[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,BakuShinn,63.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00205510,&H00000000,0,0,0,0,100.0,110.0,0.0,0.0,1,3.3,0.0,2,180,180,60,1 Style: Overlap,BakuShinn,63.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004C454D,&H00000000,0,0,0,0,100.0,110.0,0.0,0.0,1,3.3,0.0,2,180,180,60,1 Style: Titles,FOT-HummingStd-v999,53.0,&H00FBF7FB,&H000000FF,&H0027232E,&H96000000,0,0,0,0,100.0,110.0,0.0,0.0,1,1.5,2.25,2,0,0,0,1 Style: Titles 2,FOT-HummingStd-v999,83.0,&H00FBF7FB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,110.0,0.0,0.0,1,3.75,0.0,5,0,0,0,1 Style: Opening,Ruluko,53.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,2,180,180,23,1 Style: Opening 2,Ruluko,60.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,180,180,38,1 Style: Ending,Scrogglet,53.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.25,0.0,2,180,188,15,1 Style: Ending Under,Scrogglet,53.0,&H00000000,&HFF0000FF,&H4B000000,&H4B000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.75,3.75,2,180,188,15,1 Style: Ending 2,Scrogglet,60.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.25,0.0,5,180,188,38,1 Style: Ending 2 Under,Scrogglet,60.0,&H00000000,&H000000FF,&H4B000000,&H4B000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.75,3.75,5,180,188,38,1 Style: Default-ja,Arial,98,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00205510,&H00000000,0,0,0,0,100.0,110.0,0.0,0.0,1,3.3,0.0,8,180,180,60,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.95,0:00:08.59,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:00:08.57,0:00:10.44,Default,,0,0,0,,Buy them fast, buy them now! Dialogue: 0,0:00:08.59,0:00:10.66,Default-ja,,0,0,0,,(ライラ)さあ 買った 買った~!→ Dialogue: 0,0:00:10.44,0:00:13.91,Default,,0,0,0,,We've got fresh Hami melons, white apricots, and dates! Dialogue: 0,0:00:10.66,0:00:13.82,Default-ja,,0,0,0,,新鮮なハミウリ\N白杏子 ナツメヤシ→ Dialogue: 0,0:00:13.82,0:00:16.11,Default-ja,,0,0,0,,この町じゃ\N採れないものばかりだよ! Dialogue: 0,0:00:13.91,0:00:16.24,Default,,0,0,0,,All rarities not found in this town! Dialogue: 0,0:00:16.11,0:00:18.15,Default-ja,,0,0,0,,(サアサ)ありがとうございました。 Dialogue: 0,0:00:16.24,0:00:17.78,Default,,0,0,0,,Thank you very much! Dialogue: 0,0:00:17.78,0:00:20.29,Default,,0,0,0,,You with the kabob! Want to try something much tastier? Dialogue: 0,0:00:18.15,0:00:20.52,Default-ja,,0,0,0,,(ライラ)カバブのおにいさん\N口直しに どう?→ Dialogue: 0,0:00:20.29,0:00:23.96,Default,,0,0,0,,And you, guy with the flushed cheeks! You can turn this into alcohol too! Dialogue: 0,0:00:20.52,0:00:22.53,Default-ja,,0,0,0,,そっちの\N飲んだくれの おじいちゃん→ Dialogue: 0,0:00:22.53,0:00:24.60,Default-ja,,0,0,0,,これ 酒にできるよ。 Dialogue: 0,0:00:24.58,0:00:26.50,Default,,0,0,0,,Sahsa, our next batch still isn't here? Dialogue: 0,0:00:24.60,0:00:28.74,Default-ja,,0,0,0,,次の荷は まだか? サアサ。\N早くしないと売り切れちまうぞ。 Dialogue: 0,0:00:26.50,0:00:28.63,Default,,0,0,0,,At this rate, we're going to sell out before we can restock! Dialogue: 0,0:00:28.63,0:00:31.26,Default,,0,0,0,,She'll be back with it at any moment now. Dialogue: 0,0:00:28.74,0:00:31.23,Default-ja,,0,0,0,,今 まとめて運ばれてくるわ。 Dialogue: 0,0:00:31.23,0:00:33.58,Default-ja,,0,0,0,,あっ ほら! Dialogue: 0,0:00:31.88,0:00:32.84,Default,,0,0,0,,Look! Dialogue: 0,0:00:33.58,0:00:37.48,Default-ja,,0,0,0,,(ライラ)あっ ははっ! お前が\Nうちのキャラバンに入ってくれて→ Dialogue: 0,0:00:35.13,0:00:40.31,Default,,0,0,0,,I'm so glad you joined our caravan, Morgiana! Dialogue: 0,0:00:37.48,0:00:41.28,Default-ja,,0,0,0,,本当によかったよ モルジアナ。\N(モルジアナ)はい。 Dialogue: 0,0:00:40.31,0:00:41.43,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:00:44.27,0:00:48.44,Default,,0,0,0,,It's already been half a year since we met you in Qishan, hasn't it? Dialogue: 0,0:00:44.34,0:00:46.71,Default-ja,,0,0,0,,(サアサ)チーシャンで\Nモルジアナと会ってから→ Dialogue: 0,0:00:46.71,0:00:48.73,Default-ja,,0,0,0,,もう半年たつのね。 Dialogue: 0,0:00:48.69,0:00:51.15,Default,,0,0,0,,I apologize for my behavior back then. Dialogue: 0,0:00:48.73,0:00:51.16,Default-ja,,0,0,0,,あのときは すみませんでした。 Dialogue: 0,0:00:51.15,0:00:56.45,Default,,0,0,0,,I had heard you were headed for Balbadd and I jumped in front of your caravan without a second thought. Dialogue: 0,0:00:51.16,0:00:53.58,Default-ja,,0,0,0,,バルバッドへ向かう\Nキャラバンと聞いて→ Dialogue: 0,0:00:53.58,0:00:57.40,Default-ja,,0,0,0,,思わず 馬車の前に\N飛び出してしまったのです。 Dialogue: 0,0:00:57.32,0:01:02.37,Default,,0,0,0,,Thank you so much for taking in a complete stranger like myself. Dialogue: 0,0:00:57.40,0:01:00.47,Default-ja,,0,0,0,,見ず知らずの私を\N乗せてくださって→ Dialogue: 0,0:01:00.47,0:01:04.31,Default-ja,,0,0,0,,本当に 感謝しております。\N(ライラ)いや いいって…。 Dialogue: 0,0:01:02.37,0:01:04.08,Default,,0,0,0,,I-It's fine. Dialogue: 0,0:01:04.31,0:01:06.86,Default-ja,,0,0,0,,モルジアナは\Nとっても働き者だしな。 Dialogue: 0,0:01:04.33,0:01:06.75,Default,,0,0,0,,You're such a hard worker! Dialogue: 0,0:01:06.75,0:01:12.05,Default,,0,0,0,,Yes. We wouldn't mind if you continued to stay with us, even after Balbadd! Dialogue: 0,0:01:06.86,0:01:09.76,Default-ja,,0,0,0,,そうよ。\Nバルバッドまでと言わず→ Dialogue: 0,0:01:09.76,0:01:12.26,Default-ja,,0,0,0,,このまま\Nずっと うちにいてもいいのよ。 Dialogue: 0,0:01:14.55,0:01:15.09,Default,,0,0,0,,I cannot. Dialogue: 0,0:01:14.59,0:01:17.99,Default-ja,,0,0,0,,いえ。 私は 故郷へ帰ります。 Dialogue: 0,0:01:15.97,0:01:18.22,Default,,0,0,0,,I must return to my homeland. Dialogue: 0,0:01:19.30,0:01:22.93,Default,,0,0,0,,That is what I promised my benefactor. Dialogue: 0,0:01:19.36,0:01:22.56,Default-ja,,0,0,0,,それが私の恩人との約束ですから。 Dialogue: 0,0:01:23.93,0:01:29.52,Opening,,0,0,0,,akogare wo ima tsukanda Dialogue: 0,0:01:23.93,0:01:29.52,Opening 2,,0,0,0,,My desires are within reach. Dialogue: 0,0:01:23.98,0:01:44.00,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:01:29.77,0:01:32.32,Opening,,0,0,0,,daikansei no namari ni Dialogue: 0,0:01:29.77,0:01:32.32,Opening 2,,0,0,0,,If the loud, welcoming cheers Dialogue: 0,0:01:32.44,0:01:35.24,Opening,,0,0,0,,kokochiyoku utaretanara Dialogue: 0,0:01:32.44,0:01:35.24,Opening 2,,0,0,0,,shoot home straight into your heart, Dialogue: 0,0:01:35.32,0:01:39.53,Opening,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}saa tobikomou Dialogue: 0,0:01:35.32,0:01:39.53,Opening 2,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}then come and jump in! Dialogue: 0,0:01:43.37,0:01:45.83,Opening,,0,0,0,,ashita kara umare kawaru toka Dialogue: 0,0:01:43.37,0:01:45.83,Opening 2,,0,0,0,,People say they'll change the next day. Dialogue: 0,0:01:44.00,0:02:03.93,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:01:46.12,0:01:48.21,Opening,,0,0,0,,dareka ga mikiri tsuketa toka Dialogue: 0,0:01:46.12,0:01:48.21,Opening 2,,0,0,0,,But they give up so easily. Dialogue: 0,0:01:48.37,0:01:52.63,Opening,,0,0,0,,kono machi no style toka Dialogue: 0,0:01:48.37,0:01:52.63,Opening 2,,0,0,0,,That's just how it is here. Dialogue: 0,0:01:53.67,0:01:56.30,Opening,,0,0,0,,sonna mono ni nagasare tsuzukete Dialogue: 0,0:01:53.67,0:01:56.30,Opening 2,,0,0,0,,They get swept away by those excuses day by day. Dialogue: 0,0:01:56.51,0:01:58.64,Opening,,0,0,0,,kado no toreta genseki ni ha Dialogue: 0,0:01:56.51,0:01:58.64,Opening 2,,0,0,0,,They're nothing more than a chip, swept off the edge Dialogue: 0,0:01:58.68,0:02:03.31,Opening,,0,0,0,,kitto daremo you ha nai Dialogue: 0,0:01:58.68,0:02:03.31,Opening 2,,0,0,0,,and no longer needed by anyone. Dialogue: 0,0:02:03.93,0:02:23.95,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:02:04.22,0:02:08.27,Opening,,0,0,0,,fushigi to tobira no mukou ni ha Dialogue: 0,0:02:04.22,0:02:08.27,Opening 2,,0,0,0,,Guess what? Out there, Dialogue: 0,0:02:09.40,0:02:14.15,Opening,,0,0,0,,v.i.p nanoru yatsu ha naku Dialogue: 0,0:02:09.40,0:02:14.15,Opening 2,,0,0,0,,no one's swaggering around like a VIP. Dialogue: 0,0:02:14.69,0:02:18.95,Opening,,0,0,0,,daremo ga kunou no hate sa ore mo Dialogue: 0,0:02:14.69,0:02:18.95,Opening 2,,0,0,0,,Everyone suffers their own heartaches, myself included. Dialogue: 0,0:02:19.70,0:02:24.99,Opening,,0,0,0,,akogare wo ima tsukanda Dialogue: 0,0:02:19.70,0:02:24.99,Opening 2,,0,0,0,,But my desires are within reach. Dialogue: 0,0:02:23.95,0:02:43.97,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:02:25.62,0:02:29.92,Opening,,0,0,0,,mi wo yudanereba ii kaji ha kono te ni Dialogue: 0,0:02:25.62,0:02:29.92,Opening 2,,0,0,0,,Throw yourself in with abandon. I've got the wheel. Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:35.13,Opening,,0,0,0,,mitsu kazoete the show time Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:35.13,Opening 2,,0,0,0,,On the count of three, it's show time! Dialogue: 0,0:02:35.96,0:02:38.51,Opening,,0,0,0,,daikansei no namari ni Dialogue: 0,0:02:35.96,0:02:38.51,Opening 2,,0,0,0,,If the loud, welcoming cheers Dialogue: 0,0:02:38.63,0:02:41.22,Opening,,0,0,0,,kokochiyoku utaretanara Dialogue: 0,0:02:38.63,0:02:41.22,Opening 2,,0,0,0,,shoot home straight into your heart, Dialogue: 0,0:02:41.55,0:02:47.39,Opening,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}saa tobikomou Dialogue: 0,0:02:41.55,0:02:47.39,Opening 2,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}then come and jump in! Dialogue: 0,0:02:43.97,0:02:51.77,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 1,0:02:53.57,0:02:58.19,Titles,,0,0,0,,{\bord2.1\shad0\fs45\fad(500,500)\pos(1203,940.5)}6th Night Dialogue: 1,0:02:53.57,0:02:58.19,Titles,,0,0,0,,{\bord2.1\shad0\fs45\fad(500,500)\pos(1555.5,940.5)}Fanalis, the Warrior Tribe Dialogue: 0,0:02:56.09,0:02:58.12,Default-ja,,0,0,0,,あっ。\Nあぁ…。 Dialogue: 0,0:02:58.12,0:03:04.16,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:03:04.08,0:03:06.45,Default,,0,0,0,,What happened here? Dialogue: 0,0:03:04.16,0:03:07.16,Default-ja,,0,0,0,,(サアサ)何かあったのかしら?\N≫コツ コツ…(足音) Dialogue: 0,0:03:06.83,0:03:08.08,Default,,0,0,0,,What's going on? Dialogue: 0,0:03:07.16,0:03:09.72,Default-ja,,0,0,0,,(ライラ)どうしたんだ?\Nバルバッドの内紛で→ Dialogue: 0,0:03:08.08,0:03:12.79,Default,,0,0,0,,Rogue thieves have invaded our city \Nbecause of the internal strife in Balbadd. Dialogue: 0,0:03:09.72,0:03:12.94,Default-ja,,0,0,0,,盗賊崩れのゴロツキが\N町に 流れ込んできてるんだ。→ Dialogue: 0,0:03:12.79,0:03:15.13,Default,,0,0,0,,I suggest you guys get out of here as quickly as you can too. Dialogue: 0,0:03:12.94,0:03:15.54,Default-ja,,0,0,0,,お前たちも 早いとこ\N出発した方がいいぜ。 Dialogue: 0,0:03:17.88,0:03:19.01,Default,,0,0,0,,Leila... Dialogue: 0,0:03:17.98,0:03:21.45,Default-ja,,0,0,0,,ライラ…。\N盗賊崩れなんか 怖くはないさ。 Dialogue: 0,0:03:19.01,0:03:21.51,Default,,0,0,0,,There's no reason to fear a few rogue thieves! Dialogue: 0,0:03:21.45,0:03:25.12,Default-ja,,0,0,0,,気にせず 商売しようぜ。\Nうっ! いってぇな。 Dialogue: 0,0:03:21.51,0:03:23.14,Default,,0,0,0,,Let's do business as usual. Dialogue: 0,0:03:24.05,0:03:25.18,Default,,0,0,0,,That hurt! Dialogue: 0,0:03:25.12,0:03:28.35,Default-ja,,0,0,0,,どこに目ぇ付けてんだよ! あっ…。 Dialogue: 0,0:03:25.18,0:03:27.39,Default,,0,0,0,,Watch where you're going! Dialogue: 0,0:03:28.06,0:03:32.56,Default,,0,0,0,,My, what a vulgar little girl. Dialogue: 0,0:03:28.35,0:03:31.82,Default-ja,,0,0,0,,(ファティマー)\Nあらやだ 下品なお嬢さんね。 Dialogue: 0,0:03:31.82,0:03:51.29,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:03:51.29,0:03:55.31,Default-ja,,0,0,0,,(ライラ)奴隷商人…。\N(サアサ)かわいそうに。→ Dialogue: 0,0:03:51.37,0:03:52.96,Default,,0,0,0,,A slave merchant... Dialogue: 0,0:03:52.96,0:03:54.67,Default,,0,0,0,,Those poor people. Dialogue: 0,0:03:55.31,0:03:58.17,Default-ja,,0,0,0,,どうして\N奴隷なんて制度があるのかしら。 Dialogue: 0,0:03:55.34,0:03:58.17,Default,,0,0,0,,Why is a practice like slavery allowed? {why does an institution like slavery exist} Dialogue: 0,0:03:58.17,0:04:03.47,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:04:08.26,0:04:11.10,Default,,0,0,0,,I hate these marks... Dialogue: 0,0:04:08.28,0:04:12.06,Default-ja,,0,0,0,,嫌だな このアザ。 Dialogue: 0,0:04:12.02,0:04:14.69,Default,,0,0,0,,I wish they'd hurry up and disappear. Dialogue: 0,0:04:12.06,0:04:14.06,Default-ja,,0,0,0,,早く消えてくれないかな。 Dialogue: 0,0:04:15.65,0:04:20.57,Default,,0,0,0,,Who came up with the idea to bind people in chains anyway. Dialogue: 0,0:04:15.65,0:04:19.95,Default-ja,,0,0,0,,人間を鎖でつなぐなんて\N誰が 思いついたのかしら。 Dialogue: 0,0:04:21.29,0:04:25.26,Default-ja,,0,0,0,,はぁ はぁ はぁ はぁ…。 Dialogue: 0,0:04:25.26,0:04:31.23,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:04:31.23,0:04:33.93,Default-ja,,0,0,0,,(ジャミル)ダメじゃないか モルジアナ。 Dialogue: 0,0:04:31.25,0:04:33.96,Default,,0,0,0,,You've been a bad girl, Morgiana. Dialogue: 0,0:04:33.93,0:04:37.59,Default-ja,,0,0,0,,僕から 逃げられるとでも\N思ったのかい?→ Dialogue: 0,0:04:33.96,0:04:37.04,Default,,0,0,0,,Did you really think you could run away from me? Dialogue: 0,0:04:37.59,0:04:41.09,Default,,0,0,0,,No matter how far you run, you'll always be my slave. Dialogue: 0,0:04:37.59,0:04:41.01,Default-ja,,0,0,0,,どこへ逃げても\Nお前は 僕の奴隷なんだ。→ Dialogue: 0,0:04:41.01,0:04:44.28,Default-ja,,0,0,0,,一生 鎖で縛り続けてやる。 Dialogue: 0,0:04:41.09,0:04:43.09,Default,,0,0,0,,I'll keep you chained forever. Dialogue: 0,0:04:44.28,0:04:46.28,Default-ja,,0,0,0,,ふふふふっ。 Dialogue: 0,0:04:46.28,0:04:49.17,Default-ja,,0,0,0,,嫌っ… 助けて。 Dialogue: 0,0:04:46.43,0:04:51.06,Default,,0,0,0,,No... Someone, save me! Dialogue: 0,0:04:49.17,0:04:51.25,Default-ja,,0,0,0,,誰か…。\N(ジャミル)ははははっ! Dialogue: 0,0:04:51.06,0:04:53.31,Default,,0,0,0,,Please! Dialogue: 0,0:04:51.25,0:04:53.25,Default-ja,,0,0,0,,誰か~~!! Dialogue: 0,0:04:53.25,0:04:56.95,Default-ja,,0,0,0,,はっ! はぁ はぁ…。 Dialogue: 0,0:05:00.43,0:05:02.73,Default-ja,,0,0,0,,はぁ…。\N(ライラ)大丈夫か? Dialogue: 0,0:05:01.61,0:05:02.78,Default,,0,0,0,,Are you all right? Dialogue: 0,0:05:03.82,0:05:05.57,Default,,0,0,0,,You were making noises in your sleep. Dialogue: 0,0:05:04.03,0:05:06.10,Default-ja,,0,0,0,,うなされていたぞ。 Dialogue: 0,0:05:06.03,0:05:07.32,Default,,0,0,0,,I apologize. Dialogue: 0,0:05:06.10,0:05:10.42,Default-ja,,0,0,0,,すみません。\N怖い夢を見ていました。 Dialogue: 0,0:05:07.91,0:05:10.03,Default,,0,0,0,,I was having a nightmare. Dialogue: 0,0:05:10.42,0:05:14.89,Default-ja,,0,0,0,,(ライラ)そういうときは\Nいい薬草がある。 待ってな。 Dialogue: 0,0:05:10.45,0:05:12.75,Default,,0,0,0,,I have a good herbal remedy for that. Dialogue: 0,0:05:13.12,0:05:13.71,Default,,0,0,0,,Give me just a moment. Dialogue: 0,0:05:14.89,0:05:17.39,Default-ja,,0,0,0,,えっと 確か ここに…。 Dialogue: 0,0:05:14.91,0:05:17.83,Default,,0,0,0,,I think I put it in here... Dialogue: 0,0:05:19.33,0:05:21.70,Default-ja,,0,0,0,,本当に…→ Dialogue: 0,0:05:19.38,0:05:20.55,Default,,0,0,0,,Thank you... Dialogue: 0,0:05:21.59,0:05:23.30,Default,,0,0,0,,Thank you so very much. Dialogue: 0,0:05:21.70,0:05:26.02,Default-ja,,0,0,0,,ありがとうございます。\N(ライラ)だから それは もういいって。 Dialogue: 0,0:05:23.30,0:05:25.84,Default,,0,0,0,,No, please, I said it's fine! Dialogue: 0,0:05:25.84,0:05:28.51,Default,,0,0,0,,We're friends journeying together on a caravan. Dialogue: 0,0:05:26.02,0:05:28.39,Default-ja,,0,0,0,,同じキャラバンの仲間なんだから。 Dialogue: 0,0:05:28.39,0:05:31.68,Default-ja,,0,0,0,,それに 私だって\Nここじゃ モルジアナと同じ→ Dialogue: 0,0:05:28.51,0:05:33.60,Default,,0,0,0,,And besides, I'm not much different from you. I was picked up by this caravan too. Dialogue: 0,0:05:31.68,0:05:33.73,Default-ja,,0,0,0,,キャラバンに 拾われた身だし。 Dialogue: 0,0:05:33.60,0:05:34.27,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:05:33.73,0:05:37.30,Default-ja,,0,0,0,,えっ?\Nあっ あった。 これ これ。→ Dialogue: 0,0:05:34.27,0:05:35.94,Default,,0,0,0,,Here it is! Dialogue: 0,0:05:35.94,0:05:36.85,Default,,0,0,0,,Just what I was looking for. Dialogue: 0,0:05:37.19,0:05:41.32,Default,,0,0,0,,To put it in your words, my "benefactor" is Sahsa. Dialogue: 0,0:05:37.30,0:05:41.37,Default-ja,,0,0,0,,まっ そういう意味じゃ\N私の恩人は サアサだよな。→ Dialogue: 0,0:05:41.32,0:05:44.99,Default,,0,0,0,,She found me collapsed in the desert and saved me. Dialogue: 0,0:05:41.37,0:05:45.27,Default-ja,,0,0,0,,砂漠で\N行き倒れてた私を 助けてくれた。 Dialogue: 0,0:05:44.99,0:05:49.20,Default,,0,0,0,,Her and a mysterious young boy. Dialogue: 0,0:05:45.27,0:05:49.11,Default-ja,,0,0,0,,それと\Nもう一人 あの不思議な少年。 Dialogue: 0,0:05:49.11,0:05:51.48,Default-ja,,0,0,0,,不思議な少年?\N話しても→ Dialogue: 0,0:05:49.20,0:05:50.87,Default,,0,0,0,,Mysterious young boy? Dialogue: 0,0:05:50.87,0:05:54.29,Default,,0,0,0,,I doubt you'd believe me even if I told you! Dialogue: 0,0:05:51.48,0:05:54.28,Default-ja,,0,0,0,,モルジアナは\Nきっと信じないだろうなぁ。 Dialogue: 0,0:05:54.28,0:05:58.42,Default-ja,,0,0,0,,でも そんなふうに いろんな人に\N助けられてきたから→ Dialogue: 0,0:05:54.29,0:06:00.38,Default,,0,0,0,,But the point is, I'm only here because of the help I've received from so many different people. Dialogue: 0,0:05:58.42,0:06:01.42,Default-ja,,0,0,0,,私は ここにいる。 だから→ Dialogue: 0,0:06:00.38,0:06:05.38,Default,,0,0,0,,That's why it's my turn to protect them now. Dialogue: 0,0:06:01.42,0:06:04.28,Default-ja,,0,0,0,,今度は 私が サアサと\Nこのキャラバンの仲間たちを→ Dialogue: 0,0:06:04.28,0:06:07.33,Default-ja,,0,0,0,,守る番なんだ。\Nふふっ ありがとう。 Dialogue: 0,0:06:06.47,0:06:07.38,Default,,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:06:07.33,0:06:10.63,Default-ja,,0,0,0,,(ライラ)あっ!