1 00:00:01,533 --> 00:00:06,788 (人々のにぎやかな話し声) 2 00:00:14,129 --> 00:00:17,466 (アラジン) ん? モルさん 元気ないね 3 00:00:17,633 --> 00:00:20,260 (アリババ) 白龍(はくりゅう)も急に行っちまったしな 4 00:00:20,552 --> 00:00:21,929 まっ こんな時こそ— 5 00:00:22,054 --> 00:00:24,765 うまいメシをたらふく食って 元気 出すこった 6 00:00:27,351 --> 00:00:30,145 お前は体力だけが とりえなんだからさあ 7 00:00:30,521 --> 00:00:33,148 ほら 遠慮せず もりもり食え 8 00:00:33,273 --> 00:00:35,150 (モルジアナ) いや いいんで 9 00:00:36,735 --> 00:00:38,070 (アリババ) そんなこと言うと— 10 00:00:38,195 --> 00:00:41,281 このうまそうな魚くんは 僕が食べちゃうぞお 11 00:00:41,406 --> 00:00:44,952 ほーら ほーらほらほらあ 12 00:00:49,289 --> 00:00:50,290 ほっほほーっ 13 00:00:50,415 --> 00:00:53,502 (モルジアナ) これで満足ですか? アリババさん 14 00:00:54,253 --> 00:00:56,839 さっすがモルジアナだなあ 15 00:00:58,423 --> 00:01:04,429 ♪~ 16 00:02:20,589 --> 00:02:26,595 ~♪ 17 00:02:30,515 --> 00:02:31,683 (アラジン)でも— 18 00:02:31,808 --> 00:02:35,979 3人で過ごすこんな夜も しばらくはおあずけだね 19 00:02:36,271 --> 00:02:39,399 (アリババ) ああ 明日からは みんな別々だ 20 00:02:39,858 --> 00:02:42,444 俺はレームの帝都 レマーノへ 21 00:02:42,569 --> 00:02:45,280 私はレーム南部のカタルゴ 22 00:02:45,614 --> 00:02:48,200 アリババさんとは 別々の船です 23 00:02:48,325 --> 00:02:50,911 (アラジン) 僕は陸路で マグノシュタットへ 24 00:02:51,536 --> 00:02:53,830 でもまっ すぐ会えるさ 25 00:02:53,955 --> 00:02:57,250 俺は長くても 1年そこらで戻るつもりだしな 26 00:02:57,834 --> 00:03:01,755 私も 故郷を見たら すぐにシンドリアへ戻ります 27 00:03:03,340 --> 00:03:06,510 僕は もう少しかかるかも 28 00:03:07,010 --> 00:03:09,513 知りたいことが いっぱいあるし 29 00:03:09,930 --> 00:03:10,764 おいおい 30 00:03:10,889 --> 00:03:13,975 そのまま帰ってこねえ なんてのはなしだからな 31 00:03:14,101 --> 00:03:15,352 大丈夫さ 32 00:03:15,477 --> 00:03:19,356 僕らの運命はつながっている 必ずまた会えるさ 33 00:03:19,690 --> 00:03:20,607 フッ 34 00:03:21,733 --> 00:03:23,193 約束しようぜ 35 00:03:24,236 --> 00:03:25,153 (アラジン)うん 36 00:03:25,862 --> 00:03:27,155 (モルジアナ)あっ はい 37 00:03:29,116 --> 00:03:31,743 僕たち 絶対 また元気で会おうね 38 00:03:32,035 --> 00:03:38,041 (店内に流れる音楽) 39 00:04:22,794 --> 00:04:24,463 (アラジン) 楽しかったー! 40 00:04:24,838 --> 00:04:25,464 はい 41 00:04:25,589 --> 00:04:27,174 また来ような 42 00:04:27,382 --> 00:04:28,383 (アラジン)うん (モルジアナ)はい 43 00:04:29,426 --> 00:04:30,218 あっ 44 00:04:32,763 --> 00:04:34,139 なあ アラジン 45 00:04:34,389 --> 00:04:37,225 もうちょっとだけ 寄り道していかねえか? 