[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,BakuShinn,63.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00205510,&H00000000,0,0,0,0,100.0,110.0,0.0,0.0,1,3.3,0.0,2,180,180,60,1 Style: Overlap,BakuShinn,63.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004C454D,&H00000000,0,0,0,0,100.0,110.0,0.0,0.0,1,3.3,0.0,2,180,180,60,1 Style: Titles,FOT-HummingStd-v999,53.0,&H00FBF7FB,&H000000FF,&H0027232E,&H96000000,0,0,0,0,100.0,110.0,0.0,0.0,1,1.5,2.25,2,0,0,0,1 Style: Titles 2,FOT-HummingStd-v999,83.0,&H00FBF7FB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,110.0,0.0,0.0,1,3.75,0.0,5,0,0,0,1 Style: 2nd Opening,Dupree,50.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,1.5,0.0,1,2.1,0.0,2,180,180,23,1 Style: 2nd Opening - Eng,Dupree,56.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,1.5,0.0,1,2.1,0.0,5,180,180,30,1 Style: 2nd Ending,Comfortaa,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.7,0.0,2,150,150,23,1 Style: 2nd Ending - Eng,Comfortaa,60.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,150,150,30,1 Style: Default-ja,Arial,98,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00205510,&H00000000,0,0,0,0,100.0,110.0,0.0,0.0,1,3.3,0.0,8,180,180,60,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.95,0:00:05.91,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:00:05.81,0:00:10.61,Default,,0,0,0,,I see. I understand your circumstances in Kou. Dialogue: 0,0:00:05.91,0:00:10.95,Default-ja,,0,0,0,,(シンドバッド)なるほどね。 君と\N煌帝国の事情は よく分かったよ。 Dialogue: 0,0:00:10.61,0:00:14.86,Default,,0,0,0,,I am prepared to risk my life to gain your trust. Dialogue: 0,0:00:10.95,0:00:12.98,Default-ja,,0,0,0,,(白龍)\Nあなたの信用を得るためには→ Dialogue: 0,0:00:12.98,0:00:15.03,Default-ja,,0,0,0,,命を懸ける覚悟です。 Dialogue: 0,0:00:14.86,0:00:18.37,Default,,0,0,0,,To that end, I have laid all of my cards out on the table. Dialogue: 0,0:00:15.03,0:00:17.14,Default-ja,,0,0,0,,そのために俺は すべてを隠さず→ Dialogue: 0,0:00:17.14,0:00:19.17,Default-ja,,0,0,0,,打ち明けました。→ Dialogue: 0,0:00:19.12,0:00:24.50,Default,,0,0,0,,King Sinbad, please lend me your power in the fight against the Kou Empire. Dialogue: 0,0:00:19.17,0:00:22.22,Default-ja,,0,0,0,,シンドバッド王よ\Nどうか ご協力ください→ Dialogue: 0,0:00:22.22,0:00:24.22,Default-ja,,0,0,0,,煌帝国との戦いに。 Dialogue: 0,0:00:25.83,0:00:28.41,Default-ja,,0,0,0,,(シンドバッド)\N君は 留学に来たんだろ?→ Dialogue: 0,0:00:25.88,0:00:28.34,Default,,0,0,0,,You came here to study, right? Dialogue: 0,0:00:28.34,0:00:31.42,Default,,0,0,0,,Then first, I want you to take the time to study my country. Dialogue: 0,0:00:28.41,0:00:31.47,Default-ja,,0,0,0,,まずは ゆっくりと\Nこの国を見てほしいものだ。 Dialogue: 0,0:00:31.42,0:00:33.26,Default,,0,0,0,,I don't have time for that! Dialogue: 0,0:00:31.47,0:00:35.67,Default-ja,,0,0,0,,そんな時間は ないのです。\N今すぐ返答を… あっ! Dialogue: 0,0:00:33.26,0:00:35.05,Default,,0,0,0,,Please give me your answer{\fscx200}- Dialogue: 0,0:00:35.67,0:00:40.49,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:00:40.49,0:00:43.56,Default-ja,,0,0,0,,(シンドバッド)話の続きがしたければ\Nもっと学びなさい。→ Dialogue: 0,0:00:40.52,0:00:43.56,Default,,0,0,0,,If you wish to continue our discussion, become more knowledgeable. Dialogue: 0,0:00:43.56,0:00:48.57,Default,,0,0,0,,Learn about the outside world, and the various people who inhabit it. Dialogue: 0,0:00:43.56,0:00:45.71,Default-ja,,0,0,0,,外の世界のことを…→ Dialogue: 0,0:00:45.71,0:00:48.11,Default-ja,,0,0,0,,そこに住む\Nさまざまな人々のことを。→ Dialogue: 0,0:00:49.52,0:00:53.57,Default,,0,0,0,,Actually, there's someone I'd like you to meet. Dialogue: 0,0:00:49.74,0:00:53.76,Default-ja,,0,0,0,,それには まず\N君に会ってほしい人物がいるな。→ Dialogue: 0,0:00:53.57,0:00:55.78,Default,,0,0,0,,Alibaba Saluja. Dialogue: 0,0:00:53.76,0:00:56.31,Default-ja,,0,0,0,,アリババ・サルージャ。→ Dialogue: 0,0:00:56.11,0:01:01.49,Default,,0,0,0,,The third prince of a country occupied by Kou, Balbadd. Dialogue: 0,0:00:56.31,0:01:00.61,Default-ja,,0,0,0,,煌帝国が占領した\Nあのバルバッド王国の第三王子だ。 