\Nなんだよ… 聞いてたのかよ。 Dialogue: 0,0:06:08.34,0:06:10.64,Default,,0,0,0,,What?! You were listening? Dialogue: 0,0:06:10.63,0:06:12.85,Default-ja,,0,0,0,,(サアサ)\N聞かなくても 分かっていたわ。→ Dialogue: 0,0:06:10.64,0:06:12.97,Default,,0,0,0,,I didn't hear anything I didn't know already. Dialogue: 0,0:06:12.85,0:06:15.44,Default-ja,,0,0,0,,ライラは 本当に優しいね。 Dialogue: 0,0:06:12.97,0:06:14.89,Default,,0,0,0,,You're sweet, Leila. Dialogue: 0,0:06:15.35,0:06:17.02,Default,,0,0,0,,I am not. Dialogue: 0,0:06:15.44,0:06:18.57,Default-ja,,0,0,0,,そんなことないよ。\Nそれに 正義感があって→ Dialogue: 0,0:06:17.02,0:06:19.73,Default,,0,0,0,,You have a strong sense of right and wrong, and you care deeply for your friends. Dialogue: 0,0:06:18.57,0:06:21.23,Default-ja,,0,0,0,,仲間思い。\Nだから そんなことないって! Dialogue: 0,0:06:19.73,0:06:22.11,Default,,0,0,0,,I said I don't! Dialogue: 0,0:06:21.23,0:06:23.29,Default-ja,,0,0,0,,ふふふっ てれてもダメよ。 Dialogue: 0,0:06:22.11,0:06:23.36,Default,,0,0,0,,You're blushing. Dialogue: 0,0:06:23.29,0:06:25.30,Default-ja,,0,0,0,,(ライラ)てれてない。\N(サアサ)本当に? Dialogue: 0,0:06:23.36,0:06:24.69,Default,,0,0,0,,I am not! Dialogue: 0,0:06:24.69,0:06:25.49,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:06:25.30,0:06:27.30,Default-ja,,0,0,0,,(ライラ)もう寝る!\N(サアサ)ふふふっ。 Dialogue: 0,0:06:25.49,0:06:26.86,Default,,0,0,0,,I'm going to sleep! Dialogue: 0,0:06:30.37,0:06:33.54,Default,,0,0,0,,What? We're not going to Balbadd? Dialogue: 0,0:06:30.45,0:06:33.52,Default-ja,,0,0,0,,えっ? バルバッドには\N行かないんですか? Dialogue: 0,0:06:33.52,0:06:36.67,Default-ja,,0,0,0,,うむ。 バルバッドへの一本道に→ Dialogue: 0,0:06:34.79,0:06:40.08,Default,,0,0,0,,A band of thieves has set up camp on the only road leading into Balbadd. Dialogue: 0,0:06:36.67,0:06:40.03,Default-ja,,0,0,0,,盗賊団が\N住み着いてしまったんだ。→ Dialogue: 0,0:06:40.03,0:06:42.73,Default-ja,,0,0,0,,我々は\N別ルートを行くことにした。 Dialogue: 0,0:06:40.08,0:06:43.13,Default,,0,0,0,,We've decided to take a different path. Dialogue: 0,0:06:43.92,0:06:49.63,Default,,0,0,0,,You were aiming to go to Balbadd in \Norder to return to your homeland, right? Dialogue: 0,0:06:44.23,0:06:46.72,Default-ja,,0,0,0,,モルジアナは 故郷へ帰るため→ Dialogue: 0,0:06:46.72,0:06:49.49,Default-ja,,0,0,0,,バルバッドを\N目指しているんだったな? Dialogue: 0,0:06:49.49,0:06:53.62,Default-ja,,0,0,0,,はい。 バルバッドからしか\N船が出ていなくて…。 Dialogue: 0,0:06:49.63,0:06:50.39,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:06:50.39,0:06:53.47,Default,,0,0,0,,The ships that will take me home leave only from Balbadd. Dialogue: 0,0:06:53.47,0:06:56.47,Default,,0,0,0,,Are there no other routes you can take? Dialogue: 0,0:06:53.62,0:06:56.48,Default-ja,,0,0,0,,ほかに ルートはないのかね? Dialogue: 0,0:06:56.47,0:06:58.18,Default,,0,0,0,,Where is your homeland? Dialogue: 0,0:06:56.48,0:06:58.48,Default-ja,,0,0,0,,故郷は どこなんだ? Dialogue: 0,0:07:01.56,0:07:03.52,Default,,0,0,0,,You don't need to say. Dialogue: 0,0:07:01.90,0:07:04.99,Default-ja,,0,0,0,,まあいい…。 その盗賊団は→ Dialogue: 0,0:07:03.52,0:07:07.40,Default,,0,0,0,,That band of thieves is rumored to be extremely vicious and cruel. Dialogue: 0,0:07:04.99,0:07:07.32,Default-ja,,0,0,0,,相当 凶暴らしくてな。 Dialogue: 0,0:07:07.32,0:07:09.96,Default-ja,,0,0,0,,私の友人のキャラバンも襲われて→ Dialogue: 0,0:07:07.40,0:07:13.07,Default,,0,0,0,,They assaulted my friend's caravan and many caravan members lost their lives. Dialogue: 0,0:07:09.96,0:07:13.03,Default-ja,,0,0,0,,隊員を 何人か失ったという。 Dialogue: 0,0:07:13.03,0:07:17.83,Default-ja,,0,0,0,,だから 諦めておくれ。\Nあの道は通れない。 Dialogue: 0,0:07:13.07,0:07:17.04,Default,,0,0,0,,We cannot take that path. I'm sorry. Dialogue: 0,0:07:17.83,0:07:19.54,Default,,0,0,0,,But what if... Dialogue: 0,0:07:17.83,0:07:20.77,Default-ja,,0,0,0,,でも もし…。\Nん? Dialogue: 0,0:07:19.54,0:07:20.54,Default,,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:07:20.54,0:07:26.80,Default,,0,0,0,,If someone were to defeat those thieves, then that path would be open once again, right? Dialogue: 0,0:07:20.77,0:07:23.94,Default-ja,,0,0,0,,もし\N誰かが その盗賊団を倒せば→ Dialogue: 0,0:07:23.94,0:07:26.04,Default-ja,,0,0,0,,道は 通れるようになりますよね? Dialogue: 0,0:07:27.79,0:07:30.48,Default-ja,,0,0,0,,(ファティマー)どう? いい砦でしょ? Dialogue: 0,0:07:27.84,0:07:28.92,Default,,0,0,0,,What do you think? Dialogue: 0,0:07:28.92,0:07:30.55,Default,,0,0,0,,It's a perfect fortress, isn't it? Dialogue: 0,0:07:30.48,0:07:33.25,Default-ja,,0,0,0,,(Sナンド)いや~ まったくです\Nファティマーさん。→ Dialogue: 0,0:07:30.55,0:07:33.05,Default,,0,0,0,,Just perfect, Mister Fatima! Dialogue: 0,0:07:33.05,0:07:37.64,Default,,0,0,0,,You really don't mind if us thieves use it as our base? Dialogue: 0,0:07:33.25,0:07:36.13,Default-ja,,0,0,0,,こんなすばらしい砦を\N我が盗賊団のアジトに→ Dialogue: 0,0:07:36.13,0:07:38.70,Default-ja,,0,0,0,,使わせてもらえるとは。\N(ファティマー)いいのよ。 Dialogue: 0,0:07:37.64,0:07:41.35,Default,,0,0,0,,Of course. This arrangement is profitable for me as well. Dialogue: 0,0:07:38.70,0:07:41.64,Default-ja,,0,0,0,,おかげで 私も もうかってるから。 Dialogue: 0,0:07:41.35,0:07:45.23,Default,,0,0,0,,Thieves and slave traders are a perfect \Ncombo. We need to help each other out! Dialogue: 0,0:07:41.64,0:07:45.28,Default-ja,,0,0,0,,(Sナンド)盗賊と奴隷商人は\N持ちつ持たれつですな~。→ Dialogue: 0,0:07:45.23,0:07:49.24,Default,,0,0,0,,This fortress is seriously perfect. The guards are always so bored because no one can get in! Dialogue: 0,0:07:45.28,0:07:49.30,Default-ja,,0,0,0,,それにしても 砦が 堅牢すぎて\N警備が 暇で暇で。 Dialogue: 0,0:07:49.30,0:07:55.09,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:07:55.09,0:07:57.12,Default-ja,,0,0,0,,≪(盗賊たち)ははははっ! Dialogue: 0,0:07:57.12,0:08:08.97,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:08:08.97,0:08:10.99,Default-ja,,0,0,0,,(盗賊)んっ?\N(盗賊)なんだ? おい。 Dialogue: 0,0:08:10.99,0:08:13.79,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:08:13.79,0:08:15.82,Default-ja,,0,0,0,,盗賊団の皆さん→ Dialogue: 0,0:08:13.93,0:08:15.72,Default,,0,0,0,,Excuse me, thieves. Dialogue: 0,0:08:15.72,0:08:18.22,Default,,0,0,0,,I have something to ask all of you. Dialogue: 0,0:08:15.82,0:08:19.09,Default-ja,,0,0,0,,少々お話があるのですが。\Nあん? Dialogue: 0,0:08:18.85,0:08:21.35,Default,,0,0,0,,Would you please leave this area? Dialogue: 0,0:08:19.09,0:08:21.43,Default-ja,,0,0,0,,ここから\N出ていってもらえませんか? Dialogue: 0,0:08:21.43,0:08:24.31,Default-ja,,0,0,0,,(盗賊)ああっ?\N今 なんつった? お嬢ちゃん。 Dialogue: 0,0:08:22.35,0:08:24.35,Default,,0,0,0,,What did you say, missy? Dialogue: 0,0:08:24.31,0:08:27.43,Default-ja,,0,0,0,,ここから出ていってくださいと。 Dialogue: 0,0:08:24.35,0:08:26.77,Default,,0,0,0,,Please leave here. Dialogue: 0,0:08:27.43,0:08:31.27,Default-ja,,0,0,0,,道が通れなくて\Nとても迷惑しています。 Dialogue: 0,0:08:27.48,0:08:30.57,Default,,0,0,0,,No one is able to use this path because of your presence here. Dialogue: 0,0:08:31.11,0:08:35.74,Default,,0,0,0,,If you will not go, I will forcibly evacuate you. Dialogue: 0,0:08:31.27,0:08:35.37,Default-ja,,0,0,0,,ダメなら…\N力ずくで立ち退いていただきます。 Dialogue: 0,0:08:37.21,0:08:40.70,Default-ja,,0,0,0,,(一同)あはははっ! Dialogue: 0,0:08:40.50,0:08:43.08,Default,,0,0,0,,Those are big words coming from such a small girl. Dialogue: 0,0:08:40.70,0:08:43.15,Default-ja,,0,0,0,,おもしれぇ お嬢ちゃんだな。 Dialogue: 0,0:08:43.08,0:08:45.88,Default,,0,0,0,,Why don't you try "evacuating" me? Dialogue: 0,0:08:43.15,0:08:46.39,Default-ja,,0,0,0,,それじゃあ\Nおじちゃんで試してみるかい? Dialogue: 0,0:08:46.39,0:08:48.44,Default-ja,,0,0,0,,ひひひひっ! Dialogue: 0,0:08:48.44,0:08:50.71,Default-ja,,0,0,0,,ドゴッ!\N(盗賊)がっ…。 Dialogue: 0,0:08:50.71,0:08:53.51,Default-ja,,0,0,0,,うおっ… ううっ…。 Dialogue: 0,0:08:56.50,0:09:00.90,Default-ja,,0,0,0,,あっ…。\Nくっ! このガキ~! Dialogue: 0,0:08:58.76,0:09:01.56,Default,,0,0,0,,You punk! Dialogue: 0,0:09:00.90,0:09:08.31,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:09:08.31,0:09:10.31,Default-ja,,0,0,0,,≪(盗賊たち)うわっ!\Nん? Dialogue: 0,0:09:12.51,0:09:15.07,Default-ja,,0,0,0,,んん~? なんだ? 騒がしいな。 Dialogue: 0,0:09:13.53,0:09:15.36,Default,,0,0,0,,What's this? It's quite noisy outside tonight. Dialogue: 0,0:09:15.07,0:09:17.08,Default-ja,,0,0,0,,ドゴッ!\Nおおっ…。 Dialogue: 0,0:09:17.08,0:09:24.09,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:09:24.09,0:09:27.04,Default-ja,,0,0,0,,うおぉ~!\Nあっ…。 ぐわっ! Dialogue: 0,0:09:27.04,0:09:29.58,Default-ja,,0,0,0,,うおっ!\Nうわっ…。 Dialogue: 0,0:09:29.58,0:09:32.13,Default-ja,,0,0,0,,はあぁ~!\Nうわっ! Dialogue: 0,0:09:32.13,0:09:34.33,Default-ja,,0,0,0,,あっ…。\N(Lナンド)どけ~!→ Dialogue: 0,0:09:32.67,0:09:34.22,Default,,0,0,0,,Move it! Dialogue: 0,0:09:34.22,0:09:35.34,Default,,0,0,0,,I'll take her. Dialogue: 0,0:09:34.33,0:09:36.35,Default-ja,,0,0,0,,俺がやる。 