46 00:04:37,559 --> 00:04:38,894 え? いいけど 47 00:04:39,102 --> 00:04:40,729 私も構いませんが 48 00:04:40,854 --> 00:04:43,982 いいや モルジアナは 先に帰ったほうがいい 49 00:04:44,107 --> 00:04:46,109 さっきも元気なかったしな 50 00:04:46,568 --> 00:04:48,153 いえ もう平気ですけど 51 00:04:48,403 --> 00:04:49,571 ダメだ 52 00:04:50,405 --> 00:04:53,200 女の子は遅くまで 起きてちゃ危ないぞ 53 00:04:53,325 --> 00:04:54,785 ここでもう帰りなさい 54 00:04:55,285 --> 00:04:56,828 じゃ そういうことで! 55 00:04:57,287 --> 00:05:00,290 (アラジン) アリババくん モルさんを 1人で帰すのかい? 56 00:05:00,540 --> 00:05:02,459 なあに大丈夫だよ 57 00:05:02,584 --> 00:05:06,088 モルジアナなら暴漢の 1人や2人や100人くらい 58 00:05:06,379 --> 00:05:10,008 むしろ その暴漢が心配だよ アッハハ 59 00:05:10,133 --> 00:05:12,844 (アリババの笑い声) 60 00:05:13,178 --> 00:05:15,680 アリババくん さっきと言ってることが… 61 00:05:15,806 --> 00:05:16,848 (アリババ)アラジン 62 00:05:17,015 --> 00:05:18,725 (ひそひそ話をする声) 63 00:05:18,850 --> 00:05:19,643 んっ! 64 00:05:20,644 --> 00:05:24,064 そうだね モルさん 僕らは これで失礼するよ 65 00:05:24,189 --> 00:05:27,818 ちょっと男同士の 大事な話があるんだよ 66 00:05:27,984 --> 00:05:29,361 じゃあなーっ 67 00:05:30,278 --> 00:05:31,321 (モルジアナ)はあ 68 00:05:31,863 --> 00:05:33,323 (2人)ニッヘヘ… 69 00:05:35,408 --> 00:05:37,994 エッヘ ヘヘ フフッ 70 00:05:42,415 --> 00:05:44,751 (アリババ) ゲスス ゲスス ゲスススス 71 00:05:48,046 --> 00:05:48,964 (モルジアナ)ハッ! 72 00:05:52,092 --> 00:05:53,134 ハア… 73 00:05:56,304 --> 00:05:57,347 いやあ 74 00:05:57,472 --> 00:06:00,725 僕 お姉さんたちのこと 大好きだなあ はーっ 75 00:06:01,226 --> 00:06:01,852 ハッ 76 00:06:02,602 --> 00:06:05,188 (練(れん)白龍) あなたが好きです モルジアナ殿 77 00:06:06,481 --> 00:06:07,399 んんっ 78 00:06:08,316 --> 00:06:10,652 あなたは本当に すばらしい女性だ 79 00:06:11,361 --> 00:06:12,362 ううっ 80 00:06:12,988 --> 00:06:16,783 すっばらしい みんなステキで選べなーい 81 00:06:17,367 --> 00:06:19,286 あなたを 妻に迎えたい 82 00:06:19,995 --> 00:06:23,331 みんな まとめて 俺のお妃様にしちゃうぞお 83 00:06:23,456 --> 00:06:24,624 (女たち)いやーっ 84 00:06:24,749 --> 00:06:27,669 うっ ううう… 85 00:06:29,212 --> 00:06:30,589 (地響き) (人々)おお 86 00:06:30,714 --> 00:06:32,340 (店員)何だ? 