1 00:00:01,765 --> 00:00:07,562 (モルジアナの荒い息) 2 00:00:14,152 --> 00:00:17,697 ここがカタルゴ 私の故郷 3 00:00:18,782 --> 00:00:19,783 え? 4 00:00:21,201 --> 00:00:24,162 ここが カタルゴ? 5 00:00:26,581 --> 00:00:29,667 私の故郷 なの? 6 00:00:30,376 --> 00:00:36,382 ♪~ 7 00:01:52,750 --> 00:01:58,756 ~♪ 8 00:02:26,659 --> 00:02:28,995 (モルジアナ) あの すみません 9 00:02:29,120 --> 00:02:30,163 ん? 10 00:02:36,836 --> 00:02:40,798 (女性) ああ この辺りはカタルゴって 呼ばれてた地域だよ 11 00:02:40,924 --> 00:02:42,175 (鎖の音) 12 00:02:42,300 --> 00:02:42,926 あ… 13 00:02:43,509 --> 00:02:47,889 (女性) この植民市も 昔は奴隷売買で にぎわったもんだけどね 14 00:02:48,723 --> 00:02:50,475 今は さっぱりさ 15 00:02:58,983 --> 00:03:01,319 (モルジアナ) ここにファナリスなんて いそうにない 16 00:03:02,987 --> 00:03:05,114 これからどうしようかしら 17 00:03:08,284 --> 00:03:10,161 フフフフフ… 18 00:03:12,288 --> 00:03:14,666 あっ おい 人を集めろ 19 00:03:15,124 --> 00:03:16,125 ファナリスだ 20 00:03:16,918 --> 00:03:19,128 さらって売りゃ 金になるぜ 21 00:03:19,295 --> 00:03:20,338 急げよ 22 00:03:23,716 --> 00:03:25,009 ヘヘヘッ 23 00:03:25,385 --> 00:03:27,845 頭数そろえば負けねえよ 24 00:03:28,221 --> 00:03:30,723 ヘヘッ ぜいたくできそうだな 25 00:03:31,474 --> 00:03:35,603 (モルジアナ) 聞こえていますが 少し話をしようかしら 26 00:03:36,354 --> 00:03:37,146 (男性たち)おっ 27 00:03:37,271 --> 00:03:38,564 (アブマド・サルージャ) やめるでし 28 00:03:43,903 --> 00:03:45,863 何だ? おめえら 29 00:03:45,989 --> 00:03:47,699 ケガしてえのか? 30 00:03:48,533 --> 00:03:50,660 (サブマド・サルージャ) それは 君たちのほうだ 31 00:03:50,785 --> 00:03:51,411 ああ? 32 00:03:54,872 --> 00:03:55,707 おおっ 33 00:03:56,374 --> 00:03:59,836 ファナリスに勝てるなんて 本当に思ってるのかい 34 00:04:03,339 --> 00:04:04,757 フンッ 行くぞ 35 00:04:04,882 --> 00:04:05,800 クソッ 36 00:04:07,760 --> 00:04:10,805 (アブマド) この土地で 赤髪なんかあらわにして 37 00:04:11,014 --> 00:04:14,767 ならず者に“絡んでこい”って 言ってるようなもんでし 38 00:04:15,518 --> 00:04:18,312 放っておいても 大丈夫だとは思ったけど 39 00:04:18,438 --> 00:04:20,523 騒ぎになってもいけないから 40 00:04:20,940 --> 00:04:23,735 ご親切に ありがとうございます 41 00:04:23,985 --> 00:04:25,403 見ず知らずの方なのに 42 00:04:26,195 --> 00:04:28,865 あっ あの 僕たちだよ 僕たち 43 00:04:29,991 --> 00:04:31,367 どちら様でしょう? 44 00:04:31,701 --> 00:04:34,746 ほら アリババの バルバッドの… 45 00:04:35,163 --> 00:04:36,080 あ… 46 00:04:36,622 --> 00:04:38,249 サブマドさん? 47 00:04:38,875 --> 00:04:41,461 兄さんは バルバッドの国民を— 48 00:04:41,586 --> 00:04:43,254 奴隷として 売るつもりなんだよ! 49 00:04:43,880 --> 00:04:45,048 フフーッ 50 00:04:45,715 --> 00:04:47,925 …とアブマドさん 51 00:04:48,509 --> 00:04:49,427 うん 52 00:04:49,927 --> 00:04:54,140 奇遇だねえ こんな所で 何をしているんだい? 