Dialogue: 0,0:09:36.35,0:09:40.19,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:09:40.19,0:09:43.69,Default-ja,,0,0,0,,死ね~! このガキ~! Dialogue: 0,0:09:41.56,0:09:43.98,Default,,0,0,0,,Die, you brat! Dialogue: 0,0:09:43.69,0:09:46.21,Default-ja,,0,0,0,,ふっ!\Nバキッ! Dialogue: 0,0:09:46.21,0:09:50.37,Default-ja,,0,0,0,,あの赤髪 強靭な脚力→ Dialogue: 0,0:09:46.27,0:09:49.90,Default,,0,0,0,,Her red hair! Her powerful legs! Dialogue: 0,0:09:50.36,0:09:53.28,Default,,0,0,0,,Her feral fighting style! Dialogue: 0,0:09:50.37,0:09:53.27,Default-ja,,0,0,0,,獣のような戦いぶり→ Dialogue: 0,0:09:53.27,0:09:55.87,Default-ja,,0,0,0,,間違いない あの少女は…。 Dialogue: 0,0:09:53.28,0:09:56.24,Default,,0,0,0,,She must be one of them! Dialogue: 0,0:09:55.87,0:09:57.96,Default-ja,,0,0,0,,はあ~!\N(Lナンド)ぐわっ! Dialogue: 0,0:09:57.91,0:10:00.12,Default,,0,0,0,,The rulers of the Dark Continent, Dialogue: 0,0:09:57.96,0:10:00.08,Default-ja,,0,0,0,,(ファティマー)暗黒大陸の覇者→ Dialogue: 0,0:10:00.08,0:10:02.98,Default-ja,,0,0,0,,最強の戦闘民族ファナリス! Dialogue: 0,0:10:00.12,0:10:02.74,Default,,0,0,0,,the powerful warrior tribe, the Fanalis! Dialogue: 0,0:10:05.42,0:10:07.97,Default-ja,,0,0,0,,≪(Lナンド)うわっ…。\N(ファティマー)ねえ 頭領さん。 Dialogue: 0,0:10:06.66,0:10:08.21,Default,,0,0,0,,Hey Chief. Dialogue: 0,0:10:07.97,0:10:12.77,Default-ja,,0,0,0,,おっ。\Nあの子 欲しいわ。 もらっていい? Dialogue: 0,0:10:09.67,0:10:11.54,Default,,0,0,0,,I want that girl. Dialogue: 0,0:10:11.54,0:10:12.92,Default,,0,0,0,,Can I take her? Dialogue: 0,0:10:12.77,0:10:16.13,Default-ja,,0,0,0,,あっ あっ…。 ひぃ~! Dialogue: 0,0:10:16.13,0:10:18.13,Default-ja,,0,0,0,,頭領は どこですか? Dialogue: 0,0:10:16.34,0:10:18.26,Default,,0,0,0,,Where is your leader? Dialogue: 0,0:10:19.46,0:10:21.46,Default-ja,,0,0,0,,あっ!\Nカァーー!(砂漠カラスの鳴き声) Dialogue: 0,0:10:22.88,0:10:24.88,Default-ja,,0,0,0,,カァー! カァー! Dialogue: 0,0:10:27.87,0:10:31.04,Default-ja,,0,0,0,,(ファティマー)よけるなんて さすがね。\Nあっ。 Dialogue: 0,0:10:27.98,0:10:30.90,Default,,0,0,0,,Impressive. You were able to dodge its attack. Dialogue: 0,0:10:30.90,0:10:35.78,Default,,0,0,0,,I'm so glad to meet you, girl of the Fanalis. Dialogue: 0,0:10:31.04,0:10:33.48,Default-ja,,0,0,0,,お目に掛かれて うれしくてよ→ Dialogue: 0,0:10:33.48,0:10:35.66,Default-ja,,0,0,0,,ファナリスのお嬢さん。 Dialogue: 0,0:10:35.66,0:10:38.43,Default-ja,,0,0,0,,あなたが 盗賊団の頭領ですか? Dialogue: 0,0:10:35.78,0:10:38.57,Default,,0,0,0,,Are you the leader of this band of thieves? Dialogue: 0,0:10:38.43,0:10:42.57,Default-ja,,0,0,0,,(ファティマー)嫌ぁ~ね。\N盗賊なんかと 一緒にしないでよ。 Dialogue: 0,0:10:38.57,0:10:42.66,Default,,0,0,0,,Oh no! Don't lump me in with the likes of them. Dialogue: 0,0:10:42.57,0:10:46.64,Default-ja,,0,0,0,,私は 奴隷商人よ。\Nはっ! Dialogue: 0,0:10:42.66,0:10:45.62,Default,,0,0,0,,I'm a slave trader. Dialogue: 0,0:10:46.64,0:10:51.21,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:10:51.21,0:10:53.51,Default-ja,,0,0,0,,昨日の…。 Dialogue: 0,0:10:51.29,0:10:52.67,Default,,0,0,0,,The one from yesterday... Dialogue: 0,0:10:53.51,0:10:55.92,Default-ja,,0,0,0,,なら 早く 頭領を呼んで。 Dialogue: 0,0:10:53.63,0:10:56.05,Default,,0,0,0,,If you're not the leader, then get him. Dialogue: 0,0:10:55.92,0:10:59.00,Default-ja,,0,0,0,,さもないと…。\Nさもないと? Dialogue: 0,0:10:56.05,0:10:57.09,Default,,0,0,0,,Or else! Dialogue: 0,0:10:57.09,0:10:58.80,Default,,0,0,0,,Or else? Dialogue: 0,0:10:58.80,0:11:00.47,Default,,0,0,0,,Or else I'll... Dialogue: 0,0:10:59.00,0:11:01.79,Default-ja,,0,0,0,,さもないと… あっ。 Dialogue: 0,0:11:01.79,0:11:04.86,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:11:04.56,0:11:05.43,Default,,0,0,0,,What... Dialogue: 0,0:11:04.86,0:11:06.86,Default-ja,,0,0,0,,あれ? Dialogue: 0,0:11:08.94,0:11:11.69,Default,,0,0,0,,It's finally taking effect, I see. Dialogue: 0,0:11:08.95,0:11:11.78,Default-ja,,0,0,0,,やっと効いてきたようね。→ Dialogue: 0,0:11:11.69,0:11:15.86,Default,,0,0,0,,This is a desert crow. Its claws hold \Npoison powerful enough to fell a bull. Dialogue: 0,0:11:11.78,0:11:15.64,Default-ja,,0,0,0,,牛をも眠らせる\N砂漠カラスの爪の毒。 Dialogue: 0,0:11:15.64,0:11:20.81,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:11:20.78,0:11:22.74,Default,,0,0,0,,Operation "Capture the Fanalis": Success. Dialogue: 0,0:11:20.81,0:11:23.24,Default-ja,,0,0,0,,(ファティマー)捕獲完了。→ Dialogue: 0,0:11:23.20,0:11:26.20,Default,,0,0,0,,Sleep well, my dear. Dialogue: 0,0:11:23.24,0:11:25.84,Default-ja,,0,0,0,,おやすみ お嬢ちゃん。 Dialogue: 0,0:11:29.81,0:11:31.97,Default-ja,,0,0,0,,きゃあ~!\N(ジャミル)ぐっ!→ Dialogue: 0,0:11:30.75,0:11:31.79,Default,,0,0,0,,Stop! Dialogue: 0,0:11:31.97,0:11:34.34,Default-ja,,0,0,0,,んんっ!→ Dialogue: 0,0:11:32.46,0:11:33.13,Default,,0,0,0,,Please! Dialogue: 0,0:11:34.34,0:11:36.84,Default-ja,,0,0,0,,ふん! ぐっ!→ Dialogue: 0,0:11:38.47,0:11:40.73,Default-ja,,0,0,0,,痛いか? モルジアナ。→ Dialogue: 0,0:11:38.51,0:11:40.72,Default,,0,0,0,,Does it hurt, Morgiana? Dialogue: 0,0:11:40.72,0:11:43.76,Default,,0,0,0,,That's what you get for trying to run away from me! Dialogue: 0,0:11:40.73,0:11:43.85,Default-ja,,0,0,0,,僕から逃げようなんて\N考えるからだ。→ Dialogue: 0,0:11:43.76,0:11:45.76,Default,,0,0,0,,You're a slave. Dialogue: 0,0:11:43.85,0:11:47.67,Default-ja,,0,0,0,,お前は 奴隷だ。\Nその鎖があるかぎり→ Dialogue: 0,0:11:45.76,0:11:50.64,Default,,0,0,0,,As long as you wear those chains, you will never be able to escape! Dialogue: 0,0:11:47.67,0:11:50.07,Default-ja,,0,0,0,,どこへも逃げられないんだよ。 Dialogue: 0,0:11:51.35,0:11:55.15,Default-ja,,0,0,0,,嫌っ… やめて…。 助けて…。 Dialogue: 0,0:11:51.48,0:11:53.86,Default,,0,0,0,,No, stop... Dialogue: 0,0:11:53.86,0:11:54.94,Default,,0,0,0,,Save me! Dialogue: 0,0:11:58.04,0:12:00.84,Default-ja,,0,0,0,,(ナージャ)おねえちゃん 大丈夫? Dialogue: 0,0:11:58.07,0:12:01.03,Default,,0,0,0,,Are you okay? Dialogue: 0,0:12:04.37,0:12:07.18,Default-ja,,0,0,0,,(ナージャ)私は ナージャっていうの。 Dialogue: 0,0:12:04.49,0:12:07.12,Default,,0,0,0,,My name's Nadja. Dialogue: 0,0:12:07.12,0:12:14.21,Default,,0,0,0,,I used to live in Balbadd with my mommy and my daddy, but I was caught by a scary man. Dialogue: 0,0:12:07.18,0:12:11.09,Default-ja,,0,0,0,,お母さんとお父さんと\Nバルバッドに住んでたんだけど→ Dialogue: 0,0:12:11.09,0:12:14.01,Default-ja,,0,0,0,,怖いおじさんたちに\N捕まっちゃって。 Dialogue: 0,0:12:14.01,0:12:16.01,Default-ja,,0,0,0,,そうですか。 Dialogue: 0,0:12:14.21,0:12:15.63,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:12:17.55,0:12:19.80,Default,,0,0,0,,{\i1}These shackles are so strong. {thoughts} Dialogue: 0,0:12:17.55,0:12:19.83,Default-ja,,0,0,0,,(心の声)≪なんて頑丈な足かせ≫ Dialogue: 0,0:12:19.80,0:12:21.42,Default,,0,0,0,,Miss? Dialogue: 0,0:12:19.83,0:12:22.17,Default-ja,,0,0,0,,(ナージャ)おねえちゃん。\Nあっ。 Dialogue: 0,0:12:22.17,0:12:26.19,Default-ja,,0,0,0,,私たち\Nこれから どうなっちゃうの? Dialogue: 0,0:12:22.22,0:12:25.64,Default,,0,0,0,,What's going to happen to us? Dialogue: 0,0:12:26.18,0:12:27.51,Default,,0,0,0,,We'll be forced into slavery. Dialogue: 0,0:12:26.19,0:12:28.44,Default-ja,,0,0,0,,奴隷にされます。\Nえっ? Dialogue: 0,0:12:27.51,0:12:28.47,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:12:28.44,0:12:31.61,Default-ja,,0,0,0,,私たちを捕まえたのは\N奴隷商人ですので→ Dialogue: 0,0:12:28.47,0:12:31.85,Default,,0,0,0,,The ones who caught us are slave traders. Dialogue: 0,0:12:31.61,0:12:33.63,Default-ja,,0,0,0,,このままだと 私たちは→ Dialogue: 0,0:12:31.85,0:12:35.77,Default,,0,0,0,,Therefore, if we stay here, we will be sold as slaves. Dialogue: 0,0:12:33.63,0:12:35.70,Default-ja,,0,0,0,,奴隷にされてしまいます。 Dialogue: 0,0:12:35.70,0:12:40.03,Default-ja,,0,0,0,,奴隷って?\Nまず 奴隷市場で裸にされ→ Dialogue: 0,0:12:35.77,0:12:37.19,Default,,0,0,0,,What are slaves? Dialogue: 0,0:12:37.19,0:12:41.74,Default,,0,0,0,,First, we will be taken to a slave auction where we will \Nbe forced to strip naked and watch as people bet on us. Dialogue: 0,0:12:40.03,0:12:43.75,Default-ja,,0,0,0,,競売に掛けられます。\Nそして 見知らぬ土地に売られ→ Dialogue: 0,0:12:41.74,0:12:43.86,Default,,0,0,0,,Then we will be sold off to some unknown land. Dialogue: 0,0:12:43.75,0:12:47.68,Default-ja,,0,0,0,,そこで鎖を付けられて\N死ぬまで働くことになります。 Dialogue: 0,0:12:43.86,0:12:47.45,Default,,0,0,0,,And there, we will be forced to work the rest of our lives in chains. Dialogue: 0,0:12:47.45,0:12:50.87,Default,,0,0,0,,If we try to run, we will be whipped. Dialogue: 0,0:12:47.68,0:12:51.65,Default-ja,,0,0,0,,逃げようとすれば 鞭打ち。\Nそのほか 恐ろしい罰を→ Dialogue: 0,0:12:50.87,0:12:53.33,Default,,0,0,0,,The punishments are dreadful and horrendous. Dialogue: 0,0:12:51.65,0:12:54.02,Default-ja,,0,0,0,,受けることになります。\Nうぅ~…。→ Dialogue: 0,0:12:54.02,0:12:56.75,Default-ja,,0,0,0,,ううっ… うぅ…。 Dialogue: 0,0:12:56.71,0:12:59.80,Default,,0,0,0,,Mommy... Daddy... Dialogue: 0,0:12:56.75,0:12:59.62,Default-ja,,0,0,0,,お父さん お母さん→ Dialogue: 0,0:12:59.62,0:13:03.26,Default-ja,,0,0,0,,怖いよ…。 