地震か? 87 00:06:32,674 --> 00:06:35,427 アハハ アハハ ハハ 88 00:06:38,138 --> 00:06:39,556 フン フン 89 00:06:43,727 --> 00:06:44,603 アラジン 90 00:06:44,728 --> 00:06:48,189 男にはこういうのも 必要なんだよ 分かるか? 91 00:06:48,690 --> 00:06:50,817 (アラジン) そうだね アリババくん 92 00:06:51,651 --> 00:06:54,654 にしても こうしてると思い出すよな 93 00:06:54,779 --> 00:06:56,865 最初に会った頃のことをさ 94 00:06:57,032 --> 00:06:58,283 (女)ああっ (女)飲む? 95 00:06:58,408 --> 00:07:00,118 うい~っ 飲む 飲む 96 00:07:00,452 --> 00:07:04,456 (アリババ) げっ 相変わらず ガキとは思えねえ遊とうっぷり 97 00:07:04,581 --> 00:07:07,167 よーし 俺も負けちゃいらんねえ 98 00:07:08,126 --> 00:07:11,838 この店の一番人気の女の子 お願いしまーす! 99 00:07:11,963 --> 00:07:13,715 (店員)かしこまりました (女たち)えーっ 100 00:07:19,346 --> 00:07:21,306 (マルガレータ) お待たせいたしました 101 00:07:24,684 --> 00:07:26,770 マルガレータでございます 102 00:07:27,312 --> 00:07:29,189 バハッ 103 00:07:29,731 --> 00:07:31,107 あっ あの… 104 00:07:31,358 --> 00:07:34,069 どこかでお会いしたこと ありませんでしたっけ? 105 00:07:34,653 --> 00:07:37,781 フッ やだ 口説いてるんですか? 106 00:07:38,114 --> 00:07:40,742 いや お… 俺 俺は 107 00:07:41,701 --> 00:07:45,163 (店員) お待たせしました サービスタイムでーす 108 00:07:45,288 --> 00:07:46,623 (マルガリータ)うっ んっ 109 00:07:46,748 --> 00:07:50,710 (アリババ) いやああ やめてえーっ! 110 00:08:06,101 --> 00:08:08,186 (アラジン) おはよう アリババくん 111 00:08:08,520 --> 00:08:12,816 (アリババ) アラジン 大声はやめて 傷に響くから 112 00:08:18,488 --> 00:08:19,990 じゃあ 元気でな 113 00:08:20,198 --> 00:08:21,116 (アラジン)うん 114 00:08:21,658 --> 00:08:23,076 次 会う時は— 115 00:08:23,201 --> 00:08:25,870 びっくりするぐらい 強くなっててやるからな 116 00:08:25,996 --> 00:08:27,247 僕だって 117 00:08:27,622 --> 00:08:31,084 私も お二人に負けないぐらい 強くなります 118 00:08:31,209 --> 00:08:34,170 (アリババ) いや お前は 修行目的じゃないだろ 119 00:08:34,296 --> 00:08:36,256 さらに強くなっちゃうの? 120 00:08:37,632 --> 00:08:39,134 アッハハハッ 121 00:08:44,597 --> 00:08:47,600 じゃあね アリババくん モルさん 122 00:08:47,726 --> 00:08:49,352 また会おう 123 00:08:49,602 --> 00:08:51,646 ああ また会おう 124 00:08:51,771 --> 00:08:53,106 お元気で 125 00:08:58,820 --> 00:09:00,405 (アリババ) じゃ 俺も行くか 126 00:09:01,156 --> 00:09:02,949 元気でな モルジアナ 127 00:09:03,074 --> 00:09:03,825 (モルジアナ)はい 128 00:09:09,622 --> 00:09:11,666 (アリババ) あっ そうだった 129 00:09:14,044 --> 00:09:15,211 これ やるよ 130 00:09:15,337 --> 00:09:16,087 (モルジアナ)え? 131 00:09:18,381 --> 00:09:19,424 これは 132 00:09:19,799 --> 00:09:21,551 予備の眷属器(けんぞくき)だよ 133 00:09:21,843 --> 00:09:25,889 お前の眷属器… その腕輪がもし壊れたりしたら 134 00:09:26,014 --> 00:09:30,393 眷属を移し替えるための 新しい金属が必要になるだろ? 