Dialogue: 0,0:01:01.93,0:01:10.09,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 1,0:01:03.00,0:01:09.67,2nd Opening,,0,0,0,,miwatasu kagiri no kouya ni hitori tatteirunda Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:09.67,2nd Opening,,0,0,0,,{\4aH64\bord0.75\shad4.5\blur2}miwatasu kagiri no kouya ni hitori tatteirunda Dialogue: 1,0:01:03.00,0:01:09.67,2nd Opening - Eng,,0,0,0,,In the wilderness, as far as the eye can see, stands a lone figure Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:09.67,2nd Opening - Eng,,0,0,0,,{\4aH64\bord0.75\shad4.5\blur2}In the wilderness, as far as the eye can see, stands a lone figure Dialogue: 1,0:01:09.75,0:01:14.17,2nd Opening,,0,0,0,,sorya miburui mo surun darou Dialogue: 0,0:01:09.75,0:01:14.17,2nd Opening,,0,0,0,,{\4aH64\bord0.75\shad4.5\blur2}sorya miburui mo surun darou Dialogue: 1,0:01:09.75,0:01:14.17,2nd Opening - Eng,,0,0,0,,Surely he trembles as he stands Dialogue: 0,0:01:09.75,0:01:14.17,2nd Opening - Eng,,0,0,0,,{\4aH64\bord0.75\shad4.5\blur2}Surely he trembles as he stands Dialogue: 0,0:01:10.09,0:01:20.92,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:01:20.92,0:01:28.29,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 1,0:01:21.22,0:01:28.15,2nd Opening,,0,0,0,,osanai shoujo ga yume ni miteiru hakuba no ouji mitaina mono Dialogue: 0,0:01:21.22,0:01:28.15,2nd Opening,,0,0,0,,{\4aH64\bord0.75\shad4.5\blur2}osanai shoujo ga yume ni miteiru hakuba no ouji mitaina mono Dialogue: 1,0:01:21.22,0:01:28.15,2nd Opening - Eng,,0,0,0,,A young girl dreams of a prince on a white horse Dialogue: 0,0:01:21.22,0:01:28.15,2nd Opening - Eng,,0,0,0,,{\4aH64\bord0.75\shad4.5\blur2}A young girl dreams of a prince on a white horse Dialogue: 0,0:01:28.29,0:01:35.39,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 1,0:01:28.31,0:01:35.15,2nd Opening,,0,0,0,,bokura mo dokka de shiranai uchi ni kitai shiteshimatteitano kamo Dialogue: 0,0:01:28.31,0:01:35.15,2nd Opening,,0,0,0,,{\4aH64\bord0.75\shad4.5\blur2}bokura mo dokka de shiranai uchi ni kitai shiteshimatteitano kamo Dialogue: 1,0:01:28.31,0:01:35.15,2nd Opening - Eng,,0,0,0,,Unwittingly, we also fall to such dreams of perfection Dialogue: 0,0:01:28.31,0:01:35.15,2nd Opening - Eng,,0,0,0,,{\4aH64\bord0.75\shad4.5\blur2}Unwittingly, we also fall to such dreams of perfection Dialogue: 1,0:01:35.70,0:01:41.87,2nd Opening,,0,0,0,,fukanzen na kono sekai wo dareka ga Dialogue: 0,0:01:35.70,0:01:41.87,2nd Opening,,0,0,0,,{\4aH64\bord0.75\shad4.5\blur2}fukanzen na kono sekai wo dareka ga Dialogue: 1,0:01:35.70,0:01:41.87,2nd Opening - Eng,,0,0,0,,No one will recreate Dialogue: 0,0:01:35.70,0:01:41.87,2nd Opening - Eng,,0,0,0,,{\4aH64\bord0.75\shad4.5\blur2}No one will recreate Dialogue: 0,0:01:39.28,0:01:41.80,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:01:41.80,0:01:48.81,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 1,0:01:42.41,0:01:48.12,2nd Opening,,0,0,0,,kakitashite kureru nante nai Dialogue: 0,0:01:42.41,0:01:48.12,2nd Opening,,0,0,0,,{\4aH64\bord0.75\shad4.5\blur2}kakitashite kureru nante nai Dialogue: 1,0:01:42.41,0:01:48.12,2nd Opening - Eng,,0,0,0,,this imperfect world for us Dialogue: 0,0:01:42.41,0:01:48.12,2nd Opening - Eng,,0,0,0,,{\4aH64\bord0.75\shad4.5\blur2}this imperfect world for us Dialogue: 0,0:01:48.81,0:01:56.50,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 1,0:01:49.17,0:01:56.05,2nd Opening,,0,0,0,,shinjiru toiu kotoba wo kimi ha kodomoppoi to warau kai? Dialogue: 0,0:01:49.17,0:01:56.05,2nd Opening,,0,0,0,,{\4aH64\bord0.75\shad4.5\blur2}shinjiru toiu kotoba wo kimi ha kodomoppoi to warau kai? Dialogue: 1,0:01:49.17,0:01:56.05,2nd Opening - Eng,,0,0,0,,Will you call me naïve if I say that I still dream? Dialogue: 0,0:01:49.17,0:01:56.05,2nd Opening - Eng,,0,0,0,,{\4aH64\bord0.75\shad4.5\blur2}Will you call me naïve if I say that I still dream? Dialogue: 1,0:01:56.34,0:02:02.68,2nd Opening,,0,0,0,,miwatasu kagiri no kouya de yukisaki wo shimesu mono Dialogue: 0,0:01:56.34,0:02:02.68,2nd Opening,,0,0,0,,{\4aH64\bord0.75\shad4.5\blur2}miwatasu kagiri no kouya de yukisaki wo shimesu mono Dialogue: 1,0:01:56.34,0:02:02.68,2nd Opening - Eng,,0,0,0,,In the wilderness, as far as the eye can see, shines a guiding light Dialogue: 0,0:01:56.34,0:02:02.68,2nd Opening - Eng,,0,0,0,,{\4aH64\bord0.75\shad4.5\blur2}In the wilderness, as far as the eye can see, shines a guiding light Dialogue: 0,0:01:56.50,0:02:15.94,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 1,0:02:03.06,0:02:10.02,2nd Opening,,0,0,0,,{\fad(0,200)}mune ni daite aruitekou sekai ga hohoemu Dialogue: 0,0:02:03.06,0:02:10.02,2nd Opening,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\4aH64\bord0.75\shad4.5\blur2}mune ni daite aruitekou sekai ga hohoemu Dialogue: 1,0:02:03.06,0:02:10.02,2nd Opening - Eng,,0,0,0,,{\fad(0,200)}Hold it close as