うぅ ううっ…。 Dialogue: 0,0:12:59.80,0:13:00.71,Default,,0,0,0,,I'm scared. Dialogue: 0,0:13:03.26,0:13:05.86,Default-ja,,0,0,0,,(回想)((うぅ ううっ…)) Dialogue: 0,0:13:07.55,0:13:11.23,Default-ja,,0,0,0,,((お父さん お母さん 怖いよ…)) Dialogue: 0,0:13:07.76,0:13:11.10,Default,,0,0,0,,Mommy... Daddy... I'm scared. Dialogue: 0,0:13:11.10,0:13:12.93,Default,,0,0,0,,Where are you? Dialogue: 0,0:13:11.23,0:13:15.59,Default-ja,,0,0,0,,≪どこにいるの?\N助けて… 助けて!≫ Dialogue: 0,0:13:12.93,0:13:13.94,Default,,0,0,0,,Save me! Dialogue: 0,0:13:13.94,0:13:15.60,Default,,0,0,0,,Save me! Dialogue: 0,0:13:15.59,0:13:18.59,Default-ja,,0,0,0,,(ナージャ)ううっ… うぅ…。 Dialogue: 0,0:13:22.34,0:13:26.50,Default-ja,,0,0,0,,んん… うぅ…。 あっ。 Dialogue: 0,0:13:26.41,0:13:28.70,Default,,0,0,0,,I-I-It's okay. Dialogue: 0,0:13:26.50,0:13:30.75,Default-ja,,0,0,0,,あっ いえ その… 大丈夫です。 Dialogue: 0,0:13:29.28,0:13:33.54,Default,,0,0,0,,Don't worry, you won't become a slave. Dialogue: 0,0:13:30.75,0:13:33.87,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり\Nあなたは 奴隷にはなりません。 Dialogue: 0,0:13:33.54,0:13:37.50,Default,,0,0,0,,I'll find a way to escape from here. Dialogue: 0,0:13:33.87,0:13:37.38,Default-ja,,0,0,0,,なぜなら\N私が 隙を見て ここから逃げます。 Dialogue: 0,0:13:37.38,0:13:39.61,Default-ja,,0,0,0,,そのとき\Nあなたと あなたのご両親を→ Dialogue: 0,0:13:37.50,0:13:41.05,Default,,0,0,0,,When I do, I'll take you and your parents with me. Dialogue: 0,0:13:39.61,0:13:42.90,Default-ja,,0,0,0,,連れていきます。\N本当に? Dialogue: 0,0:13:41.05,0:13:42.42,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:13:42.90,0:13:45.30,Default-ja,,0,0,0,,ふふっ。 本当です。 Dialogue: 0,0:13:44.05,0:13:45.34,Default,,0,0,0,,Yes, really. Dialogue: 0,0:13:45.30,0:13:47.89,Default-ja,,0,0,0,,私が 絶対に\Nなんとかしますから→ Dialogue: 0,0:13:45.34,0:13:47.84,Default,,0,0,0,,I'll definitely save you. Dialogue: 0,0:13:47.84,0:13:49.97,Default,,0,0,0,,You won't have to be a slave. Dialogue: 0,0:13:47.89,0:13:49.89,Default-ja,,0,0,0,,あなたは 奴隷にはなりません。 Dialogue: 0,0:13:49.89,0:13:52.49,Default-ja,,0,0,0,,信じてください。\Nうん。 Dialogue: 0,0:13:49.97,0:13:51.64,Default,,0,0,0,,Please trust me. Dialogue: 0,0:13:51.64,0:13:52.60,Default,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:13:55.51,0:13:57.51,Default-ja,,0,0,0,,ふふっ。 Dialogue: 0,0:13:59.11,0:14:00.48,Default,,0,0,0,,Morgiana! Dialogue: 0,0:13:59.35,0:14:02.42,Default-ja,,0,0,0,,(ライラ)モルジアナ! モルジアナ! Dialogue: 0,0:14:00.65,0:14:02.11,Default,,0,0,0,,Morgiana! Dialogue: 0,0:14:02.42,0:14:06.07,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり どこにもいない。\Nもしかして 一人でバルバッドへ!? Dialogue: 0,0:14:02.44,0:14:04.32,Default,,0,0,0,,I can't find her anywhere! Dialogue: 0,0:14:04.32,0:14:06.11,Default,,0,0,0,,Do you think she went to Balbadd by herself? Dialogue: 0,0:14:06.07,0:14:09.56,Default-ja,,0,0,0,,でも 途中には\N盗賊団のアジトがあるんじゃ…。 Dialogue: 0,0:14:06.11,0:14:09.57,Default,,0,0,0,,But what about the band of thieves blocking the way? Dialogue: 0,0:14:09.56,0:14:13.13,Default-ja,,0,0,0,,くそ~! 助けに行かねぇと! Dialogue: 0,0:14:09.57,0:14:10.62,Default,,0,0,0,,Darn it all! Dialogue: 0,0:14:10.62,0:14:12.12,Default,,0,0,0,,I've got to go help her! Dialogue: 0,0:14:13.12,0:14:13.83,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:14:13.13,0:14:15.20,Default-ja,,0,0,0,,待て!\Nなんで止めるんだ! Dialogue: 0,0:14:13.83,0:14:15.21,Default,,0,0,0,,Why are you stopping me? Dialogue: 0,0:14:15.20,0:14:17.78,Default-ja,,0,0,0,,仲間が 危険な目に\N遭ってるかもしれないんだぞ! Dialogue: 0,0:14:15.21,0:14:18.12,Default,,0,0,0,,Our friend could be in danger right this minute! Dialogue: 0,0:14:17.78,0:14:19.78,Default-ja,,0,0,0,,あっ。 Dialogue: 0,0:14:25.39,0:14:28.93,Default-ja,,0,0,0,,(ナージャ)はぁ はぁ はぁ…。\Nん? あっ。 Dialogue: 0,0:14:28.93,0:14:31.36,Default-ja,,0,0,0,,はぁ はぁ はぁ…。 Dialogue: 0,0:14:31.36,0:14:33.81,Default-ja,,0,0,0,,すごい熱。 Dialogue: 0,0:14:31.39,0:14:33.10,Default,,0,0,0,,She's burning up! Dialogue: 0,0:14:33.81,0:14:36.70,Default-ja,,0,0,0,,どなたか…\Nどなたか来てください! Dialogue: 0,0:14:33.97,0:14:36.85,Default,,0,0,0,,Someone... Someone, please help! Dialogue: 0,0:14:36.70,0:14:39.40,Default-ja,,0,0,0,,はぁ はぁ…。 Dialogue: 0,0:14:39.40,0:14:42.34,Default-ja,,0,0,0,,(ファティマー)\Nあら 舌の根まで腫らして…。→ Dialogue: 0,0:14:39.44,0:14:42.36,Default,,0,0,0,,My, her tongue is swollen all the way up to her tonsils. Dialogue: 0,0:14:42.34,0:14:44.86,Default-ja,,0,0,0,,こらダメね。\Nえっ? Dialogue: 0,0:14:42.36,0:14:43.86,Default,,0,0,0,,She's no good. Dialogue: 0,0:14:44.86,0:14:46.86,Default,,0,0,0,,But talk about perfect timing. Dialogue: 0,0:14:44.86,0:14:47.14,Default-ja,,0,0,0,,(ファティマー)でも ちょうどよかった。 Dialogue: 0,0:14:46.86,0:14:50.82,Default,,0,0,0,,The desert hyenas {\i1}just{\i0} ran out of food. Dialogue: 0,0:14:47.14,0:14:50.24,Default-ja,,0,0,0,,砂漠ハイエナの餌が\N切れてたのよ。 Dialogue: 0,0:14:54.34,0:14:56.77,Default-ja,,0,0,0,,ガウッ! ガウッ! ガウッ! Dialogue: 0,0:14:56.77,0:14:59.21,Default-ja,,0,0,0,,(ナージャ)あっ あっ…。\Nガウッ! ガウッ! ガウッ! Dialogue: 0,0:14:59.17,0:15:01.50,Default,,0,0,0,,No! Someone help me! Dialogue: 0,0:14:59.21,0:15:02.03,Default-ja,,0,0,0,,嫌っ… 助けて…。 Dialogue: 0,0:15:02.00,0:15:06.17,Default,,0,0,0,,I don't believe in providing treatment for low-grade slaves. Dialogue: 0,0:15:02.03,0:15:04.93,Default-ja,,0,0,0,,(ファティマー)うちはねぇ\N価値の低い奴隷の手当ては→ Dialogue: 0,0:15:04.93,0:15:08.65,Default-ja,,0,0,0,,しないの。 だって\N薬代が もったいないじゃない。→ Dialogue: 0,0:15:06.17,0:15:09.26,Default,,0,0,0,,It's just not worth the money, you know? Dialogue: 0,0:15:08.65,0:15:11.69,Default-ja,,0,0,0,,ふふふふっ。 だからね→ Dialogue: 0,0:15:09.93,0:15:14.39,Default,,0,0,0,,So I use those slaves as food. Dialogue: 0,0:15:11.69,0:15:14.56,Default-ja,,0,0,0,,そういう奴隷は 餌にするのよ。 Dialogue: 0,0:15:14.39,0:15:18.52,Default,,0,0,0,,This timing is just too perfect. Make sure you pay close attention. Dialogue: 0,0:15:14.56,0:15:18.41,Default-ja,,0,0,0,,いい機会だから\Nあなたも よ~く見てなさい→ Dialogue: 0,0:15:18.41,0:15:21.70,Default-ja,,0,0,0,,奴隷が どういうものかを。\Nきゃあ~! Dialogue: 0,0:15:18.52,0:15:20.10,Default,,0,0,0,,This is a slave! Dialogue: 0,0:15:21.70,0:15:23.75,Default-ja,,0,0,0,,ガウッ!\Nやめろ~~!! Dialogue: 0,0:15:22.40,0:15:23.61,Default,,0,0,0,,Stop it! Dialogue: 0,0:15:23.75,0:15:27.47,Default-ja,,0,0,0,,ガン! ガン!\N外れないわよ。→ Dialogue: 0,0:15:25.61,0:15:27.19,Default,,0,0,0,,Those won't come off. Dialogue: 0,0:15:27.40,0:15:29.90,Default,,0,0,0,,I had those shackles specially made. Dialogue: 0,0:15:27.47,0:15:29.95,Default-ja,,0,0,0,,その足かせは 特別製だもの。 Dialogue: 0,0:15:29.95,0:15:32.66,Default-ja,,0,0,0,,ぐっ! はぁ はぁ…。 Dialogue: 0,0:15:32.66,0:15:34.66,Default-ja,,0,0,0,,≪外れない≫ Dialogue: 0,0:15:32.82,0:15:34.16,Default,,0,0,0,,{\i1}They won't break. {thoughts} Dialogue: 0,0:15:34.16,0:15:37.29,Default,,0,0,0,,{\i1}I promised her I'd save her! {thoughts} Dialogue: 0,0:15:34.66,0:15:37.51,Default-ja,,0,0,0,,≪絶対に助けるって\N約束したのに…≫ Dialogue: 0,0:15:37.51,0:15:41.60,Default-ja,,0,0,0,,((無理だ 無理。\Nお前の鎖は ず~っと一生→ Dialogue: 0,0:15:37.66,0:15:41.71,Default,,0,0,0,,It's pointless. You'll never be able to get rid of your chains. Dialogue: 0,0:15:41.60,0:15:44.00,Default-ja,,0,0,0,,絶対に 外すことはできない)) Dialogue: 0,0:15:41.71,0:15:44.09,Default,,0,0,0,,They'll be there for life! Dialogue: 0,0:15:46.69,0:15:48.74,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルタスの声)本当か? モルジアナ。 Dialogue: 0,0:15:46.75,0:15:48.92,Default,,0,0,0,,Is that true, Morgiana? Dialogue: 0,0:15:48.74,0:15:50.81,Default-ja,,0,0,0,,あっ! 誰!? Dialogue: 0,0:15:49.59,0:15:50.76,Default,,0,0,0,,{\i1}Who was that? Dialogue: 0,0:15:50.76,0:15:53.51,Default,,0,0,0,,Is that the extent of your power? Dialogue: 0,0:15:50.81,0:15:53.59,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルタスの声)\N君の力は そんなものか?→ Dialogue: 0,0:15:53.51,0:15:56.89,Default,,0,0,0,,You can't even break one pair of leg shackles? Dialogue: 0,0:15:53.59,0:15:56.38,Default-ja,,0,0,0,,その足かせを\N外すこともできないのか? Dialogue: 0,0:15:56.38,0:15:59.45,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:15:59.45,0:16:03.15,Default-ja,,0,0,0,,ピィ ピィ ピィ ピィ…(ルフの声) Dialogue: 0,0:16:04.90,0:16:09.19,Default,,0,0,0,,You should already be free from your chains, Morgiana. Dialogue: 0,0:16:04.96,0:16:07.32,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルタスの声)\N君の鎖は もう取れたはずだよ→ Dialogue: 0,0:16:07.32,0:16:09.36,Default-ja,,0,0,0,,モルジアナ。→ Dialogue: 0,0:16:09.19,0:16:15.07,Default,,0,0,0,,You are no longer the slave you were in the past. Dialogue: 0,0:16:09.36,0:16:12.33,Default-ja,,0,0,0,,君は もう昔とは違う。→ Dialogue: 0,0:16:12.33,0:16:16.27,Default-ja,,0,0,0,,奴隷の身分から 解放された。→ Dialogue: 0,0:16:16.24,0:16:19.12,Default,,0,0,0,,You've been freed. Dialogue: 0,0:16:16.27,0:16:21.27,Default-ja,,0,0,0,,君を 本当に縛っていたものは\Nもう何一つない。