135 00:09:30,685 --> 00:09:33,146 ずっと身につけていた金属が 136 00:09:33,521 --> 00:09:34,564 あ… 137 00:09:35,231 --> 00:09:37,817 だからそれ いつも身につけとけ 138 00:09:39,819 --> 00:09:42,113 ありがとうございます 139 00:09:42,238 --> 00:09:43,990 (アリババ) フッ じゃあな 140 00:10:08,640 --> 00:10:10,350 おなかすいたな 141 00:10:10,558 --> 00:10:13,436 やっぱり ずっと空を行くのは無理だ 142 00:10:13,812 --> 00:10:16,648 休めないし 眠れないし 143 00:10:17,357 --> 00:10:18,316 ん? 144 00:10:26,574 --> 00:10:27,575 (御者)ん? 145 00:10:28,618 --> 00:10:31,413 やあ 僕はアラジン 旅人さ 146 00:10:31,788 --> 00:10:33,581 北へ向かっているんだけど— 147 00:10:33,706 --> 00:10:36,209 おじさんたちの馬車に 乗せてくれないかい? 148 00:10:36,334 --> 00:10:37,335 (御者)何だ? 149 00:10:37,919 --> 00:10:40,380 小汚いガキは帰れ帰れ 150 00:10:40,505 --> 00:10:43,925 うちはな 高級な客 専門なんだよ 151 00:10:44,050 --> 00:10:46,970 今も偉いお方が 乗ってらっしゃるんだ 152 00:10:47,429 --> 00:10:50,223 だいたい お前 金持ってんのか? 153 00:10:50,432 --> 00:10:51,850 お金ならあるよ 154 00:10:52,308 --> 00:10:55,395 シンドバッドおじさんから たくさんもらったからね 155 00:10:56,020 --> 00:10:56,855 ほら (御者)ん? 156 00:10:58,940 --> 00:10:59,858 あっ… 157 00:11:03,361 --> 00:11:06,656 旦那様 どうか1人 同乗させてください 158 00:11:06,781 --> 00:11:08,324 荷台でいいんで 159 00:11:13,913 --> 00:11:15,248 お許しは出たが— 160 00:11:15,373 --> 00:11:18,501 絶対に中の旦那様には ちょっかい出すなよ 161 00:11:19,002 --> 00:11:21,504 むちゃくちゃ 高貴なお人なんだからな 162 00:11:35,351 --> 00:11:38,146 フウ… おなかいっぱい 163 00:11:43,318 --> 00:11:46,696 マグノシュタットか どんな所だろう 164 00:11:47,488 --> 00:11:49,240 (ヤムライハ) いい? アラジンくん 165 00:11:49,699 --> 00:11:53,453 マグノシュタットでは マギだってバレたら絶対にダメよ 166 00:11:53,620 --> 00:11:55,246 (アラジン) どうしてだい? ヤムさん 167 00:11:55,997 --> 00:11:57,373 マグノシュタットは— 168 00:11:57,498 --> 00:12:00,251 強くて素質のある魔導士を 求めてる 169 00:12:00,376 --> 00:12:02,670 もし君が マギだと知れたら… 170 00:12:05,715 --> 00:12:09,093 彼らは総力を挙げて 君を捕獲しようとするわ 171 00:12:09,469 --> 00:12:12,597 たとえどんな手を使ってでも だから… 172 00:12:15,934 --> 00:12:18,853 (アラジン) ここから先は用心しないと 173 00:12:26,069 --> 00:12:28,363 みんな きれいな服だなあ 174 00:12:28,905 --> 00:12:31,699 (女) 危険な1人旅 偉いわね 坊や 175 00:12:31,824 --> 00:12:35,578 (女) そんな不安そうな顔してないで こっちにいらっしゃい 176 00:12:35,703 --> 00:12:39,666 (女) ウフフッ 私たちと一緒に 楽しいことしましょう 177 00:12:39,874 --> 00:12:42,961 (アラジン) エヘヘッ エッヘヘヘヘヘヘッ 178 00:12:43,753 --> 00:12:46,631 やあ お姉さんたち はじめまして 僕は… 179 00:12:47,090 --> 00:12:49,342 うわあ うっ 180 00:12:51,469 --> 00:12:53,179 イッテテテ 181 00:12:53,513 --> 00:12:54,305 あっ 182 00:12:54,597 --> 00:12:56,641 なっ 何だ? 