you go and the world will smile upon you Dialogue: 0,0:02:03.06,0:02:10.02,2nd Opening - Eng,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\4aH64\bord0.75\shad4.5\blur2}Hold it close as you go and the world will smile upon you Dialogue: 1,0:02:10.44,0:02:16.57,2nd Opening,,0,0,0,,kono basho ga doko darou to miagereba mabataku hoshi Dialogue: 0,0:02:10.44,0:02:16.57,2nd Opening,,0,0,0,,{\4aH64\bord0.75\shad4.5\blur2}kono basho ga doko darou to miagereba mabataku hoshi Dialogue: 1,0:02:10.44,0:02:16.57,2nd Opening - Eng,,0,0,0,,If you're lost, consult the twinkling stars Dialogue: 0,0:02:10.44,0:02:16.57,2nd Opening - Eng,,0,0,0,,{\4aH64\bord0.75\shad4.5\blur2}If you're lost, consult the twinkling stars Dialogue: 0,0:02:15.94,0:02:31.94,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 1,0:02:17.49,0:02:24.24,2nd Opening,,0,0,0,,sono shita de kimi wo omoeba warukunai yoru ni naru Dialogue: 0,0:02:17.49,0:02:24.24,2nd Opening,,0,0,0,,{\4aH64\bord0.75\shad4.5\blur2}sono shita de kimi wo omoeba warukunai yoru ni naru Dialogue: 1,0:02:17.49,0:02:24.24,2nd Opening - Eng,,0,0,0,,If I think of you while gazing at those stars, the night brightens Dialogue: 0,0:02:17.49,0:02:24.24,2nd Opening - Eng,,0,0,0,,{\4aH64\bord0.75\shad4.5\blur2}If I think of you while gazing at those stars, the night brightens Dialogue: 1,0:02:24.49,0:02:29.87,2nd Opening,,0,0,0,,{\fad(0,500)}tsumetai mune ni hi ga tomoru Dialogue: 0,0:02:24.49,0:02:29.87,2nd Opening,,0,0,0,,{\fad(0,500)}{\4aH64\bord0.75\shad4.5\blur2}tsumetai mune ni hi ga tomoru Dialogue: 1,0:02:24.49,0:02:29.87,2nd Opening - Eng,,0,0,0,,{\fad(0,500)}and a warm fire lights in my heart Dialogue: 0,0:02:24.49,0:02:29.87,2nd Opening - Eng,,0,0,0,,{\fad(0,500)}{\4aH64\bord0.75\shad4.5\blur2}and a warm fire lights in my heart Dialogue: 0,0:02:33.46,0:02:37.05,Default,,0,0,23,,This guy here's actually a prince! Can you tell? Dialogue: 0,0:02:33.52,0:02:37.18,Default-ja,,0,0,0,,(シャルルカン)でさ こいつ\Nこう見えて 王子だったんだぜ。 Dialogue: 1,0:02:33.55,0:02:38.55,Titles,,0,0,0,,{\bord2.1\shad0\fs45\fad(500,500)\3c&H131315&\pos(1291.5,940.5)}20th Night Dialogue: 1,0:02:33.55,0:02:38.55,Titles,,0,0,0,,{\bord2.1\shad0\fs45\fad(500,500)\3c&H131315&\pos(1558.5,940.5)}The Two Princes Dialogue: 0,0:02:37.05,0:02:39.38,Default,,0,0,23,,Wait, really? Dialogue: 0,0:02:37.18,0:02:39.34,Default-ja,,0,0,0,,ええ~ ほんとに~? Dialogue: 0,0:02:39.34,0:02:43.22,Default-ja,,0,0,0,,見えな~い。 けど かわいい~! Dialogue: 0,0:02:39.38,0:02:43.10,Default,,0,0,0,,I can't! But he's cute! Dialogue: 0,0:02:43.10,0:02:45.85,Default,,0,0,0,,Teacher, don't you think you've had a bit too much to drink? Dialogue: 0,0:02:43.22,0:02:45.58,Default-ja,,0,0,0,,(アリババ)\N師匠 ちょっと飲み過ぎなんじゃ…。 Dialogue: 0,0:02:45.58,0:02:47.62,Default-ja,,0,0,0,,(シャルルカン)「師匠」じゃねぇ!\N飲み屋じゃ→ Dialogue: 0,0:02:45.85,0:02:49.73,Default,,0,0,0,,Don't call me teacher when we're out drinking! Use Shar! Dialogue: 0,0:02:47.62,0:02:50.99,Default-ja,,0,0,0,,シャルさんと呼べ シャルさんと。\Nはぁ…。 Dialogue: 0,0:02:50.99,0:02:53.02,Default-ja,,0,0,0,,(シャルルカン)\Nそれより お前は どうなんだよ? Dialogue: 0,0:02:51.19,0:02:54.44,Default,,0,0,0,,Anyway, as a former prince, what do you think? Dialogue: 0,0:02:53.02,0:02:55.18,Default-ja,,0,0,0,,元王子として。\Nはっ? Dialogue: 0,0:02:54.44,0:02:55.28,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:02:55.18,0:02:58.78,Default-ja,,0,0,0,,(シャルルカン)「はっ?」じゃねぇよ。\Nあの煌帝国の皇子のことを→ Dialogue: 0,0:02:55.28,0:02:56.90,Default,,0,0,0,,Don't huh me. Dialogue: 0,0:02:56.90,0:03:01.11,Default,,0,0,0,,I'm asking you what you think about that Kou prince. Dialogue: 0,0:02:58.78,0:03:01.00,Default-ja,,0,0,0,,どう思うかって聞いてんだよ。 Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:04.19,Default-ja,,0,0,0,,いや どうって言われても…。 Dialogue: 0,0:03:01.11,0:03:03.91,Default,,0,0,0,,I don't really know... Dialogue: 0,0:03:03.91,0:03:07.16,Default,,0,0,0,,I want to have a match with him. Dialogue: 0,0:03:04.19,0:03:07.12,Default-ja,,0,0,0,,俺は 一度 手合わせしてみてぇ。→ Dialogue: 0,0:03:07.12,0:03:10.61,Default-ja,,0,0,0,,まっ 剣術は\N俺の方が 上だろうけどな。 Dialogue: 0,0:03:07.16,0:03:10.92,Default,,0,0,0,,But I'm sure my swordplay is better than his. Dialogue: 0,0:03:10.61,0:03:12.61,Default-ja,,0,0,0,,うっ! Dialogue: 0,0:03:13.84,0:03:17.38,Default,,0,0,0,,And I've been with finer women than him too! Dialogue: 0,0:03:14.11,0:03:16.92,Default-ja,,0,0,0,,(シャルルカン)あっ もちろん\N抱いた女の数もな。 ははっ! Dialogue: 0,0:03:16.92,0:03:19.74,Default-ja,,0,0,0,,もう やだ~!