53 00:04:55,683 --> 00:04:57,977 私は この辺りにいるという— 54 00:04:58,102 --> 00:05:00,688 ファナリスを 探しに来たんですが 55 00:05:04,108 --> 00:05:06,903 期待外れだったようです では 56 00:05:10,364 --> 00:05:12,533 ああ ちょっと待って 57 00:05:13,743 --> 00:05:14,744 え? 58 00:05:17,747 --> 00:05:19,665 (モルジアナ) トランの村の長老様が? 59 00:05:20,083 --> 00:05:24,545 (サブマド) うん 僕らが今 滞在しているのは トランの村なんだ 60 00:05:25,379 --> 00:05:28,424 長老なら 君の力になれると思うよ 61 00:05:33,137 --> 00:05:36,682 僕らは今 トランの民を 研究するため— 62 00:05:36,808 --> 00:05:40,978 シンドリアの考古学調査団として 世界中を回ってるんだよ 63 00:05:41,395 --> 00:05:44,106 シンドバッドおじさんの 計らいでね 64 00:05:47,485 --> 00:05:52,949 (人々の話し声) 65 00:05:53,616 --> 00:05:58,204 トランの民は世界中に分布している 謎多き民俗でね 66 00:05:59,038 --> 00:06:02,792 特に 彼らの使うトラン語は 興味深いんだ 67 00:06:03,501 --> 00:06:06,546 共通言語とは 違う形式を持っていて 68 00:06:06,671 --> 00:06:09,298 なぜか迷宮(ダンジョン)の中にも 刻まれている 69 00:06:10,258 --> 00:06:14,595 その謎を探るため 僕らは トランの村を回ってるんだ 70 00:06:14,929 --> 00:06:17,557 まあ 監視つきだけどね 71 00:06:17,723 --> 00:06:19,934 (子供たち) あーっ お客さん! 72 00:06:20,309 --> 00:06:21,727 食べて 食べて 73 00:06:24,063 --> 00:06:25,606 えっ これ 74 00:06:27,817 --> 00:06:28,609 はあっ 75 00:06:32,280 --> 00:06:35,366 もてなしなのだから 食べないとダメでし 76 00:06:35,825 --> 00:06:36,826 うっ ああ 77 00:06:40,079 --> 00:06:40,997 あ… 78 00:06:47,086 --> 00:06:48,629 (サブマド) やめたほうがいいよ 79 00:06:48,921 --> 00:06:49,672 え? 80 00:06:49,839 --> 00:06:53,551 兄さんも泣かずに食べられる ようになったの 最近だから 81 00:06:53,801 --> 00:06:55,970 (子供たち)フフフッ 82 00:06:59,765 --> 00:07:01,475 うわあっ フフフッ 83 00:07:03,394 --> 00:07:04,437 (モルジアナ)あの… 84 00:07:05,062 --> 00:07:08,065 私の代わりに ありがとうございます 85 00:07:09,400 --> 00:07:12,445 ここの人たちとは もめないでほしいだけでし 86 00:07:12,653 --> 00:07:15,406 トランの研究を させてもらえなくなるでし 87 00:07:16,574 --> 00:07:19,118 熱心なんですね トランの研究 88 00:07:21,787 --> 00:07:26,667 今できることの中で 僕には これが最良のこと 89 00:07:26,792 --> 00:07:29,587 そう考えて決めただけでし 90 00:07:35,885 --> 00:07:38,846 (サブマド) これが長老の家だよ 91 00:07:40,848 --> 00:07:44,560 ファナリスのこと 何か聞けるんじゃないかな 92 00:07:52,485 --> 00:07:55,196 (長老) ファナリスのことなど 教えられん! 93 00:07:55,613 --> 00:07:56,322 えっ 94 00:07:56,781 --> 00:08:00,576 しかし お相手は シンドバッド王が懇意にする方— 95 00:08:00,701 --> 00:08:02,328 教えて差し上げては? 96 00:08:03,371 --> 00:08:06,082 えっ そ… そうなの? 仲いいの? 97 00:08:06,374 --> 00:08:07,333 なーっ! 98 00:08:08,417 --> 00:08:10,836 その 赤髪は… 99 00:08:11,295 --> 00:08:12,171 えっ 100 00:08:16,509 --> 00:08:19,345 お主 ファナリスじゃな? 