貴様ら 183 00:12:56,849 --> 00:13:00,228 なーにって 盗賊に決まってんだろ 184 00:13:00,561 --> 00:13:02,689 おとなしくしろとは言わねえ 185 00:13:02,814 --> 00:13:06,818 俺たちは獲物がどうわめこうが 殺してから奪う主義だ 186 00:13:06,943 --> 00:13:08,653 (一同の笑い声) 187 00:13:09,028 --> 00:13:11,864 傭兵(ようへい)の皆さん 頼みますよ 188 00:13:12,115 --> 00:13:13,032 任せろ 189 00:13:14,867 --> 00:13:15,827 ハハッ 190 00:13:17,412 --> 00:13:18,705 (傭兵たちの悲鳴) 191 00:13:19,372 --> 00:13:21,207 (アラジン) あれは魔法道具 192 00:13:24,335 --> 00:13:27,714 やっぱりおかしいよ 貴重なはずの魔法道具を— 193 00:13:27,839 --> 00:13:30,925 どうして海賊や盗賊が みんな持っているんだ? 194 00:13:31,676 --> 00:13:33,052 うう うわっ 195 00:13:33,469 --> 00:13:36,639 (御者のおびえる声) 196 00:13:37,849 --> 00:13:39,726 (海賊たち)ヘヘヘッ 197 00:13:39,976 --> 00:13:41,561 ううーっ 198 00:13:42,020 --> 00:13:43,104 僕に任せて 199 00:13:43,396 --> 00:13:46,357 (御者) バカ お前みたいなガキに何が… 200 00:13:46,482 --> 00:13:47,608 (アラジン)大丈夫さ 201 00:13:47,942 --> 00:13:49,110 やれい 202 00:13:49,902 --> 00:13:50,820 ハルハール… 203 00:13:51,279 --> 00:13:52,488 (御者)ううっ 204 00:13:53,156 --> 00:13:54,198 (2人)ああっ 205 00:13:55,033 --> 00:13:56,576 (練紅覇(こうは))うっさいな 206 00:13:57,869 --> 00:13:58,619 ああっ 207 00:13:59,662 --> 00:14:03,082 せっかくの 僕の旅の気分が台なし 208 00:14:03,916 --> 00:14:06,294 おじさんたち みーんな死刑ね 209 00:14:08,629 --> 00:14:09,297 (盗賊)なっ 210 00:14:10,590 --> 00:14:13,551 (純々(じゅんじゅん)) 皇子様 道中はお忍びだったはず 211 00:14:13,885 --> 00:14:16,304 ほどほどに… (麗々(れいれい))ムダでしょう 212 00:14:16,554 --> 00:14:18,431 (盗賊)このガキが 213 00:14:20,099 --> 00:14:21,893 フッ 死んじゃえ 214 00:14:25,521 --> 00:14:26,731 (御者)ハッ 215 00:14:26,939 --> 00:14:29,901 アッ ハッ ハアッ… 216 00:14:30,109 --> 00:14:34,739 ハハハハッ アハハハッ… 217 00:14:37,116 --> 00:14:39,827 このガキ イカれてやがる 218 00:14:43,331 --> 00:14:45,750 金属器 如意練刀(にょいれんとう) 219 00:14:48,419 --> 00:14:50,213 (盗賊たち)おっ おお 220 00:14:54,842 --> 00:14:58,388 さあ 全員 一気にいってみる? 