\N≪シャルちゃんったら~! Dialogue: 0,0:03:17.38,0:03:18.38,Default,,0,0,0,,Don't say that. Dialogue: 0,0:03:18.38,0:03:19.97,Default,,0,0,0,,Oh Shar! {shar-chan here instead of shar-san for alibaba} Dialogue: 0,0:03:19.74,0:03:22.30,Default-ja,,0,0,0,,(シャルルカン)ほら!\Nそっちのおねえさんも こっち来て。 Dialogue: 0,0:03:19.97,0:03:22.51,Default,,0,0,0,,Hey babe, why don't you come closer? Dialogue: 0,0:03:22.30,0:03:25.01,Default-ja,,0,0,0,,きゃあ~!\Nふふふっ お邪魔しま~す。 Dialogue: 0,0:03:24.30,0:03:25.39,Default,,0,0,0,,Don't mind if I do! Dialogue: 0,0:03:25.01,0:03:27.04,Default-ja,,0,0,0,,(シャルルカン)えっ?\Nいいよ いいよ 邪魔しちゃって。 Dialogue: 0,0:03:25.39,0:03:27.02,Default,,0,0,0,,I was waiting for that! {timing check} Dialogue: 0,0:03:27.02,0:03:29.85,Default,,0,0,0,,Is that seat open? Dialogue: 0,0:03:27.04,0:03:30.14,Default-ja,,0,0,0,,(エカテリーナ)お隣 よろしいかしら?\Nんん…。 Dialogue: 0,0:03:31.81,0:03:34.86,Default,,0,0,0,,Is your arm injured? Dialogue: 0,0:03:31.85,0:03:34.85,Default-ja,,0,0,0,,(エカテリーナ)\Nその腕 ケガでもされたのですか? Dialogue: 0,0:03:34.85,0:03:38.27,Default-ja,,0,0,0,,いえ なんでもありません。 Dialogue: 0,0:03:34.86,0:03:38.23,Default,,0,0,0,,No, it's nothing. Dialogue: 0,0:03:38.23,0:03:41.61,Default,,0,0,0,,Just a manly battle wound. Dialogue: 0,0:03:38.27,0:03:40.97,Default-ja,,0,0,0,,ちょっとした 男の勲章ですよ。 Dialogue: 0,0:03:43.36,0:03:45.87,Default,,0,0,0,,My name is Ekaterina. {http://en.wikipedia.org/wiki/Ekaterina actually a name! :o alibaba's first hostess was called elizabeth} Dialogue: 0,0:03:43.54,0:03:45.94,Default-ja,,0,0,0,,(エカテリーナ)\Nエカテリーナでございます。 Dialogue: 0,0:03:48.05,0:03:50.45,Default-ja,,0,0,0,,(シャルルカン)\Nやめろって! スベスベだなぁ。 Dialogue: 0,0:03:48.20,0:03:50.71,Default,,0,0,0,,Stop that! Oh your skin is so smooth! Dialogue: 0,0:03:53.22,0:03:55.22,Default-ja,,0,0,0,,(ヤムライハ)「シャラール・バラク」! Dialogue: 0,0:03:53.25,0:03:54.88,Default,,0,0,0,,Sharrar Baraq! Dialogue: 0,0:03:56.57,0:03:58.57,Default-ja,,0,0,0,,(アラジン)あっ! Dialogue: 0,0:04:00.59,0:04:04.22,Default,,0,0,0,,How was that protective magic, Miss Yamu? {i know i have her name has yamraiha, but miss yam looks really funny... } Dialogue: 0,0:04:00.78,0:04:04.25,Default-ja,,0,0,0,,どうだい? ヤムおねえさん。\N今の防壁魔法は。 Dialogue: 0,0:04:04.22,0:04:09.22,Default,,0,0,0,,I put together two commands: gather the flames and create a wall. Dialogue: 0,0:04:04.25,0:04:06.77,Default-ja,,0,0,0,,炎を集める 壁を作る→ Dialogue: 0,0:04:06.77,0:04:09.35,Default-ja,,0,0,0,,2つの命令式を\N組み合わせてみたよ。 Dialogue: 0,0:04:09.22,0:04:11.06,Default,,0,0,0,,Pretty good. Dialogue: 0,0:04:09.35,0:04:12.05,Default-ja,,0,0,0,,なかなかいいわね。 でも そこに→ Dialogue: 0,0:04:11.06,0:04:16.36,Default,,0,0,0,,But if you add just one more command, you could turn that into offensive magic. Dialogue: 0,0:04:12.05,0:04:16.68,Default-ja,,0,0,0,,あと1つ 命令式を加えれば\N攻撃魔法にもなるのよ。 Dialogue: 0,0:04:16.68,0:04:18.68,Default-ja,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:04:22.25,0:04:24.77,Default-ja,,0,0,0,,うふふっ。\Nうっ! Dialogue: 0,0:04:24.77,0:04:26.82,Default-ja,,0,0,0,,(ヤムライハ)ふふっ どう? Dialogue: 0,0:04:26.03,0:04:26.82,Default,,0,0,0,,What about that? Dialogue: 0,0:04:26.82,0:04:28.79,Default,,0,0,0,,Amazing, Miss Yamu! Dialogue: 0,0:04:26.82,0:04:28.85,Default-ja,,0,0,0,,すごいよ ヤムさん。 Dialogue: 0,0:04:28.79,0:04:31.62,Default,,0,0,0,,I want to try that with fire! Dialogue: 0,0:04:28.85,0:04:31.44,Default-ja,,0,0,0,,僕は それを\N炎でやってみたいんだ。 Dialogue: 0,0:04:31.44,0:04:33.81,Default-ja,,0,0,0,,キン! キン キン! Dialogue: 0,0:04:33.46,0:04:35.58,Default,,0,0,0,,What's the matter? Dialogue: 0,0:04:33.81,0:04:35.84,Default-ja,,0,0,0,,(シャルルカン)おら おら! どうした!?\Nキン キン キン! Dialogue: 0,0:04:35.58,0:04:37.50,Default,,0,0,0,,You call that swordplay? Dialogue: 0,0:04:35.84,0:04:38.10,Default-ja,,0,0,0,,なんだ? その太刀筋は! Dialogue: 0,0:04:38.09,0:04:42.05,Default,,0,0,0,,{\i1}This guy is completely different when he's holding a sword! {thoughts} Dialogue: 0,0:04:38.10,0:04:40.20,Default-ja,,0,0,0,,(心の声)\N≪この人 剣術の修行のときだけ→ Dialogue: 0,0:04:40.20,0:04:42.53,Default-ja,,0,0,0,,人が変わり過ぎる≫ Dialogue: 0,0:04:42.53,0:04:45.27,Default-ja,,0,0,0,,うっ! くっ…。 くそっ! Dialogue: 0,0:04:43.93,0:04:45.30,Default,,0,0,0,,{\i1}Dammit... {thoughts} Dialogue: 0,0:04:45.27,0:04:47.79,Default-ja,,0,0,0,,(シャルルカン)全然ダメだな。\Nはぁ はぁ…。 Dialogue: 0,0:04:45.30,0:04:47.18,Default,,0,0,0,,That was terrible. Dialogue: 0,0:04:47.72,0:04:51.39,Default,,0,0,0,,Your Djinn equip weapon doesn't fit your sword-fighting style at all. Dialogue: 0,0:04:47.79,0:04:51.69,Default-ja,,0,0,0,,その武器化魔装\Nお前の剣術に合ってねぇよ。 