→ Dialogue: 0,0:16:19.12,0:16:21.37,Default,,0,0,0,,There is nothing left tying you down. Dialogue: 0,0:16:21.27,0:16:25.34,Default-ja,,0,0,0,,ただ 過去の恐怖だけだ。→ Dialogue: 0,0:16:21.37,0:16:25.08,Default,,0,0,0,,Except your own fear of the past. Dialogue: 0,0:16:25.08,0:16:30.47,Default,,0,0,0,,And those chains are easily broken with a blade of courage. Dialogue: 0,0:16:25.34,0:16:30.33,Default-ja,,0,0,0,,そして\Nそれは 勇気で 簡単に断ち切れる。 Dialogue: 0,0:16:30.33,0:16:32.48,Default-ja,,0,0,0,,ふふふふっ! Dialogue: 0,0:16:32.48,0:16:34.85,Default-ja,,0,0,0,,きゃあ~~!! うっ! Dialogue: 0,0:16:34.85,0:16:37.92,Default-ja,,0,0,0,,くっ!\N(ファティマー)ああっ! Dialogue: 0,0:16:37.76,0:16:39.81,Default,,0,0,0,,That's right, Morgiana. Dialogue: 0,0:16:37.92,0:16:40.52,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルタスの声)そうだ モルジアナ。→ Dialogue: 0,0:16:40.39,0:16:45.52,Default,,0,0,0,,There is not a single thing in this world that can chain you down! Dialogue: 0,0:16:40.52,0:16:42.78,Default-ja,,0,0,0,,君を縛るものなど→ Dialogue: 0,0:16:42.78,0:16:45.63,Default-ja,,0,0,0,,この世に 何一つない! Dialogue: 0,0:16:45.63,0:16:47.95,Default-ja,,0,0,0,,はあぁ~~!\Nバキン! Dialogue: 0,0:16:47.95,0:16:52.84,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:16:52.84,0:16:54.84,Default-ja,,0,0,0,,すぅ~~…。 Dialogue: 0,0:16:57.88,0:17:00.01,Default-ja,,0,0,0,,うわっ! なんなのよ!? あの子! Dialogue: 0,0:16:58.70,0:17:00.16,Default,,0,0,0,,What is she doing? Dialogue: 0,0:17:00.01,0:17:02.11,Default-ja,,0,0,0,,キャイン キャイン キャイン… Dialogue: 0,0:17:06.22,0:17:08.32,Default-ja,,0,0,0,,ふん!\Nバキン! Dialogue: 0,0:17:10.38,0:17:11.59,Default,,0,0,0,,It's all okay now. Dialogue: 0,0:17:10.42,0:17:13.77,Default-ja,,0,0,0,,もう大丈夫よ。\Nさあ 早く ここから逃げましょう。 Dialogue: 0,0:17:11.59,0:17:13.93,Default,,0,0,0,,Hurry, let's leave this place. Dialogue: 0,0:17:13.77,0:17:15.78,Default-ja,,0,0,0,,ううっ…。 Dialogue: 0,0:17:15.78,0:17:19.48,Default-ja,,0,0,0,,くっ…。\N競売用のあれを 全部出しなさい。 Dialogue: 0,0:17:17.26,0:17:19.47,Default,,0,0,0,,Release them all! Everything we have prepared for auction! Dialogue: 0,0:17:20.92,0:17:23.77,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:17:23.77,0:17:25.77,Default-ja,,0,0,0,,ガルルル… Dialogue: 0,0:17:25.77,0:17:30.16,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:17:30.16,0:17:32.23,Default-ja,,0,0,0,,あっ…。 Dialogue: 0,0:17:32.07,0:17:35.57,Default,,0,0,0,,These are the infamous Maurenian Saber-Tooth Tigers. Dialogue: 0,0:17:32.23,0:17:35.35,Default-ja,,0,0,0,,(ファティマー)猛毒を持つ\Nマウレニアサーベルタイガーよ。→ Dialogue: 0,0:17:35.35,0:17:37.41,Default-ja,,0,0,0,,気をつけて。 Dialogue: 0,0:17:35.57,0:17:37.07,Default,,0,0,0,,Be careful now. Dialogue: 0,0:17:37.07,0:17:40.58,Default,,0,0,0,,A slight graze from their fangs or their claws means instant death! Dialogue: 0,0:17:37.41,0:17:41.09,Default-ja,,0,0,0,,牙や爪にかすっただけで\N即死だからね。 Dialogue: 0,0:17:41.09,0:17:43.69,Default-ja,,0,0,0,,おねえちゃん…。 Dialogue: 0,0:17:41.16,0:17:42.45,Default,,0,0,0,,Miss... Dialogue: 0,0:17:43.69,0:17:45.69,Default-ja,,0,0,0,,全然 大丈夫よ。 Dialogue: 0,0:17:43.71,0:17:45.58,Default,,0,0,0,,Don't worry about a thing. Dialogue: 0,0:17:47.63,0:17:49.59,Default,,0,0,0,,{\i1}Yes, everything will be okay. {thoughts} Dialogue: 0,0:17:47.71,0:17:49.78,Default-ja,,0,0,0,,≪そう 大丈夫≫ Dialogue: 0,0:17:49.78,0:17:53.98,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:17:53.88,0:17:57.72,Default,,0,0,0,,{\i1}Because my legs and my body Dialogue: 0,0:17:53.98,0:17:57.10,Default-ja,,0,0,0,,≪なぜなら 私の脚は…→ Dialogue: 0,0:17:57.10,0:18:01.12,Default-ja,,0,0,0,,体は… 誰よりも 何よりも→ Dialogue: 0,0:17:58.60,0:18:05.14,Default,,0,0,0,,{\i1}are faster, sharper, and stronger than anyone else's! Dialogue: 0,0:18:01.12,0:18:03.97,Default-ja,,0,0,0,,速い! 鋭い!≫ Dialogue: 0,0:18:03.97,0:18:06.01,Default-ja,,0,0,0,,≪そして 強い!≫ Dialogue: 0,0:18:06.01,0:18:09.88,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:18:09.86,0:18:11.65,Default,,0,0,0,,{\i1}I am a Fanalis. Dialogue: 0,0:18:09.88,0:18:12.02,Default-ja,,0,0,0,,≪私は ファナリス≫ Dialogue: 0,0:18:12.02,0:18:15.39,Default-ja,,0,0,0,,≪大陸の覇者 最強の戦闘民族≫ Dialogue: 0,0:18:12.03,0:18:13.53,Default,,0,0,0,,{\i1}One of the rulers of the Dark Continent. Dialogue: 0,0:18:13.53,0:18:15.40,Default,,0,0,0,,{\i1}One of the strongest warrior tribes! Dialogue: 0,0:18:15.39,0:18:17.39,Default-ja,,0,0,0,,うわぁ~!\Nくっ…。 Dialogue: 0,0:18:19.04,0:18:21.74,Default-ja,,0,0,0,,うわぁ~! あっ! あっ あっ…。 Dialogue: 0,0:18:23.18,0:18:25.83,Default-ja,,0,0,0,,お手上げだわ。 奴隷商として→ Dialogue: 0,0:18:23.24,0:18:24.91,Default,,0,0,0,,I give up. Dialogue: 0,0:18:24.91,0:18:29.25,Default,,0,0,0,,I made a mistake as a slave hunter when I captured you. Dialogue: 0,0:18:25.83,0:18:29.12,Default-ja,,0,0,0,,奴隷を買い損ねた 私のミスね。 Dialogue: 0,0:18:29.12,0:18:31.12,Default-ja,,0,0,0,,殺されても しかたない。 Dialogue: 0,0:18:29.25,0:18:31.13,Default,,0,0,0,,It's only natural if you want to kill me. Dialogue: 0,0:18:32.49,0:18:34.84,Default-ja,,0,0,0,,鍵を下さい。\Nえっ? Dialogue: 0,0:18:32.63,0:18:34.01,Default,,0,0,0,,Give me the key. Dialogue: 0,0:18:34.01,0:18:34.92,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:18:34.84,0:18:37.89,Default-ja,,0,0,0,,捕まっている人たちを逃がします。 Dialogue: 0,0:18:34.92,0:18:37.01,Default,,0,0,0,,I am going to free all of the people you have captured. Dialogue: 0,0:18:37.88,0:18:40.55,Default,,0,0,0,,What! Do you feel bad for them? Dialogue: 0,0:18:37.89,0:18:42.48,Default-ja,,0,0,0,,何よ! 情けをかけたつもり!?\N奴隷のくせに…。 Dialogue: 0,0:18:40.55,0:18:41.85,Default,,0,0,0,,Even though you're no better than a slave yourself! Dialogue: 0,0:18:42.48,0:18:46.50,Default-ja,,0,0,0,,私は もう 奴隷ではありません。 Dialogue: 0,0:18:42.76,0:18:46.48,Default,,0,0,0,,I am no longer a slave. Dialogue: 0,0:18:46.50,0:18:49.19,Default-ja,,0,0,0,,ドゴン!\N(一同)あっ! Dialogue: 0,0:18:49.10,0:18:51.11,Default,,0,0,0,,What's going on? Who are you? Dialogue: 0,0:18:49.19,0:18:51.21,Default-ja,,0,0,0,,≪なんだ? なんだ? あんた。 Dialogue: 0,0:18:51.11,0:18:52.52,Default,,0,0,0,,Please leave this place. Dialogue: 0,0:18:51.21,0:18:54.14,Default-ja,,0,0,0,,逃げてください。\N鍵は この中にあります。 Dialogue: 0,0:18:52.52,0:18:54.07,Default,,0,0,0,,Here are the keys. Dialogue: 0,0:18:54.14,0:18:56.14,Default-ja,,0,0,0,,≪あっ!\N≫おお~! Dialogue: 0,0:18:57.48,0:19:01.43,Default-ja,,0,0,0,,ナージャ!\Nあっ お母さん お父さん! Dialogue: 0,0:18:57.49,0:18:58.32,Default,,0,0,0,,Nadja! Dialogue: 0,0:18:59.41,0:19:01.24,Default,,0,0,0,,Mommy! Daddy! Dialogue: 0,0:19:01.24,0:19:02.66,Default,,0,0,0,,Nadja! Dialogue: 0,0:19:01.43,0:19:04.70,Default-ja,,0,0,0,,ナージャ! うぅ…。\N早く 薬を お願いします。 Dialogue: 0,0:19:02.99,0:19:04.83,Default,,0,0,0,,She needs medicine. Dialogue: 0,0:19:04.70,0:19:07.82,Default-ja,,0,0,0,,おい 薬は どこだ?\N(ナージャ)怖かったよ…。 Dialogue: 0,0:19:04.83,0:19:07.08,Default,,0,0,0,,Yes! Where is the medicine? Dialogue: 0,0:19:05.75,0:19:07.08,Overlap,,0,0,0,,I was scared... Dialogue: 0,0:19:07.08,0:19:08.16,Default,,0,0,0,,Is it in that bag? Dialogue: 0,0:19:07.82,0:19:10.74,Default-ja,,0,0,0,,≫(アラジン)おねえさん\Nあのときの おねえさんかい? Dialogue: 0,0:19:08.16,0:19:09.29,Default,,0,0,0,,Miss? Dialogue: 0,0:19:09.29,0:19:11.00,Default,,0,0,0,,Are you the lady from back then? Dialogue: 0,0:19:10.74,0:19:13.64,Default-ja,,0,0,0,,ん? あっ。 Dialogue: 0,0:19:11.00,0:19:12.29,Default,,0,0,0,,Found it! Dialogue: 0,0:19:12.92,0:19:13.84,Default,,0,0,0,,Hurry! Dialogue: 0,0:19:14.92,0:19:18.30,Default,,0,0,0,,You are! Dialogue: 0,0:19:15.00,0:19:18.42,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり\Nあのときの おねえさん! Dialogue: 0,0:19:18.42,0:19:20.50,Default-ja,,0,0,0,,あなたは…。 Dialogue: 0,0:19:18.76,0:19:20.18,Default,,0,0,0,,You... Dialogue: 0,0:19:20.18,0:19:22.47,Default,,0,0,0,,Do you know her, Aladdin? Dialogue: 0,0:19:20.50,0:19:23.72,Default-ja,,0,0,0,,アラジン 知り合いか?\Nうん。 ほら→ Dialogue: 0,0:19:22.47,0:19:25.81,Default,,0,0,0,,Yeah. She's the strong lady I was telling you about! Dialogue: 0,0:19:23.72,0:19:26.21,Default-ja,,0,0,0,,前に話した 強いおねえさんさ。 Dialogue: 0,0:19:26.10,0:19:30.14,Default,,0,0,0,,Why is someone as powerful as you being held captive? Dialogue: 0,0:19:26.21,0:19:30.08,Default-ja,,0,0,0,,あなたみたいな強い人が\Nどうして捕まってるんですか? Dialogue: 0,0:19:30.08,0:19:33.35,Default-ja,,0,0,0,,キャラバンに\N大きな岩を落とされちゃったんだ。 Dialogue: 0,0:19:30.14,0:19:33.31,Default,,0,0,0,,A huge rock fell on our caravan. Dialogue: 0,0:19:33.31,0:19:36.07,Default,,0,0,0,,I lost consciousness and when I opened my eyes again, here I was. Dialogue: 0,0:19:33.35,0:19:35.97,Default-ja,,0,0,0,,そのまま僕は 気を失っちゃって→ Dialogue: 0,0:19:35.97,0:19:38.94,Default-ja,,0,0,0,,気付いたら\Nみんなと一緒に こうなってて。 