221 00:15:00,765 --> 00:15:03,476 おっお ととととと 222 00:15:04,018 --> 00:15:05,728 (2人)あああ… 223 00:15:05,895 --> 00:15:08,731 うおっ 重い 224 00:15:08,856 --> 00:15:10,233 (盗賊)何だ? あいつ 225 00:15:10,608 --> 00:15:13,319 あんなバカでかい剣 使えるわけねえ 226 00:15:13,444 --> 00:15:14,779 やっちまえ! 227 00:15:16,698 --> 00:15:17,824 (紅覇)フーンだ 228 00:15:18,408 --> 00:15:22,870 今のは おっきくするのが ちょっと早すぎただけだもんね 229 00:15:27,250 --> 00:15:28,668 (衝撃音) 230 00:15:33,631 --> 00:15:35,717 (盗賊) なっ 何なんだ? あの剣 231 00:15:39,429 --> 00:15:41,305 (盗賊たちの悲鳴) 232 00:15:45,935 --> 00:15:47,019 (紅覇)フウ 233 00:15:47,478 --> 00:15:49,772 もういいや おじさんたち 234 00:15:52,984 --> 00:15:55,069 いいい… 235 00:16:01,993 --> 00:16:03,161 あっ あ… 236 00:16:07,081 --> 00:16:08,082 (紅覇)はあっ 237 00:16:09,709 --> 00:16:12,128 (盗賊たちの悲鳴) 238 00:16:12,503 --> 00:16:13,880 (御者)あああ… 239 00:16:17,008 --> 00:16:18,926 おじさん あの人は? 240 00:16:19,302 --> 00:16:21,846 お前なんかに言っても 分からんだろうがな 241 00:16:22,472 --> 00:16:23,639 煌帝国(こうていこく)の皇子 242 00:16:24,515 --> 00:16:26,309 練紅覇様だ 243 00:16:28,394 --> 00:16:29,479 “練” 244 00:16:32,231 --> 00:16:34,442 (純々) だから“陸路は危険です” 245 00:16:34,567 --> 00:16:37,361 “じゅうたんで参りましょう”と 申し上げたのに 246 00:16:37,904 --> 00:16:40,531 やあだ 僕 あれ大っ嫌い 247 00:16:40,656 --> 00:16:43,576 肌荒れるし 服汚れるしい 248 00:16:43,910 --> 00:16:46,996 マグノシュタットまでなんて 冗談じゃないよ 249 00:16:47,663 --> 00:16:49,248 マグノシュタット? 250 00:16:49,373 --> 00:16:50,333 はあっ 251 00:16:51,000 --> 00:16:53,419 おい もっとちゃんと拭けよ 252 00:16:53,586 --> 00:16:55,129 この服 気に入ってるんだから 253 00:16:55,254 --> 00:16:56,255 紅覇様! 254 00:16:56,380 --> 00:16:58,174 (麗々)ずるいわ 私(わたくし)もよ 255 00:16:58,299 --> 00:16:59,383 (仁々(じんじん))私(わたくし)もよ 256 00:16:59,509 --> 00:17:01,302 (アラジン) あの マグノシュタットって… 257 00:17:01,594 --> 00:17:04,555 ん… 誰? この薄汚い子供 258 00:17:04,847 --> 00:17:07,517 (純々) 先ほど 同乗してきた者です 259 00:17:07,934 --> 00:17:08,976 へえ 260 00:17:09,101 --> 00:17:11,979 やあ 僕はアラジン 旅人さ 261 00:17:12,104 --> 00:17:14,816 僕も マグノシュタットに 向かう途中なんだ 262 00:17:15,274 --> 00:17:17,193 ええ? お前が? 263 00:17:18,152 --> 00:17:21,572 けど あの国は今 僕みたいな特例を除いては— 264 00:17:21,697 --> 00:17:23,950 魔法使い以外 入れないんだよ 265 00:17:24,325 --> 00:17:26,702 (アラジン) こう見えて 僕は魔導士なんだ 266 00:17:26,828 --> 00:17:29,455 だから勉強をしに 学校へ行くのさ 267 00:17:29,872 --> 