Dialogue: 0,0:04:54.81,0:04:56.85,Default-ja,,0,0,0,,(シャルルカン)だけど まあ 落ち込むな。 Dialogue: 0,0:04:54.85,0:04:56.69,Default,,0,0,0,,But don't worry. Dialogue: 0,0:04:56.69,0:05:00.15,Default,,0,0,0,,There's a better way for you to do this. Dialogue: 0,0:04:56.85,0:05:00.20,Default-ja,,0,0,0,,お前に合った\Nもっといい やり方がある。 Dialogue: 0,0:05:00.15,0:05:02.61,Default,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,0:05:00.20,0:05:02.55,Default-ja,,0,0,0,,もっといい やり方って? Dialogue: 0,0:05:02.55,0:05:06.06,Default-ja,,0,0,0,,なんでも 聞けば\Nすぐに解決すると思うなよ。 Dialogue: 0,0:05:02.61,0:05:05.82,Default,,0,0,0,,Answers won't come just because you asked for them. Dialogue: 0,0:05:05.82,0:05:07.53,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:05:06.06,0:05:09.63,Default-ja,,0,0,0,,ええ~?\N(シャルルカン)今日は ここまで。→ Dialogue: 0,0:05:07.53,0:05:09.58,Default,,0,0,0,,We're done for today. Dialogue: 0,0:05:09.58,0:05:13.04,Default,,0,0,0,,Use your head and think about what I said. Dialogue: 0,0:05:09.63,0:05:12.33,Default-ja,,0,0,0,,まずは\N自分の頭で 考えてみるんだな。 Dialogue: 0,0:05:14.48,0:05:16.65,Default-ja,,0,0,0,,はぁ~…。\Nん? Dialogue: 0,0:05:16.65,0:05:18.94,Default-ja,,0,0,0,,元気出しなよ アリババくん。 Dialogue: 0,0:05:16.83,0:05:19.09,Default,,0,0,0,,Cheer up, Alibaba. Dialogue: 0,0:05:18.94,0:05:23.01,Default-ja,,0,0,0,,僕も さっき ヤムさんに\Nたっぷりと いたぶられたところさ。 Dialogue: 0,0:05:19.09,0:05:22.76,Default,,0,0,0,,I was bullied around by Miss Yamu the whole time. Dialogue: 0,0:05:22.76,0:05:24.80,Default,,0,0,0,,You have it tough too. Dialogue: 0,0:05:23.01,0:05:25.04,Default-ja,,0,0,0,,お前も 大変だな。 Dialogue: 0,0:05:24.80,0:05:28.47,Default,,0,0,0,,But it's great! I'm learning so much! Dialogue: 0,0:05:25.04,0:05:28.46,Default-ja,,0,0,0,,でも いろいろ教えてもらって\N楽しいよ。 Dialogue: 0,0:05:28.46,0:05:30.52,Default-ja,,0,0,0,,あっ モルさんだ。 Dialogue: 0,0:05:28.47,0:05:33.02,Default,,0,0,0,,It's Morg! She's back from the studio! {studio in the city} Dialogue: 0,0:05:30.52,0:05:33.02,Default-ja,,0,0,0,,町の工房から 戻ってきたんだ。 Dialogue: 0,0:05:35.07,0:05:37.11,Default-ja,,0,0,0,,(アラジン アリババ)おお~! Dialogue: 0,0:05:35.44,0:05:37.06,Default,,0,0,0,,Wow! Dialogue: 0,0:05:37.06,0:05:39.69,Default,,0,0,0,,This is your household vessel?! Dialogue: 0,0:05:37.11,0:05:41.19,Default-ja,,0,0,0,,これが モルジアナの眷属器か。\N(モルジアナ)はい。 Dialogue: 0,0:05:39.69,0:05:40.77,Default,,0,0,0,,Correct. Dialogue: 0,0:05:41.19,0:05:43.60,Default-ja,,0,0,0,,足飾りにしてもらいました。 Dialogue: 0,0:05:41.27,0:05:43.65,Default,,0,0,0,,I had them create anklets for me. Dialogue: 0,0:05:43.60,0:05:46.57,Default-ja,,0,0,0,,模様は\N暗黒大陸で信仰されている→ Dialogue: 0,0:05:43.65,0:05:49.82,Default,,0,0,0,,The pattern is a fire bird. It's the symbol of the sun according to the beliefs of the Dark Continent. Dialogue: 0,0:05:46.57,0:05:49.72,Default-ja,,0,0,0,,太陽の象徴 火の鳥だそうです。 Dialogue: 0,0:05:49.72,0:05:53.19,Default-ja,,0,0,0,,きれいだね。\N早速 使ってみせてよ。 Dialogue: 0,0:05:49.82,0:05:51.08,Default,,0,0,0,,They're pretty! Dialogue: 0,0:05:51.08,0:05:53.29,Default,,0,0,0,,Try them on! Dialogue: 0,0:05:53.19,0:05:59.56,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:05:59.29,0:06:01.84,Default,,0,0,0,,The chains look so pretty! Dialogue: 0,0:05:59.56,0:06:01.86,Default-ja,,0,0,0,,鎖も きれいになったねぇ。 Dialogue: 0,0:06:01.84,0:06:06.34,Default,,0,0,0,,They look more like the decorations dancers wear! Dialogue: 0,0:06:01.86,0:06:04.60,Default-ja,,0,0,0,,鎖っていうより\N踊り子の人たちの→ Dialogue: 0,0:06:04.60,0:06:08.25,Default-ja,,0,0,0,,飾りに似てるなぁ。\Nモルさん 早く見せて。 Dialogue: 0,0:06:06.34,0:06:08.22,Default,,0,0,0,,Morg, show us what you can do! {hahahaha} Dialogue: 0,0:06:08.25,0:06:10.95,Default-ja,,0,0,0,,あっ… うん。 Dialogue: 0,0:06:12.81,0:06:15.11,Default-ja,,0,0,0,,はあ~!\N(2人)おお~! Dialogue: 0,0:06:23.36,0:06:25.32,Default,,0,0,0,,I'm sorry! I'm so sorry! Dialogue: 0,0:06:23.40,0:06:25.92,Default-ja,,0,0,0,,すみません すみません! Dialogue: 0,0:06:25.90,0:06:28.95,Default,,0,0,0,,Are you sure it wouldn't be better without the chains? Dialogue: 0,0:06:25.92,0:06:28.99,Default-ja,,0,0,0,,その鎖\Nない方がいいんじゃないのか? Dialogue: 0,0:06:28.95,0:06:31.53,Default,,0,0,0,,What if you wore them somewhere other than your ankles? Dialogue: 0,0:06:28.99,0:06:31.51,Default-ja,,0,0,0,,それとも\N足じゃない所に付けるか? Dialogue: 0,0:06:31.51,0:06:33.50,Default-ja,,0,0,0,,う~ん…。 