101 00:08:20,012 --> 00:08:20,721 はい 102 00:08:21,722 --> 00:08:26,394 暗黒大陸の裂け目 大峡谷の向こう側には— 103 00:08:26,519 --> 00:08:29,981 まだファナリスがいる という話がある 104 00:08:30,273 --> 00:08:31,190 えっ? 105 00:08:31,774 --> 00:08:36,195 じゃが 大峡谷に一度 足を踏み入れれば最後 106 00:08:36,320 --> 00:08:38,948 二度と こちらには 戻れないのじゃ 107 00:08:39,532 --> 00:08:40,324 えっ 108 00:08:42,868 --> 00:08:44,787 (長老) 仲間に会いたい気持ちで— 109 00:08:44,912 --> 00:08:48,624 大峡谷に行った者は これまでにもいた 110 00:08:48,791 --> 00:08:51,085 だが 1人も戻らん 111 00:08:52,670 --> 00:08:55,506 それでも お主は行くか? 112 00:09:09,478 --> 00:09:10,563 (サブマド)はい 113 00:09:12,106 --> 00:09:13,649 ありがとうございます 114 00:09:14,775 --> 00:09:16,485 アブマドさんは? 115 00:09:16,610 --> 00:09:18,738 兄さんは勉強中だから 116 00:09:19,822 --> 00:09:22,366 イモ虫で おなかいっぱいだろうしね 117 00:09:27,121 --> 00:09:27,872 フッ 118 00:09:28,497 --> 00:09:31,709 お二人とも 前とは 変わられた気がします 119 00:09:31,834 --> 00:09:33,878 そうかもしれないね 120 00:09:34,003 --> 00:09:37,256 人には それぞれ ふさわしい居場所がある 121 00:09:37,381 --> 00:09:40,176 僕たちの場合は 王座じゃなかったんだ 122 00:09:40,301 --> 00:09:42,011 ふさわしい居場所? 123 00:09:42,845 --> 00:09:46,515 それに気づけたのは アリババのおかげかもしれない 124 00:09:46,974 --> 00:09:47,933 えっ 125 00:09:48,392 --> 00:09:49,518 あ… 126 00:09:51,645 --> 00:09:54,690 あの人は そういう人ですから 127 00:10:00,029 --> 00:10:01,197 私 行きます 128 00:10:01,572 --> 00:10:02,198 おっ 129 00:10:03,032 --> 00:10:05,201 私の本当の居場所を探しに 130 00:10:05,785 --> 00:10:08,537 でも 帰ってこられないかも しれないよ 131 00:10:09,330 --> 00:10:10,039 フフッ 132 00:10:13,209 --> 00:10:16,629 大丈夫です 何があっても戻ってきます 133 00:10:16,754 --> 00:10:19,131 だって私 強いですから 134 00:10:48,828 --> 00:10:52,081 まるで 世界がここで 終わってるみたい 135 00:10:53,582 --> 00:10:55,376 本当に行くんだね 136 00:10:55,501 --> 00:10:56,293 はい 137 00:10:56,419 --> 00:10:57,837 気をつけるでし 138 00:10:58,671 --> 00:11:00,589 はい 行ってきます 139 00:11:02,258 --> 00:11:03,217 (2人)あっ 140 00:11:05,261 --> 00:11:08,764 (モルジアナ) この先 何もなくても 確かめに行きたい 141 00:11:09,181 --> 00:11:11,642 眷属器(けんぞくき) 炎翼鉄鎖(アモール・セルセイラ)! 142 00:11:19,817 --> 00:11:23,028 ここが谷なら 谷底があるはず 143 00:11:23,154 --> 00:11:25,656 谷底をつたって 向こう岸に行くわ 144 00:11:39,128 --> 00:11:44,008 どんどん暗くなる 太陽を遮る物は何もないのに 145 00:11:54,351 --> 00:11:55,519 ん… 146 00:11:56,395 --> 00:12:00,024 (風の音) 147 00:12:03,277 --> 00:12:08,532 (鎖が伸びる音) 148 00:12:12,369 --> 00:12:16,123 (モルジアナの荒い息) 149 00:12:17,249 --> 00:12:21,128 何も見えない おかしくなりそう 私 150 00:12:21,795 --> 00:12:23,631 本当に下りているのかしら 151 00:12:25,549 --> 00:12:28,385 本当は 底なんて ないんじゃないの? 