00:17:32,250 ああ お前 編入生か 268 00:17:33,042 --> 00:17:35,086 まっ 頑張ってね 269 00:17:36,337 --> 00:17:37,255 (アラジン)あ… 270 00:17:38,464 --> 00:17:41,259 この人も マグノシュタットへ行くのか 271 00:17:41,717 --> 00:17:44,762 煌帝国の人だから 用心しなきゃ 272 00:17:47,306 --> 00:17:51,978 (御者) 旦那様 首都へは あとほんの 9日ほどで到着しますので 273 00:17:52,103 --> 00:17:55,189 (紅覇) ええっ まだそんなにかかるの? 274 00:17:56,858 --> 00:17:58,067 ねえ 子供 275 00:17:58,192 --> 00:18:01,904 僕 暇なんだけど お前 何か芸できないの? 276 00:18:02,154 --> 00:18:03,656 (アラジン) 僕はアラジンだよ 277 00:18:04,365 --> 00:18:07,743 それより僕 おねいさんの 顔が見てみたいな 278 00:18:08,244 --> 00:18:11,122 きっと とっても きれいだと思うんだ 279 00:18:11,372 --> 00:18:12,874 とんでもございません 280 00:18:13,624 --> 00:18:17,253 これは魔導の修練の際に 身が変じてしまったもの 281 00:18:17,670 --> 00:18:20,298 とてもお見せできるものでは ございません 282 00:18:20,882 --> 00:18:23,801 私たちが この腐ったおぞましい体で— 283 00:18:23,926 --> 00:18:26,721 施設の片隅に うずくまっていたところを— 284 00:18:26,846 --> 00:18:29,807 紅覇様が魔導士として 必要としてくださり— 285 00:18:30,224 --> 00:18:32,643 包帯を巻き 服を着せ— 286 00:18:32,768 --> 00:18:35,813 笑いかけて 召し抱えてくださったのです 287 00:18:36,314 --> 00:18:38,733 本来ならば こんな醜い姿— 288 00:18:39,108 --> 00:18:42,194 紅覇様のおそばにあっては ならないほどなのに 289 00:18:42,570 --> 00:18:44,322 そんなことないし 290 00:18:45,406 --> 00:18:47,074 お前はきれいだよ 291 00:18:47,199 --> 00:18:51,662 その体は お前がそこらの 有象無象の女とは違う証し 292 00:18:51,996 --> 00:18:55,333 強さをつかみ取る生き方を してきた証しじゃん 293 00:18:55,750 --> 00:18:58,002 すごーく魅力的だよ 294 00:18:58,127 --> 00:18:59,629 紅覇様 295 00:19:00,171 --> 00:19:02,840 大好き! ずっとおそばに置いてください 296 00:19:02,965 --> 00:19:05,009 (紅覇)よしよし (仁々)ずるい 私(わたくし)も 297 00:19:05,134 --> 00:19:06,844 (麗々)めちゃめちゃにして (紅覇)よしよし 298 00:19:08,971 --> 00:19:10,806 (アラジン)用心しなきゃ 299 00:19:53,015 --> 00:19:55,643 おっ やっと着いたの? 300 00:19:56,560 --> 00:19:58,938 (アラジン) マグノシュタット学院は どこだい? 301 00:19:59,063 --> 00:20:02,775 (紅覇) ここはただの関所 学院都市は まだ先 302 00:20:03,275 --> 00:20:06,028 お前は あそこで 入国審査があるから 303 00:20:09,031 --> 00:20:10,282 (アラジン)入国審査 304 00:20:10,783 --> 00:20:13,661 それじゃ アラジン 僕はお迎えが来てるから 305 00:20:13,786 --> 00:20:14,787 頑張ってねえ 306 00:20:15,246 --> 00:20:16,122 うん 307 00:20:19,500 --> 00:20:21,293 (ヤムライハ) いい? アラジンくん 308 00:20:21,836 --> 00:20:25,464 入国審査では 簡単な魔法を 使わせられるんだけど 309 00:20:25,589 --> 00:20:28,384 まずそこが 君にとっては要注意 310 00:20:28,509 --> 00:20:29,802 (アラジン) どういうことだい? 