Dialogue: 0,0:06:33.50,0:06:37.87,Default-ja,,0,0,0,,≪どこに付けても これは\Nただの きれいな飾りだわ≫ Dialogue: 0,0:06:33.62,0:06:37.83,Default,,0,0,0,,No matter where I wear them, these are nothing but decorations. Dialogue: 0,0:06:37.83,0:06:41.21,Default,,0,0,0,,I don't know how to use them in battle. Dialogue: 0,0:06:37.87,0:06:40.67,Default-ja,,0,0,0,,≪戦いに\Nどう使えばいいのか分からない≫ Dialogue: 0,0:06:42.21,0:06:44.63,Default,,0,0,0,,How would you like to use them? Dialogue: 0,0:06:42.37,0:06:46.78,Default-ja,,0,0,0,,モルさんは どう使いたいんだい?\Nえっ 私? Dialogue: 0,0:06:45.51,0:06:46.59,Default,,0,0,0,,Me? Dialogue: 0,0:06:46.59,0:06:55.18,Default,,0,0,0,,Miss Yamu said that the first step to creating new magic is figuring out what you want that magic to do. Dialogue: 0,0:06:46.78,0:06:50.86,Default-ja,,0,0,0,,ヤムさんが 言ってたんだ。\N新しい魔法を作るときは→ Dialogue: 0,0:06:50.86,0:06:53.11,Default-ja,,0,0,0,,まず\Nこれから どんなことがしたいか→ Dialogue: 0,0:06:53.11,0:06:55.33,Default-ja,,0,0,0,,楽しく考えるんだって。 Dialogue: 0,0:06:55.18,0:06:59.27,Default,,0,0,0,,I think creating a household vessel is the same. Dialogue: 0,0:06:55.33,0:06:59.29,Default-ja,,0,0,0,,眷属器の能力も\Nきっと 同じなんじゃないかな。 Dialogue: 0,0:06:59.27,0:07:02.02,Default,,0,0,0,,What I want to do... Dialogue: 0,0:06:59.29,0:07:01.32,Default-ja,,0,0,0,,私のしたいこと…。 Dialogue: 0,0:07:01.32,0:07:07.58,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:07:07.40,0:07:12.20,Default,,0,0,0,,I want the strength to help the two of you. Dialogue: 0,0:07:07.58,0:07:12.25,Default-ja,,0,0,0,,私は お二人の役に立てるような\N強さが欲しいです。 Dialogue: 0,0:07:12.20,0:07:14.53,Default,,0,0,0,,You're already more than strong enough, Morgiana! Dialogue: 0,0:07:12.25,0:07:16.07,Default-ja,,0,0,0,,モルジアナは もう 十分強いよ。\Nうん うん。 Dialogue: 0,0:07:14.53,0:07:15.70,Default,,0,0,0,,He's right! Dialogue: 0,0:07:16.07,0:07:18.74,Default-ja,,0,0,0,,あっ でも あれは助かったな。 Dialogue: 0,0:07:16.66,0:07:20.75,Default,,0,0,0,,You know what was really helpful? That time when you threw me. Dialogue: 0,0:07:18.74,0:07:21.19,Default-ja,,0,0,0,,俺を ぶん投げてくれた あれ。 Dialogue: 0,0:07:20.75,0:07:25.13,Default,,0,0,0,,Without you, there's no way I could've fought against enemies in the air. Dialogue: 0,0:07:21.19,0:07:25.45,Default-ja,,0,0,0,,モルジアナがいなけりゃ\N空中の敵と 戦えなかった。 Dialogue: 0,0:07:25.13,0:07:27.34,Default,,0,0,0,,You saved me too. Dialogue: 0,0:07:25.45,0:07:27.80,Default-ja,,0,0,0,,僕も 助けてもらったよ。 Dialogue: 0,0:07:27.80,0:07:30.40,Default-ja,,0,0,0,,ビュンビュン飛んで\N運んでくれたよね。 Dialogue: 0,0:07:27.84,0:07:30.51,Default,,0,0,0,,You jumped really fast and took me away from danger! Dialogue: 0,0:07:32.01,0:07:38.02,Default,,0,0,0,,You're amazing, Morg. When you're around, it's like we have wings! Dialogue: 0,0:07:32.39,0:07:35.24,Default-ja,,0,0,0,,すごいね~。 モルさんがいると→ Dialogue: 0,0:07:35.24,0:07:38.29,Default-ja,,0,0,0,,僕たち\N羽が生えたみたいになっちゃうね。 Dialogue: 0,0:07:38.02,0:07:41.94,Default,,0,0,0,,I'm your... wings? Dialogue: 0,0:07:38.29,0:07:41.89,Default-ja,,0,0,0,,私が お二人の羽? Dialogue: 0,0:07:44.94,0:07:46.02,Default,,0,0,0,,Wow! Dialogue: 0,0:07:44.95,0:07:48.02,Default-ja,,0,0,0,,すご~い!\N強~い! Dialogue: 0,0:07:46.02,0:07:47.78,Default,,0,0,0,,So strong! {hahahaha} Dialogue: 0,0:07:47.78,0:07:49.11,Default,,0,0,0,,I understand. Dialogue: 0,0:07:48.02,0:07:51.86,Default-ja,,0,0,0,,分かりました。\Nちょっと待て。 今 何を考えた? Dialogue: 0,0:07:49.11,0:07:51.82,Default,,0,0,0,,Wait, what did you just imagine? Dialogue: 0,0:07:51.82,0:07:54.16,Default,,0,0,0,,Excuse me for interrupting. Dialogue: 0,0:07:51.86,0:07:53.86,Default-ja,,0,0,0,,≫(白龍)\Nお話しのところ 失礼します。 Dialogue: 0,0:07:55.16,0:07:59.45,Default,,0,0,0,,I have been searching for the three of you at King Sinbad's request. Dialogue: 0,0:07:55.21,0:07:59.60,Default-ja,,0,0,0,,シンドバッド王の命を受けまして\Nお三方を捜しておりました。 Dialogue: 0,0:07:59.45,0:08:01.87,Default,,0,0,0,,I'm just accompanying him. Dialogue: 0,0:07:59.60,0:08:02.30,Default-ja,,0,0,0,,(紅玉)私は ただの付き添いよ。 Dialogue: 0,0:08:01.87,0:08:04.50,Default,,0,0,0,,What does King Sinbad want? Dialogue: 0,0:08:02.30,0:08:04.45,Default-ja,,0,0,0,,シンドバッドさんの命令って? Dialogue: 0,0:08:04.45,0:08:07.87,Default-ja,,0,0,0,,(白龍)はい。\N三人のもとに付いて 共に行動し→ Dialogue: 0,0:08:04.50,0:08:10.05,Default,,0,0,0,,He ordered me to accompany the three of you, do what you do, and learn from you all. Dialogue: 0,0:08:07.87,0:08:12.49,Default-ja,,0,0,0,,彼らから学べと。 今日から\Nどうか よろしくお願いします。 Dialogue: 0,0:08:10.05,0:08:12.51,Default,,0,0,0,,I hope we can work together. Dialogue: 0,0:08:12.49,0:08:15.91,Default-ja,,0,0,0,,あっ…。\N(白龍)あなたが マギですね。