Dialogue: 0,0:19:36.07,0:19:38.86,Default,,0,0,0,,In chains along with everyone else. Dialogue: 0,0:19:38.86,0:19:40.32,Default,,0,0,0,,This way, Boss! Dialogue: 0,0:19:38.94,0:19:41.62,Default-ja,,0,0,0,,≫(盗賊)こっちです お頭!\N≫(Sナンド)絶対に逃がすな! Dialogue: 0,0:19:40.32,0:19:41.74,Default,,0,0,0,,Don't let a single one get away! Dialogue: 0,0:19:41.62,0:19:45.19,Default-ja,,0,0,0,,まずいぞ。\Nアラジン これ お前のだろ? Dialogue: 0,0:19:41.74,0:19:42.62,Default,,0,0,0,,This is bad. Dialogue: 0,0:19:43.03,0:19:44.83,Default,,0,0,0,,Aladdin, this is yours, right? Dialogue: 0,0:19:45.19,0:19:51.35,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:19:51.21,0:19:56.59,Default,,0,0,0,,I owe you! Thank you for hiring \Nmercenaries to help bring back one of my own. Dialogue: 0,0:19:51.35,0:19:54.47,Default-ja,,0,0,0,,恩に着るぞ。\N俺の仲間を奪い返すために→ Dialogue: 0,0:19:54.47,0:19:56.54,Default-ja,,0,0,0,,傭兵を雇ってくれるとは。 Dialogue: 0,0:19:56.54,0:19:59.61,Default-ja,,0,0,0,,友人のキャラバンを\N見捨てられないからな。 Dialogue: 0,0:19:56.59,0:19:59.22,Default,,0,0,0,,I could never abandon a friend's caravan. Dialogue: 0,0:19:59.61,0:20:02.16,Default-ja,,0,0,0,,こら~! ライラ サアサ!→ Dialogue: 0,0:19:59.80,0:20:01.93,Default,,0,0,0,,What are you doing, Leila! Sahsa! Dialogue: 0,0:20:02.16,0:20:05.81,Default-ja,,0,0,0,,お前たちは 宿で待ってろと…。\N(ライラ)そうはいくかよ。→ Dialogue: 0,0:20:02.30,0:20:04.18,Default,,0,0,0,,I told you two to wait at the inn! Dialogue: 0,0:20:04.18,0:20:05.85,Default,,0,0,0,,As if we could do that! Dialogue: 0,0:20:05.81,0:20:08.10,Default-ja,,0,0,0,,モルジアナも\N捕まってるかもしれないんだ。 Dialogue: 0,0:20:05.85,0:20:08.06,Default,,0,0,0,,Morgiana could be in trouble! Dialogue: 0,0:20:08.06,0:20:10.06,Default,,0,0,0,,Help! A giant! Dialogue: 0,0:20:08.10,0:20:11.15,Default-ja,,0,0,0,,(盗賊)助けて~!\N(盗賊)巨人が~! Dialogue: 0,0:20:11.15,0:20:13.29,Default-ja,,0,0,0,,なんだ?\N盗賊たちか? Dialogue: 0,0:20:11.31,0:20:11.90,Default,,0,0,0,,What was that? Dialogue: 0,0:20:11.90,0:20:13.06,Default,,0,0,0,,The thieves? Dialogue: 0,0:20:13.29,0:20:20.33,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:20:20.15,0:20:21.57,Default,,0,0,0,,Let's get out of here! Dialogue: 0,0:20:20.33,0:20:22.63,Default-ja,,0,0,0,,(盗賊)逃げなきゃ!\N(盗賊)誰か~! Dialogue: 0,0:20:21.57,0:20:23.16,Default,,0,0,0,,Someone help me! Dialogue: 0,0:20:23.96,0:20:27.06,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫 心配ない。 あれは…。 Dialogue: 0,0:20:24.12,0:20:27.37,Default,,0,0,0,,Don't worry! He's on our side! Dialogue: 0,0:20:32.07,0:20:34.31,Default-ja,,0,0,0,,おねえさん 久しぶりだね~! Dialogue: 0,0:20:32.12,0:20:34.38,Default,,0,0,0,,It's been so long, miss! Dialogue: 0,0:20:34.31,0:20:36.81,Default-ja,,0,0,0,,(ライラ)変わってないな お前。 Dialogue: 0,0:20:34.38,0:20:36.67,Default,,0,0,0,,And you haven't changed a bit. Dialogue: 0,0:20:36.67,0:20:40.17,Default,,0,0,0,,So that mysterious boy was Aladdin after all. Dialogue: 0,0:20:36.81,0:20:40.35,Default-ja,,0,0,0,,不思議な少年とは\Nこの方のことだったんですね。 Dialogue: 0,0:20:40.17,0:20:43.43,Default,,0,0,0,,I met them in the village I was in before I met Alibaba! Dialogue: 0,0:20:40.35,0:20:43.50,Default-ja,,0,0,0,,アリババくんに出会う前の町で\N知り合ったのさ。 Dialogue: 0,0:20:43.43,0:20:45.51,Default,,0,0,0,,I've missed this feeling! Dialogue: 0,0:20:43.50,0:20:46.85,Default-ja,,0,0,0,,懐かしい感触だよ~。\N(ライラ)いいかげんにしろ! Dialogue: 0,0:20:45.51,0:20:46.68,Default,,0,0,0,,That's enough! Dialogue: 0,0:20:46.68,0:20:51.43,Default,,0,0,0,,I'm surprised you know him too, Morgiana! What a coincidence! Dialogue: 0,0:20:46.85,0:20:50.12,Default-ja,,0,0,0,,(サアサ)それにしても モルジアナも\N知り合いだったなんて→ Dialogue: 0,0:20:50.12,0:20:53.59,Default-ja,,0,0,0,,すごい偶然。\N≪(隊商長)そうでもないぞ。 Dialogue: 0,0:20:51.43,0:20:57.90,Default,,0,0,0,,It's not a coincidence. Travels will \Nreunite old friends from near and far. Dialogue: 0,0:20:53.59,0:20:57.92,Default-ja,,0,0,0,,旅の途中 思わぬ友人との再会は\Nあるものだ。 Dialogue: 0,0:20:57.92,0:21:00.02,Default-ja,,0,0,0,,へっ! 俺たちのようにな。 Dialogue: 0,0:20:58.48,0:20:59.82,Default,,0,0,0,,Just like us. Dialogue: 0,0:20:59.82,0:21:02.99,Default,,0,0,0,,This is great. Now we can go to Balbadd. Dialogue: 0,0:21:00.02,0:21:02.84,Default-ja,,0,0,0,,(隊商長)よかったな\Nバルバッドに行けるぞ。 Dialogue: 0,0:21:02.84,0:21:07.64,Default-ja,,0,0,0,,あれ? モルジアナさんも\Nバルバッドへ行くの? 僕もだよ。 Dialogue: 0,0:21:02.99,0:21:06.03,Default,,0,0,0,,Morgiana, you're going to Balbadd too? Dialogue: 0,0:21:06.03,0:21:06.95,Default,,0,0,0,,I am too! Dialogue: 0,0:21:07.64,0:21:10.81,Default-ja,,0,0,0,,(ヒゲ隊商長)こいつは チーシャンには\N会いたいヤツがいないって→ Dialogue: 0,0:21:07.70,0:21:12.96,Default,,0,0,0,,This guy said that the person he was looking for wasn't in Qishan, so he's headed to Balbadd to find him. Dialogue: 0,0:21:10.81,0:21:13.46,Default-ja,,0,0,0,,バルバッドへ\N行くことになったんだ。 Dialogue: 0,0:21:13.46,0:21:16.33,Default-ja,,0,0,0,,アリババさんのこと…。 Dialogue: 0,0:21:13.54,0:21:15.17,Default,,0,0,0,,Is that person Alibaba? Dialogue: 0,0:21:16.33,0:21:19.05,Default,,0,0,0,,Yeah. Let's travel together! Dialogue: 0,0:21:16.33,0:21:18.80,Default-ja,,0,0,0,,ちょうどいい。 一緒に行こうよ。 Dialogue: 0,0:21:18.80,0:21:22.41,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:21:22.41,0:21:24.44,Default-ja,,0,0,0,,異論はありません。 Dialogue: 0,0:21:22.47,0:21:24.26,Default,,0,0,0,,I have no objections to that. Dialogue: 0,0:21:24.44,0:21:30.91,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:21:30.91,0:21:32.97,Default-ja,,0,0,0,,(2人)ははははっ。 Dialogue: 0,0:21:32.97,0:21:34.97,Default-ja,,0,0,0,,ははっ。\Nふふふっ。 Dialogue: 0,0:21:36.39,0:21:38.42,Default-ja,,0,0,0,,(一同)あははははっ! Dialogue: 0,0:21:38.42,0:21:41.99,Default-ja,,0,0,0,,≫コツ コツ コツ…\Nあっ。 Dialogue: 0,0:21:41.94,0:21:45.86,Default,,0,0,0,,You know, everything in the world is actually connected. Dialogue: 0,0:21:41.99,0:21:46.20,Default-ja,,0,0,0,,あのね 世界は\N実は つながっているんだって。 Dialogue: 0,0:21:46.16,0:21:50.49,Default,,0,0,0,,That means that, even if we get separated, we'll never be alone. Dialogue: 0,0:21:46.20,0:21:48.72,Default-ja,,0,0,0,,だから たとえ離れてしまっても→ Dialogue: 0,0:21:48.72,0:21:52.59,Default-ja,,0,0,0,,みんな 一人じゃない。\N大切な人とは いつまでも→ Dialogue: 0,0:21:50.49,0:21:55.12,Default,,0,0,0,,The bonds we have with those close to us keep us connected always. Dialogue: 0,0:21:52.59,0:21:55.19,Default-ja,,0,0,0,,ずっと\Nどこかで つながっているのさ。 Dialogue: 0,0:21:57.41,0:21:59.41,Default-ja,,0,0,0,,≪あのとき…≫ Dialogue: 0,0:21:57.54,0:21:58.88,Default,,0,0,0,,{\i1}I'm sure that was him... {thoughts} Dialogue: 0,0:22:00.83,0:22:04.43,Default-ja,,0,0,0,,≪確かに ゴルタスの声が\N聞こえた気がした≫ Dialogue: 0,0:22:00.84,0:22:04.51,Default,,0,0,0,,{\i1}I'm sure it was Goltas' voice that helped me. Dialogue: 0,0:22:04.43,0:22:10.49,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:22:10.35,0:22:11.81,Default,,0,0,0,,See you! Dialogue: 0,0:22:10.49,0:22:13.56,Default-ja,,0,0,0,,じゃあね!\N絶対 また会おうな! Dialogue: 0,0:22:11.81,0:22:13.60,Default,,0,0,0,,We'll definitely meet again! Dialogue: 0,0:22:13.56,0:22:15.78,Default-ja,,0,0,0,,うん またね~! Dialogue: 0,0:22:13.60,0:22:15.60,Default,,0,0,0,,Yeah! See you! Dialogue: 0,0:22:15.78,0:22:20.40,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:22:20.40,0:22:22.60,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 行こう。\Nはい。 Dialogue: 0,0:22:20.52,0:22:22.07,Default,,0,0,0,,Let us get going too! Dialogue: 0,0:22:22.07,0:22:23.11,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:22:23.90,0:22:26.45,Default,,0,0,0,,I'm happy to be traveling with you again, Morgiana. Dialogue: 0,0:22:24.00,0:22:26.79,Default-ja,,0,0,0,,これからも\Nよろしくね モルジアナさん。 Dialogue: 0,0:22:26.78,0:22:27.61,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:22:26.79,0:22:29.34,Default-ja,,0,0,0,,はい。\Nねえ 「モルジアナさん」って→ Dialogue: 0,0:22:27.61,0:22:31.70,Default,,0,0,0,,Morgiana's kind of a long name. Do you mind if I use a nickname? Dialogue: 0,0:22:29.34,0:22:32.49,Default-ja,,0,0,0,,長いから なんて呼ぼうか?\Nなんとでも。 Dialogue: 0,0:22:31.70,0:22:32.83,Default,,0,0,0,,I don't mind. Dialogue: 0,0:22:32.49,0:22:34.49,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ モッさん。 Dialogue: 0,0:22:32.83,0:22:34.37,Default,,0,0,0,,Then I'll call you Mor! Dialogue: 0,0:22:35.62,0:22:37.08,Default,,0,0,0,,Is that okay? Dialogue: 0,0:22:35.96,0:22:39.06,Default-ja,,0,0,0,,嫌かい?\Nいえ…。 