152 00:12:29,762 --> 00:12:33,641 (荒い息) 153 00:12:34,850 --> 00:12:36,644 (鎖を引きずる音) 154 00:12:36,769 --> 00:12:38,312 (幼いモルジアナ)出して! 155 00:12:39,271 --> 00:12:40,564 出して! 156 00:12:41,273 --> 00:12:45,402 (モルジアナ) 底がなければ このまま死の国へ 157 00:12:48,197 --> 00:12:49,907 (ジャミル) 死ね 死ね 死ね 158 00:12:50,658 --> 00:12:52,284 このゴミクズが 159 00:12:53,077 --> 00:12:56,330 (幼いジャミル) お前は俺の奴隷だ 160 00:12:57,581 --> 00:12:59,166 (モルジアナ)イヤだ 怖い! 161 00:13:00,167 --> 00:13:01,210 あっ 162 00:13:04,129 --> 00:13:05,297 (落ちる音) 163 00:13:10,135 --> 00:13:13,305 ん… 着いたの? 164 00:13:25,859 --> 00:13:28,654 ここが 谷底? 165 00:13:29,780 --> 00:13:32,241 土の匂い 感触 166 00:13:32,741 --> 00:13:35,244 地上と同じよ 落ち着いて 167 00:13:36,328 --> 00:13:38,289 眷属器で明かりを… 168 00:13:38,622 --> 00:13:42,209 いえ 魔力(マゴイ)はムダにはできない それなら… 169 00:13:42,334 --> 00:13:43,460 ハアッ 170 00:13:49,842 --> 00:13:53,637 後ろに壁 前にとてつもなく広い空間 171 00:13:54,513 --> 00:13:55,764 進めるわ 172 00:13:57,766 --> 00:13:59,560 もう迷わない 173 00:14:05,107 --> 00:14:11,030 (荒い息) 174 00:14:11,155 --> 00:14:14,575 どこまでだって 走ってやるんだ! 175 00:14:15,367 --> 00:14:16,952 (アリババ) これからどうするんだ? 176 00:14:17,411 --> 00:14:21,582 いつか 故郷へ帰ります 恩人の言葉ですから 177 00:14:22,082 --> 00:14:24,501 (ゴルタス)国へ 帰れ 178 00:14:25,085 --> 00:14:26,754 (練白龍(れん はくりゅう)) あなたも きょうだいがいたかも 179 00:14:27,296 --> 00:14:30,674 両親だって今もどこかで 元気に生きているかもしれません 180 00:14:32,217 --> 00:14:34,219 (モルジアナ) この先に何もなくても 181 00:14:35,971 --> 00:14:39,600 (アラジン) それが今 モルさんの したいことなんだね 182 00:14:40,142 --> 00:14:42,019 なら そうすればいいんだよ 183 00:14:42,269 --> 00:14:45,731 そうだな 誰にも遠慮なんか要らねえ 184 00:14:46,398 --> 00:14:50,194 自分のやりたいことをやればいい これから先もずっと 185 00:14:51,320 --> 00:14:55,115 (モルジアナ) 走りきって 本当の居場所を見つける 186 00:14:55,491 --> 00:14:58,035 それが私のやりたいこと 187 00:14:58,327 --> 00:15:00,788 (荒い息) 188 00:15:01,163 --> 00:15:02,164 光? 189 00:15:07,628 --> 00:15:10,297 ハア ハア ハア… 190 00:15:11,298 --> 00:15:14,051 ハア ハア… 191 00:15:18,681 --> 00:15:19,807 家? 192 00:15:20,349 --> 00:15:24,728 (ドアが開く音) 193 00:15:30,484 --> 00:15:33,529 (ユナン) よく来たね モルジアナ 194 00:15:47,459 --> 00:15:49,086 お待たせ 195 00:15:55,259 --> 00:15:56,218 どうぞ 196 00:15:56,343 --> 00:15:58,512 はい ありがとうございます 197 00:16:03,809 --> 00:16:06,854 おいしくなかったかな 198 00:16:06,979 --> 00:16:07,813 (モルジアナ)え? 199 00:16:07,938 --> 00:16:11,525 いや お客さんが来るのは 久しぶりでね 200 00:16:11,692 --> 00:16:14,194 いれ方を 忘れてしまったようなんだ 201 00:16:14,486 --> 00:16:16,864 えっ いえ おいしいです 202 00:16:17,614 --> 00:16:19,616 そっか よかった 203 00:16:20,033 --> 00:16:20,993 あ… 204 00:16:21,535 --> 00:16:24,747 あの あなたは一体 205 00:16:25,914 --> 00:16:30,377 僕は ユナン この谷の守(も)り人かな 206 00:16:31,211 --> 00:16:32,755 守り人? 207 00:16:33,756 --> 00:16:37,050 あの さっきはなぜ 私の名前を? 