→ Dialogue: 0,0:08:13.76,0:08:15.51,Default,,0,0,0,,You're the Magi, right? Dialogue: 0,0:08:15.51,0:08:19.68,Default,,0,0,0,,Thank you for helping my sister, Hakuei, on the Kouga plains. Dialogue: 0,0:08:15.91,0:08:19.48,Default-ja,,0,0,0,,黄牙の草原で\N姉 白瑛が お世話になりました。 Dialogue: 0,0:08:19.48,0:08:22.70,Default-ja,,0,0,0,,あっ。\N(白龍)姉を救ってくださり→ Dialogue: 0,0:08:21.31,0:08:24.52,Default,,0,0,0,,I am very grateful to you! Dialogue: 0,0:08:22.70,0:08:24.74,Default-ja,,0,0,0,,本当に 感謝しています。 Dialogue: 0,0:08:24.52,0:08:26.36,Default,,0,0,0,,Is she doing well? Dialogue: 0,0:08:24.74,0:08:26.91,Default-ja,,0,0,0,,お姉さんは 元気かい?\N(白龍)はい。→ Dialogue: 0,0:08:26.36,0:08:29.53,Default,,0,0,0,,Yes. She is currently on campaign in the western part of the Tenzan Plateau. {the kouga people lived on the northern tenzan plateau} Dialogue: 0,0:08:26.91,0:08:29.73,Default-ja,,0,0,0,,今は 天山西部へ\N遠征に出ております。 Dialogue: 0,0:08:29.53,0:08:33.70,Default,,0,0,0,,She has gathered the people of Kouga and is continuing negotiations with other tribes. Dialogue: 0,0:08:29.73,0:08:33.57,Default-ja,,0,0,0,,黄牙の民を連れ\N他民族へ 交渉を続けております。 Dialogue: 0,0:08:33.57,0:08:35.57,Default-ja,,0,0,0,,(紅玉)怖い目。\Nあっ。 Dialogue: 0,0:08:33.70,0:08:34.99,Default,,0,0,0,,What a scary look. Dialogue: 0,0:08:37.10,0:08:39.40,Default-ja,,0,0,0,,えっ? あっ… その…。 Dialogue: 0,0:08:37.12,0:08:39.54,Default,,0,0,0,,A-Ah, um-! Dialogue: 0,0:08:39.40,0:08:42.21,Default-ja,,0,0,0,,(紅玉)バルバッドでは\Nお互い いろいろあったけど→ Dialogue: 0,0:08:39.54,0:08:45.04,Default,,0,0,0,,I am aware that a lot occurred back in Balbadd, but \Nshould we not declare a truce for the moment being? Dialogue: 0,0:08:42.21,0:08:45.21,Default-ja,,0,0,0,,今は ひとまず\N休戦するべきでなくって? Dialogue: 0,0:08:45.04,0:08:48.55,Default,,0,0,0,,Yeah. Fighting won't get us anywhere! Dialogue: 0,0:08:45.21,0:08:48.75,Default-ja,,0,0,0,,そうだね。 ケンカしても\Nなんにもならないし。 Dialogue: 0,0:08:48.55,0:08:53.13,Default,,0,0,0,,I agree. Let's let bygones be bygones and work together. Dialogue: 0,0:08:48.75,0:08:53.25,Default-ja,,0,0,0,,そうよ。 あのときのことは\N水に流して 仲よくしましょ。 Dialogue: 0,0:08:55.47,0:08:58.79,Default-ja,,0,0,0,,い… 痛いじゃないか!\Nそっちこそ 痛いじゃない! Dialogue: 0,0:08:55.59,0:08:57.05,Default,,0,0,0,,O-Ow, that hurts! Dialogue: 0,0:08:57.05,0:08:58.72,Default,,0,0,0,,You're the one who's hurting me! Dialogue: 0,0:08:58.72,0:09:00.35,Default,,0,0,0,,You're stabbing me! Dialogue: 0,0:08:58.79,0:09:01.64,Default-ja,,0,0,0,,刺さってる 刺さってる!\N離しなさいよ! Dialogue: 0,0:09:00.35,0:09:01.60,Default,,0,0,0,,Let go of me! Dialogue: 0,0:09:01.60,0:09:03.35,Default,,0,0,0,,Sorry about that, Hakuryuu. Dialogue: 0,0:09:01.64,0:09:06.33,Default-ja,,0,0,0,,ごめんな 白龍。 あいつ\Nちょっと バルバッドで あってさ。 Dialogue: 0,0:09:03.35,0:09:06.27,Default,,0,0,0,,They have some history from Balbadd. Dialogue: 0,0:09:06.27,0:09:08.02,Default,,0,0,0,,Is that not true for you as well? Dialogue: 0,0:09:06.33,0:09:09.62,Default-ja,,0,0,0,,(白龍)それは あなたも同じでは?\Nえっ? Dialogue: 0,0:09:09.57,0:09:14.40,Default,,0,0,0,,Sir Alibaba Saluja. You too surely harbor hatred inside your heart. Dialogue: 0,0:09:09.62,0:09:11.72,Default-ja,,0,0,0,,(白龍)アリババ・サルージャ殿→ Dialogue: 0,0:09:11.72,0:09:14.42,Default-ja,,0,0,0,,あなたも 内心は\N憎んでおられるのでしょう?→ Dialogue: 0,0:09:14.40,0:09:17.32,Default,,0,0,0,,Hatred for me as the prince of the \Ncountry that has occupied Balbadd. Dialogue: 0,0:09:14.42,0:09:17.28,Default-ja,,0,0,0,,占領国の皇子である 俺のことを。 Dialogue: 0,0:09:17.28,0:09:19.64,Default-ja,,0,0,0,,い… いや 俺は もう…。 Dialogue: 0,0:09:17.32,0:09:19.62,Default,,0,0,0,,N-No, I'm already{\fscx200}- Dialogue: 0,0:09:19.64,0:09:22.43,Default-ja,,0,0,0,,うっ! Dialogue: 0,0:09:22.43,0:09:24.33,Default-ja,,0,0,0,,無理をされずともよい。 Dialogue: 0,0:09:22.45,0:09:24.25,Default,,0,0,0,,You do not need to force yourself. Dialogue: 0,0:09:24.25,0:09:27.46,Default,,0,0,0,,It is the truth that the Kou Empire tried to occupy Balbadd, Dialogue: 0,0:09:24.33,0:09:27.39,Default-ja,,0,0,0,,それだけのことを\N煌帝国は 貴国にした。 Dialogue: 0,0:09:27.39,0:09:29.37,Default-ja,,0,0,0,,そして 今も しようとしている。 Dialogue: 0,0:09:27.46,0:09:29.46,Default,,0,0,0,,and that they are still trying to do so now. Dialogue: 0,0:09:29.37,0:09:31.77,Default-ja,,0,0,0,,あっ 俺は…。 Dialogue: 0,0:09:30.67,0:09:31.96,Default,,0,0,0,,I... Dialogue: 0,0:09:33.74,0:09:35.74,Default-ja,,0,0,0,,(アリババの声)憎め! Dialogue: 0,0:09:33.88,0:09:35.17,Default,,0,0,0,,{\i1}Hate him! {thoughts} Dialogue: 0,0:09:37.90,0:09:41.07,Default-ja,,0,0,0,,(紅玉)ひぃ~…。