ぬさ 286 00:18:26,571 --> 00:18:29,449 (子供) そうだよ マドーラが喜んでくれるなら 287 00:18:29,574 --> 00:18:32,327 (子供) ねえ マドーラ 僕もマドーラのために死ぬよ 288 00:18:32,827 --> 00:18:33,953 マドーラ 289 00:18:34,495 --> 00:18:35,455 マドーラ 290 00:18:35,705 --> 00:18:41,169 (子供たち) マドーラ マドーラ マドーラ… 291 00:18:41,294 --> 00:18:42,337 (マドーラ)坊やは— 292 00:18:42,754 --> 00:18:45,131 まだ悪い子なのね 293 00:18:45,798 --> 00:18:47,216 でも大丈夫 294 00:18:48,676 --> 00:18:50,303 そのうち分かるわ 295 00:18:51,304 --> 00:18:54,223 マドーラが すべてだってことが 296 00:19:04,692 --> 00:19:05,485 (アリババ)すいません 297 00:19:05,985 --> 00:19:07,654 大事な船をお借りして 298 00:19:07,987 --> 00:19:12,659 船員たちが無事だったのは あんたらのおかげじゃからな 299 00:19:12,825 --> 00:19:14,661 存分に使っておくれ 300 00:19:15,161 --> 00:19:17,163 (ヤムライハ) えっ? アラジンくんが さらわれたの? 301 00:19:17,288 --> 00:19:19,499 (シャルルカン) ああ おい コラ 押すな ヤムライハ 302 00:19:20,249 --> 00:19:21,292 (アリババ)それ… 303 00:19:22,835 --> 00:19:25,380 アラジン殿の 荷物の中にありました 304 00:19:26,506 --> 00:19:27,757 “ルフの瞳”という— 305 00:19:27,882 --> 00:19:30,677 離れた場所で 話ができる魔法道具です 306 00:19:30,969 --> 00:19:32,804 何とか俺にも使えました 307 00:19:33,596 --> 00:19:34,430 (シンドバッド) アリババくんか 308 00:19:34,931 --> 00:19:35,848 はい 309 00:19:36,349 --> 00:19:38,351 (シンドバッド) 白龍くんから話は聞いた 310 00:19:38,851 --> 00:19:40,228 シンドリアとしても— 311 00:19:40,353 --> 00:19:43,356 アクティアとの交易路を 脅かされるわけにはいかない 312 00:19:43,940 --> 00:19:47,318 アラジンくんも心配だ 応援を出そうか? 313 00:19:47,485 --> 00:19:50,780 いえ 俺たちだけで 何とかやってみます 314 00:19:51,197 --> 00:19:53,700 そうか しかし気をつけろ 315 00:19:53,992 --> 00:19:57,954 魔法道具は使い方によっては 大きな脅威になるからな 316 00:19:58,454 --> 00:19:59,497 しっかりやれよ 317 00:19:59,622 --> 00:20:00,623 頑張ってね 318 00:20:00,748 --> 00:20:01,666 (アリババ)はい 319 00:20:03,626 --> 00:20:07,338 でも ホントにすげえな 魔法道具ってのは 320 00:20:07,505 --> 00:20:08,715 そうですね 321 00:20:13,886 --> 00:20:15,221 おい 白龍 322 00:20:15,304 --> 00:20:17,015 ん? 何ですか? 323 00:20:17,265 --> 00:20:22,061 お前 なかなか ザガンを 使いこなしてるようじゃねえか 324 00:20:22,186 --> 00:20:23,062 やるな 325 00:20:23,396 --> 00:20:26,482 はあ… ありがとうございます 326 00:20:27,025 --> 00:20:30,194 そこで… なっ? あれだよ 327 00:20:30,403 --> 00:20:32,822 まさか お前… 328 00:20:33,406 --> 00:20:36,242 魔装(まそう)も完璧に できちゃってたり… 329 00:20:36,576 --> 00:20:37,910 しないよな? 330 00:20:42,832 --> 00:20:46,544 さあ どうなんでしょうね 331 00:20:46,919 --> 00:20:50,923 (アリババ) えっ 何だよ できんの? 教えろよ ねえ 332 00:20:51,049 --> 00:20:52,258 (白龍)イヤです 333 00:20:52,508 --> 00:20:55,845 (モルジアナ) よかった 仲直りしたみたい 334 00:20:58,806 --> 00:21:00,808 (船員) 前方に島が見えます 335 00:21:04,854 --> 00:21:07,315 (モルジアナ) あの孤島に続いているのかしら 336 00:21:07,774 --> 00:21:09,901 よし 行くぜ 337 00:21:14,489 --> 00:21:15,531 (子供)大変だ 338 00:21:15,740 --> 00:21:17,450 船に… 船に… 339 00:21:22,538 --> 00:21:23,456 あっ… 340 00:21:25,625 --> 00:21:27,293 何だ? こりゃ 341 00:21:32,215 --> 00:21:33,591 (子供)敵襲! 342 00:21:33,716 --> 00:21:36,552 南から 船が まっすぐに突っ込んでくるよ 343 00:21:36,677 --> 00:21:37,970 な… 何? 344 00:21:43,434 --> 00:21:44,811 突っ込んでくるって? 345 00:21:44,936 --> 00:21:45,728 ムダだ 346 00:21:45,853 --> 00:21:50,108 ここは絶壁に囲まれた島だ 入ってこられるわけがねえ 347 00:21:50,817 --> 00:21:51,943 いきます 348 00:21:52,151 --> 00:21:53,528 えっ? うわ… うわっ 349 00:21:53,653 --> 00:21:55,571 ちょっ… うわっ うわっ うわっ うわっ 350 00:21:55,696 --> 00:21:58,699 うわあーっ! 351 00:21:58,825 --> 00:22:00,326 うわあああああっ 352 00:22:00,451 --> 00:22:02,829 (白龍)あああーっ! 353 00:22:02,995 --> 00:22:04,539 (モルジアナ)ハアアアアッ 354 00:22:23,933 --> 00:22:27,061 さあ 大暴れといくか 355 00:22:27,854 --> 00:22:33,860 ♪~ 356 00:23:50,770 --> 00:23:56,776 ~♪ 357 00:24:01,822 --> 00:24:04,700 (アラジン) 海賊にとらわれてしまった 僕を助けるために 358 00:24:04,992 --> 00:24:07,828 海賊の島に乗り込んでくる アリババくんたち 359 00:24:08,245 --> 00:24:10,790 今まで たくさんの危機を 乗り越えてきたおかげで— 360 00:24:11,082 --> 00:24:14,377 そんなに苦戦せずに済むかと 思っていたんだけど… 361 00:24:15,544 --> 00:24:18,589 次回 「マギ」 “母” 362 00:24:19,340 --> 00:24:22,760 オーム・マドーラ あなたは一体 何者なんだい? 363 00:24:22,927 --> 00:24:26,931 みんな 気をつけて この人の言葉に惑わされちゃダメだ