208 00:16:37,176 --> 00:16:40,262 (ユナン) ああ ごめん 失礼だったよね 209 00:16:40,721 --> 00:16:42,973 あれは聞こえたからなんだ 210 00:16:43,098 --> 00:16:47,478 谷の入り口でトランの民が 君と話している時 そう呼ぶのが 211 00:16:47,603 --> 00:16:50,773 (モルジアナ) えっ? あの時 近くにいたのですか? 212 00:16:50,898 --> 00:16:52,149 ううん 213 00:16:53,484 --> 00:16:55,986 ここから聞こえたんだよ 214 00:16:56,236 --> 00:17:00,783 僕の耳には 谷の中と両岸 すべてが聞こえるんだ 215 00:17:01,658 --> 00:17:05,996 だから 君が会いたいって言ってた— 216 00:17:06,121 --> 00:17:09,750 向こう岸のファナリスのことも 知っているよ 217 00:17:10,042 --> 00:17:10,834 えっ 218 00:17:11,627 --> 00:17:13,128 向こう岸があるんですか? 219 00:17:13,462 --> 00:17:14,129 うん 220 00:17:14,880 --> 00:17:17,090 ファナリスがいるんですか? 221 00:17:18,383 --> 00:17:21,094 いるよ 会いに行きたい? 222 00:17:21,470 --> 00:17:22,346 えっ 223 00:17:23,347 --> 00:17:25,307 行きたい 行きたいです! 224 00:17:26,058 --> 00:17:26,934 行かせてください! 225 00:17:28,227 --> 00:17:29,937 うん いいよ 226 00:17:30,312 --> 00:17:31,104 ああっ 227 00:17:31,230 --> 00:17:32,189 (ユナン)ただし— 228 00:17:32,940 --> 00:17:35,943 こちらに戻ることは もうできなくなるけど 229 00:17:36,527 --> 00:17:37,820 それでもいい? 230 00:17:38,195 --> 00:17:39,238 えっ 231 00:17:40,113 --> 00:17:44,493 こちらからあちらへは 連れていけても 逆はできない 232 00:17:44,993 --> 00:17:48,372 少なくとも 僕はしたくないと思ってるんだ 233 00:17:49,331 --> 00:17:53,335 私も 故郷を見たら すぐにシンドリアへ戻ります 234 00:17:55,587 --> 00:17:58,715 君にとっては そのほうがいいかもしれない 235 00:17:58,966 --> 00:18:00,259 ファナリスは こちらでは— 236 00:18:00,384 --> 00:18:04,263 悲しい思いを たくさんさせられてしまうからね 237 00:18:04,555 --> 00:18:07,140 違う? モルジアナ 238 00:18:09,268 --> 00:18:11,770 それに こちらでは— 239 00:18:11,895 --> 00:18:15,649 これから世界を巻き込む 大きな戦争が始まる 240 00:18:16,149 --> 00:18:19,444 えっ 何のことですか? 241 00:18:28,620 --> 00:18:30,497 (練紅覇(こうは))あっ 何? 242 00:18:31,874 --> 00:18:33,166 (マタル・モガメット)うん 243 00:18:34,877 --> 00:18:36,253 皇子よ 244 00:18:36,962 --> 00:18:39,047 かかる事態です 245 00:18:39,172 --> 00:18:42,259 もはや交渉どころでは ありますまいな 246 00:18:43,176 --> 00:18:47,180 一刻も早く 本国へお戻りください 247 00:18:49,016 --> 00:18:50,267 そうだね 248 00:18:51,268 --> 00:18:54,730 でもお前たちへの忠告は ウソにはならないよ 249 00:18:55,105 --> 00:18:55,731 んん… 250 00:18:56,398 --> 00:19:01,111 煌帝国(こうていこく)は 近いうちに必ず マグノシュタットへ侵攻する 251 00:19:01,653 --> 00:19:04,072 服従か滅亡か— 252 00:19:04,197 --> 00:19:06,366 それまでに選んでおきなさい 253 00:19:06,742 --> 00:19:07,618 んん… 254 00:19:08,744 --> 00:19:09,828 ではまた 255 00:19:11,622 --> 00:19:12,998 どういうことだ? 