311 00:20:30,302 --> 00:20:34,223 審査官たちは魔導士だから 当然 ルフが見えるわ 312 00:20:34,348 --> 00:20:37,810 だから君は マギだと バレるようなことをしちゃ— 313 00:20:37,935 --> 00:20:41,313 周りのルフから 魔力をもらって使っちゃダメなの 314 00:20:41,605 --> 00:20:45,484 それは難しいよ だって僕が魔法を使う時は— 315 00:20:45,609 --> 00:20:48,821 周りのルフが 自然に力を貸してくれるんだもの 316 00:20:50,614 --> 00:20:51,449 んっ 317 00:20:58,247 --> 00:20:59,415 (審査官)よし 次 318 00:21:00,041 --> 00:21:01,417 (アラジン)防壁魔法(ボルグ)か 319 00:21:01,542 --> 00:21:04,128 (ヤムライハ) もし君が マギだと知れたら 320 00:21:07,298 --> 00:21:08,257 (アラジン)ん… 321 00:21:17,975 --> 00:21:19,935 あっ 何だ? ルフが… 322 00:21:22,354 --> 00:21:25,399 ざわついた 気のせいか? 323 00:21:26,025 --> 00:21:27,151 よし 次 324 00:21:34,658 --> 00:21:36,118 (アラジン)よかった 325 00:21:37,411 --> 00:21:39,080 ヤムさんのおかげだ 326 00:21:39,789 --> 00:21:41,540 (ヤムライハ) それは 魔力(マゴイ)の流れを— 327 00:21:41,665 --> 00:21:44,293 一方向に制限する魔法道具よ 328 00:21:44,919 --> 00:21:47,421 魔力(マゴイ)を内側から 出すことはできても— 329 00:21:47,546 --> 00:21:49,924 外からは受け取れなくなる 330 00:21:50,257 --> 00:21:51,175 ん… 331 00:21:51,300 --> 00:21:52,426 どうしたんだい? 332 00:21:53,177 --> 00:21:56,013 これで君は 自分の魔力(マゴイ)しか使えない 333 00:21:56,138 --> 00:21:57,640 普通の魔導士になっちゃう 334 00:21:58,349 --> 00:22:02,686 ルフも誰も味方はいない それでも行くの? 335 00:22:04,063 --> 00:22:05,272 行くさ 336 00:22:09,235 --> 00:22:13,239 僕は この国で どうしても 知りたいことがあるんだ 337 00:22:15,616 --> 00:22:16,325 (マタル・モガメット)ん? 338 00:22:17,368 --> 00:22:19,161 何か来たか 339 00:22:19,745 --> 00:22:21,330 (魔導士)モガメット学長 340 00:22:21,497 --> 00:22:24,333 煌帝国の練紅覇様が ご到着されました 341 00:22:25,918 --> 00:22:26,794 フッ 342 00:22:27,920 --> 00:22:33,926 ♪~ 343 00:23:51,337 --> 00:23:57,343 ~♪ 344 00:24:00,054 --> 00:24:01,680 (アラジン) マグノシュタット 345 00:24:01,805 --> 00:24:04,600 そこは今まで訪れた どんな街とも違う 346 00:24:05,142 --> 00:24:08,437 すべてを魔法が支配する世界 347 00:24:08,604 --> 00:24:11,148 まさに 魔法の王国だった 348 00:24:12,024 --> 00:24:17,154 この街で いよいよ僕の 学園生活が始まるんだけど… 349 00:24:17,488 --> 00:24:20,616 次回 「マギ」 “特訓の日々” 350 00:24:21,033 --> 00:24:22,493 待っておくれよ 351 00:24:22,618 --> 00:24:26,747 魔法の授業って ホントに こんななのかい?