Dialogue: 0,0:22:37.96,0:22:38.92,Default,,0,0,0,,Yes. It is. Dialogue: 0,0:22:42.60,0:22:56.37,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 1,0:22:42.67,0:22:45.13,Ending,,0,0,0,,nozoite miyou Dialogue: 0,0:22:42.67,0:22:45.13,Ending Under,,0,0,0,,{\blur3}nozoite miyou Dialogue: 1,0:22:42.67,0:22:45.13,Ending 2,,0,0,0,,Take a look Dialogue: 0,0:22:42.67,0:22:45.13,Ending 2 Under,,0,0,0,,{\blur3}Take a look Dialogue: 1,0:22:45.30,0:22:48.80,Ending,,0,0,0,,{\fad(0,900)}yubi bouenkyou Dialogue: 0,0:22:45.30,0:22:48.80,Ending Under,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,900)}yubi bouenkyou Dialogue: 1,0:22:45.30,0:22:48.80,Ending 2,,0,0,0,,{\fad(0,900)}through your finger telescope. Dialogue: 0,0:22:45.30,0:22:48.80,Ending 2 Under,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,900)}through your finger telescope. Dialogue: 1,0:22:55.64,0:23:00.69,Ending,,0,0,0,,me ni mieru sekai ha subete kako no monogatari sa Dialogue: 0,0:22:55.64,0:23:00.69,Ending Under,,0,0,0,,{\blur3}me ni mieru sekai ha subete kako no monogatari sa Dialogue: 1,0:22:55.64,0:23:00.69,Ending 2,,0,0,0,,The world you see before your eyes is a story already told. Dialogue: 0,0:22:55.64,0:23:00.69,Ending 2 Under,,0,0,0,,{\blur3}The world you see before your eyes is a story already told. Dialogue: 0,0:22:56.37,0:23:06.13,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 1,0:23:00.94,0:23:05.65,Ending,,0,0,0,,kagayaku mirai wo miushinau na yo Dialogue: 0,0:23:00.94,0:23:05.65,Ending Under,,0,0,0,,{\blur3}kagayaku mirai wo miushinau na yo Dialogue: 1,0:23:00.94,0:23:05.65,Ending 2,,0,0,0,,Don't lose sight of the bright future ahead. Dialogue: 0,0:23:00.94,0:23:05.65,Ending 2 Under,,0,0,0,,{\blur3}Don't lose sight of the bright future ahead. Dialogue: 0,0:23:06.13,0:23:11.88,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 1,0:23:06.32,0:23:11.37,Ending,,0,0,0,,kimi ni ha motto ippai yume to kibou ga arun da Dialogue: 0,0:23:06.32,0:23:11.37,Ending Under,,0,0,0,,{\blur3}kimi ni ha motto ippai yume to kibou ga arun da Dialogue: 1,0:23:06.32,0:23:11.37,Ending 2,,0,0,0,,You're destined to realize great hopes and dreams. Dialogue: 0,0:23:06.32,0:23:11.37,Ending 2 Under,,0,0,0,,{\blur3}You're destined to realize great hopes and dreams. Dialogue: 1,0:23:11.57,0:23:15.91,Ending,,0,0,0,,bootto shitetara minogashichau zo Dialogue: 0,0:23:11.57,0:23:15.91,Ending Under,,0,0,0,,{\blur3}bootto shitetara minogashichau zo Dialogue: 1,0:23:11.57,0:23:15.91,Ending 2,,0,0,0,,But if you blink for too long, they'll leave you behind. Dialogue: 0,0:23:11.57,0:23:15.91,Ending 2 Under,,0,0,0,,{\blur3}But if you blink for too long, they'll leave you behind. Dialogue: 0,0:23:11.88,0:23:15.97,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:23:15.97,0:23:25.50,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 1,0:23:16.96,0:23:21.58,Ending,,0,0,0,,dekinai riyuu sagasu yori Dialogue: 0,0:23:16.96,0:23:21.58,Ending Under,,0,0,0,,{\blur3}dekinai riyuu sagasu yori Dialogue: 1,0:23:16.96,0:23:21.58,Ending 2,,0,0,0,,Instead of searching for an excuse, Dialogue: 0,0:23:16.96,0:23:21.58,Ending 2 Under,,0,0,0,,{\blur3}Instead of searching for an excuse, Dialogue: 1,0:23:22.17,0:23:26.46,Ending,,0,150,0,,yatte mireba ii Dialogue: 0,0:23:22.17,0:23:26.46,Ending Under,,0,150,0,,{\blur3}yatte mireba ii Dialogue: 1,0:23:22.17,0:23:26.46,Ending 2,,0,150,0,,why not just give it a try? Dialogue: 0,0:23:22.17,0:23:26.46,Ending 2 Under,,0,150,0,,{\blur3}why not just give it a try? Dialogue: 0,0:23:25.50,0:23:36.80,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 1,0:23:26.63,0:23:29.18,Ending,,0,0,0,,nozoite miyou Dialogue: 0,0:23:26.63,0:23:29.18,Ending Under,,0,0,0,,{\blur3}nozoite miyou Dialogue: 1,0:23:26.63,0:23:29.18,Ending 2,,0,0,0,,Take a look Dialogue: 0,0:23:26.63,0:23:29.18,Ending 2 Under,,0,0,0,,{\blur3}Take a look Dialogue: 1,0:23:29.22,0:23:31.68,Ending,,0,0,0,,yubi bouenkyou Dialogue: 0,0:23:29.22,0:23:31.68,Ending Under,,0,0,0,,{\blur3}yubi bouenkyou Dialogue: 1,0:23:29.22,0:23:31.68,Ending 2,,0,0,0,,through your finger telescope. Dialogue: 0,0:23:29.22,0:23:31.68,Ending 2 Under,,0,0,0,,{\blur3}through your finger telescope. Dialogue: 1,0:23:31.89,0:23:36.85,Ending,,0,0,0,,yubi to yubi wo marume ryoume ni ate Dialogue: 0,0:23:31.89,0:23:36.85,Ending Under,,0,0,0,,{\blur3}yubi to yubi wo marume ryoume ni ate Dialogue: 1,0:23:31.89,0:23:36.85,Ending 2,,0,0,0,,Make circles with your fingers and put them around your eyes. Dialogue: 0,0:23:31.89,0:23:36.85,Ending 2 Under,,0,0,0,,{\blur3}Make circles with your fingers and put them around your eyes. Dialogue: 1,0:23:37.27,0:23:42.27,Ending,,0,0,0,,imeeji shite sagashiteru mono Dialogue: 0,0:23:37.27,0:23:42.27,Ending Under,,0,0,0,,{\blur3}imeeji shite sagashiteru mono Dialogue: 1,0:23:37.27,0:23:42.27,Ending 2,,0,0,0,,Picture your hopes and dreams! Dialogue: 0,0:23:37.27,0:23:42.27,Ending 2 Under,,0,0,0,,{\blur3}Picture your hopes and dreams! Dialogue: 0,0:23:41.16,0:23:47.36,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 1,0:23:42.61,0:23:47.78,Ending,,0,0,0,,atama no naka no adobenchaaa Dialogue: 0,0:23:42.61,0:23:47.78,Ending Under,,0,0,0,,{\blur3}atama no naka no adobenchaaa Dialogue: 1,0:23:42.61,0:23:47.78,Ending 2,,0,0,0,,Picture your personal adventure story! Dialogue: 0,0:23:42.61,0:23:47.78,Ending 2 Under,,0,0,0,,{\blur3}Picture your personal adventure story! Dialogue: 1,0:23:48.03,0:23:50.24,Ending,,0,0,0,,doko he mukau? Dialogue: 0,0:23:48.03,0:23:50.24,Ending Under,,0,0,0,,{\blur3}doko he mukau? Dialogue: 1,0:23:48.03,0:23:50.24,Ending 2,,0,0,0,,Where are you headed? Dialogue: 0,0:23:48.03,0:23:50.24,Ending 2 Under,,0,0,0,,{\blur3}Where are you headed? Dialogue: 1,0:23:50.61,0:23:53.07,Ending,,0,0,0,,yubi bouenkyou Dialogue: 0,0:23:50.61,0:23:53.07,Ending Under,,0,0,0,,{\blur3}yubi bouenkyou Dialogue: 1,0:23:50.61,0:23:53.07,Ending 2,,0,0,0,,What can you see Dialogue: 0,0:23:50.61,0:23:53.07,Ending 2 Under,,0,0,0,,{\blur3}What can you see Dialogue: 0,0:23:51.81,0:24:09.11,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 1,0:23:53.20,0:23:58.16,Ending,,0,0,0,,yubi no sono sukima ni nani ga mieru? Dialogue: 0,0:23:53.20,0:23:58.16,Ending Under,,0,0,0,,{\blur3}yubi no sono sukima ni nani ga mieru? Dialogue: 1,0:23:53.20,0:23:58.16,Ending 2,,0,0,0,,in the space between your fingers? Dialogue: 0,0:23:53.20,0:23:58.16,Ending 2 Under,,0,0,0,,{\blur3}in the space between your fingers? Dialogue: 1,0:23:58.58,0:24:03.75,Ending,,0,0,0,,tooi you demo hontou ha chikai Dialogue: 0,0:23:58.58,0:24:03.75,Ending Under,,0,0,0,,{\blur3}tooi you demo hontou ha chikai Dialogue: 1,0:23:58.58,0:24:03.75,Ending 2,,0,0,0,,It might seem far, but it's really not. Dialogue: 0,0:23:58.58,0:24:03.75,Ending 2 Under,,0,0,0,,{\blur3}It might seem far, but it's really not. Dialogue: 1,0:24:03.88,0:24:07.59,Ending,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}yogen no you na takaramono Dialogue: 0,0:24:03.88,0:24:07.59,Ending Under,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,1000)}yogen no you na takaramono Dialogue: 1,0:24:03.88,0:24:07.59,Ending 2,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}It's a promise as valuable as any treasure! Dialogue: 0,0:24:03.88,0:24:07.59,Ending 2 Under,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,1000)}It's a promise as valuable as any treasure! Dialogue: 0,0:24:13.60,0:24:16.68,Default,,0,0,0,,I am the man who has conquered seven dungeons. Dialogue: 0,0:24:16.68,0:24:19.43,Default,,0,0,0,,I am Sinbad, high king of the seven seas! Dialogue: 0,0:24:19.43,0:24:22.44,Default,,0,0,0,,Yes, that's great. Now put some clothes on please, Sin. Dialogue: 0,0:24:22.06,0:24:27.98,Titles 2,,0,0,0,,{\pos(330,615)}7th Night Dialogue: 0,0:24:22.06,0:24:27.98,Titles 2,,0,0,0,,{\pos(1213.5,615)}His Name is Sinbad Dialogue: 0,0:24:22.44,0:24:25.27,Default,,0,0,0,,Next time: His Name is Sinbad. Dialogue: 0,0:24:25.27,0:24:27.98,Default,,0,0,0,,Oh man, he's so awesome! Dialogue: 0,0:25:43.47,0:25:46.10,Default-ja,,0,0,0,,(シンドバッド)\N俺が 7つの迷宮を攻略した男→ Dialogue: 0,0:25:46.10,0:25:48.51,Default-ja,,0,0,0,,七海の覇王 シンドバッドさ。 Dialogue: 0,0:25:48.51,0:25:51.41,Default-ja,,0,0,0,,(ジャファール)いいから\N早く 服を着てください シン。 Dialogue: 0,0:25:54.36,0:25:56.46,Default-ja,,0,0,0,,(アリババ)なんか すごいの きた~! Dialogue: 0,0:28:12.38,0:28:14.38,Default-ja,,0,0,0,,野田総理が、近いうちに信を問う\Nと Dialogue: 0,0:28:14.38,0:28:16.99,Default-ja,,0,0,0,,発言してから3カ月。 Dialogue: 0,0:28:16.99,0:28:19.69,Default-ja,,0,0,0,,今日、東京都内で衆議院の解散時\N期について Dialogue: 0,0:28:20.31,0:28:23.21,Default-ja,,0,0,0,,自身の中では既に決めているのか\Nと Dialogue: 0,0:28:24.39,0:28:27.18,Default-ja,,0,0,0,,問われた総理は、心の中も明かし\Nませんとして Dialogue: 0,0:28:27.18,0:28:29.22,Default-ja,,0,0,0,,明言を避けた。