256 00:19:14,082 --> 00:19:17,294 (モガメット) おのれ 非魔導士(ゴイ)め! 257 00:19:22,925 --> 00:19:25,636 (アラジン) おーい 紅覇くーん! 258 00:19:32,601 --> 00:19:33,894 久しぶりだね 259 00:19:34,394 --> 00:19:35,646 そうだね 260 00:19:36,271 --> 00:19:40,400 でも ごめん 僕 本国へ帰らなくちゃ 261 00:19:40,984 --> 00:19:43,612 久々にお前と遊んで やりたいんだけど 262 00:19:43,737 --> 00:19:45,489 ちょっと国が大変でさ 263 00:19:45,614 --> 00:19:46,531 あ… 264 00:19:47,115 --> 00:19:48,742 “戦争”って? 265 00:19:48,867 --> 00:19:52,996 実はね 煌帝国の皇帝が 死んでしまったんだよ 266 00:19:53,330 --> 00:19:54,206 えっ 267 00:19:54,790 --> 00:19:59,503 西へ西へと領土を広げる 最中でのこの凶報 268 00:19:59,628 --> 00:20:01,213 どうなることか 269 00:20:03,048 --> 00:20:06,718 (モルジアナ) アリババさん… アラジン… 270 00:20:06,843 --> 00:20:11,723 (観客の歓声) 271 00:20:15,727 --> 00:20:20,732 (アラジン) どうするつもりだろう 白龍お兄さんと白瑛(はくえい)さん 272 00:20:26,363 --> 00:20:29,491 (部下) 征西軍北方兵団 練白瑛将軍 273 00:20:30,117 --> 00:20:31,743 まもなく帰還! 274 00:20:53,348 --> 00:20:55,767 何だ? この蛮族どもは 275 00:20:57,436 --> 00:20:59,021 (練紅明(こうめい))白瑛殿 276 00:21:00,397 --> 00:21:01,940 この者たちは一体? 277 00:21:02,315 --> 00:21:05,944 (練白瑛) はい 彼らは黄牙(こうが)の騎馬兵104名 278 00:21:06,069 --> 00:21:07,487 私の眷属です 279 00:21:08,238 --> 00:21:10,866 104名もの眷属器使い 280 00:21:11,533 --> 00:21:12,576 フッ 281 00:21:12,701 --> 00:21:15,162 私のパイモンは女性のジン 282 00:21:15,287 --> 00:21:17,622 だからか 多産型だったようで 283 00:21:19,207 --> 00:21:20,792 すばらしい 284 00:21:21,043 --> 00:21:24,337 それに半年前 弟君も加わったとか 285 00:21:24,588 --> 00:21:26,923 あ… はい 286 00:21:27,340 --> 00:21:29,634 白龍も じき到着を 287 00:21:29,968 --> 00:21:31,636 ん? どうなされた? 288 00:21:31,803 --> 00:21:34,181 あっ 紅明様 289 00:21:34,556 --> 00:21:35,557 あれを! 290 00:21:35,682 --> 00:21:36,308 あっ 291 00:21:36,600 --> 00:21:42,606 (人々のどよめき) 292 00:21:46,193 --> 00:21:48,570 何だ? この化け物どもは 293 00:21:52,491 --> 00:21:53,408 あっ 294 00:21:59,539 --> 00:22:00,874 (白瑛)白龍… 295 00:22:01,416 --> 00:22:04,127 あなた 何を考えているの? 296 00:22:06,171 --> 00:22:07,839 (部下)総督のご帰還です! 297 00:22:08,006 --> 00:22:08,799 あっ 298 00:22:14,971 --> 00:22:16,306 紅炎(こうえん)殿 299 00:22:27,400 --> 00:22:33,406 ♪~ 300 00:23:50,817 --> 00:23:56,823 ~♪ 301 00:23:58,909 --> 00:24:03,413 (アラジン) ええっと 白龍お兄さんと 白瑛さんはきょうだいで 302 00:24:03,538 --> 00:24:07,375 でも 紅覇くんや紅玉(こうぎょく)さんとは お母さんが違うんだね 303 00:24:08,084 --> 00:24:11,671 で… ええ? お父さんも違うのかい? 304 00:24:11,796 --> 00:24:15,842 なのに きょうだい? 僕には よく分からないよ 305 00:24:16,217 --> 00:24:19,387 次回 「マギ」 “新たなる皇帝” 306 00:24:19,512 --> 00:24:22,807 紅炎さんて 何だかすごそうな人だね 307 00:24:22,933 --> 00:24:27,354 僕たちは いつかこの人と 戦うことになるんだろうか