\Nあっ アリババくん? Dialogue: 0,0:09:39.30,0:09:40.76,Default,,0,0,0,,Alibaba? Dialogue: 0,0:09:40.76,0:09:44.56,Default,,0,0,0,,The governor-general who has been dispatched to lead the second expedition into Balbadd Dialogue: 0,0:09:41.07,0:09:44.49,Default-ja,,0,0,0,,バルバッド国に 西征総督として\N派遣されているのは→ Dialogue: 0,0:09:44.49,0:09:48.27,Default-ja,,0,0,0,,煌帝国第一皇子\N炎帝こと 練紅炎です。 Dialogue: 0,0:09:44.56,0:09:48.27,Default,,0,0,0,,is the First Imperial Prince, Kouen Ren, also known as Entei. {"Entei" is his nickname and it translates to flame emperor} Dialogue: 0,0:09:48.27,0:09:52.28,Default,,0,0,0,,{\i1}Hate him. Kill him. Hate him! Kill him! {thoughts} Dialogue: 0,0:09:48.27,0:09:52.41,Default-ja,,0,0,0,,(アリババの声)\N憎め。 殺せ。 憎め。 殺せ。 Dialogue: 0,0:09:48.98,0:09:56.49,Overlap,,0,0,0,,{\an8}He will use Balbadd's insurrection as a stepping stone for conquest. {timing check} Dialogue: 0,0:09:52.41,0:09:54.93,Default-ja,,0,0,0,,ううっ…。\N(白龍)バルバッドの内乱は→ Dialogue: 0,0:09:54.93,0:09:58.28,Default-ja,,0,0,0,,その踏み台にされたのです。\Nアリババさん? Dialogue: 0,0:09:56.49,0:09:57.28,Default,,0,0,0,,Alibaba? Dialogue: 0,0:09:57.28,0:10:03.79,Overlap,,0,0,0,,{\an8}During Balbadd's insurrection, you lost a dear friend, did you not? Dialogue: 0,0:09:58.20,0:10:01.74,Default,,0,0,0,,{\i1}That's right, more hatred! Kill him! {thoughts} Dialogue: 0,0:09:58.28,0:10:02.00,Default-ja,,0,0,0,,(アリババの声)\Nそうだ もっと憎め。 もっと殺せ! Dialogue: 0,0:10:02.00,0:10:04.06,Default-ja,,0,0,0,,(白龍)友人を\N亡くされたのではないですか? Dialogue: 0,0:10:03.79,0:10:07.83,Default,,0,0,0,,You do not need to hide such emotions. Dialogue: 0,0:10:04.06,0:10:06.09,Default-ja,,0,0,0,,ならば\Nその気持ち 隠すことなどなく…。 Dialogue: 0,0:10:06.09,0:10:08.73,Default-ja,,0,0,0,,ううっ!\Nあっ アリババ殿? Dialogue: 0,0:10:07.83,0:10:08.83,Default,,0,0,0,,Sir Alibaba? {he's so built under his fluffy clothes!} Dialogue: 0,0:10:08.73,0:10:12.55,Default-ja,,0,0,0,,くっ! ぐわぁ~! ああっ…。 Dialogue: 0,0:10:12.55,0:10:16.23,Default-ja,,0,0,0,,あぁ… ああっ! ううっ… ぐっ! Dialogue: 0,0:10:16.23,0:10:20.13,Default-ja,,0,0,0,,うぅ…。 くっ… ううっ! Dialogue: 0,0:10:33.57,0:10:35.62,Default-ja,,0,0,0,,≫ガチャ(扉の音) Dialogue: 0,0:10:35.44,0:10:36.82,Default,,0,0,0,,What happened? Dialogue: 0,0:10:35.62,0:10:37.66,Default-ja,,0,0,0,,何があった!? Dialogue: 0,0:10:37.66,0:10:39.94,Default-ja,,0,0,0,,あっ… シンドバッドさん。 Dialogue: 0,0:10:37.95,0:10:39.57,Default,,0,0,0,,King Sinbad. Dialogue: 0,0:10:39.57,0:10:42.28,Default,,0,0,0,,It's okay. My arm just hurts a little{\fscx200}- Dialogue: 0,0:10:39.94,0:10:43.11,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫です。\Nただ ちょっと 腕が… うっ! Dialogue: 0,0:10:43.08,0:10:45.70,Default,,0,0,0,,{\i1}We pushed you that much yet you still won't budge? {thoughts} Dialogue: 0,0:10:43.11,0:10:46.00,Default-ja,,0,0,0,,(イスナーンの声)\Nこれだけ唆しても 動かぬか。 Dialogue: 0,0:10:46.00,0:10:51.00,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:10:51.00,0:10:53.84,Default,,0,0,0,,What a spineless man. Dialogue: 0,0:10:51.00,0:10:54.09,Default-ja,,0,0,0,,(イスナーン)\Nまったく 意気地のない男だ。 Dialogue: 0,0:10:53.84,0:10:55.34,Default,,0,0,0,,You're-! Dialogue: 0,0:10:54.09,0:10:56.26,Default-ja,,0,0,0,,お前は…。\N(イスナーン)だが→ Dialogue: 0,0:10:55.34,0:10:59.63,Default,,0,0,0,,But thanks to you, I was able to get past the barrier and enter Sindria. Dialogue: 0,0:10:56.26,0:10:59.96,Default-ja,,0,0,0,,おかげで 結界を越え\Nシンドリアに入ることができた。 Dialogue: 0,0:11:01.41,0:11:03.46,Default-ja,,0,0,0,,(シンドバッド)ふん! Dialogue: 0,0:11:03.46,0:11:11.41,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:11:11.41,0:11:14.98,Default-ja,,0,0,0,,ふっ! マギだけ気付いたか。 Dialogue: 0,0:11:12.48,0:11:14.32,Default,,0,0,0,,Only the Magi noticed what was happening? Dialogue: 0,0:11:14.98,0:11:17.38,Default-ja,,0,0,0,,なんだ? この血は。 Dialogue: 0,0:11:15.02,0:11:17.19,Default,,0,0,0,,What is this blood? Dialogue: 0,0:11:17.38,0:11:20.32,Default-ja,,0,0,0,,(イスナーン)もう遅い。\N我らが父の意志による→ Dialogue: 0,0:11:17.57,0:11:18.95,Default,,0,0,0,,It's too late. Dialogue: 0,0:11:18.95,0:11:22.70,Default,,0,0,0,,I have done as our father ordered and cursed you to death. Dialogue: 0,0:11:20.32,0:11:22.78,Default-ja,,0,0,0,,死の呪縛を施した。 Dialogue: 0,0:11:22.70,0:11:29.08,Default,,0,0,0,,Consider it an invitation from us, \Nfirst-class singularity, King Sinbad, Dialogue: 0,0:11:22.78,0:11:26.02,Default-ja,,0,0,0,,それは 我々からの招待状だよ。 Dialogue: 0,0:11:26.02,0:11:29.14,Default-ja,,0,0,0,,第一級特異点 シンドバッド王→ Dialogue: 0,0:11:29.08,0:11:34.13,Default,,0,0,0,,and King Candidate chosen from \NSolomon's arrogance, King Alibaba. Dialogue: 0,0:11:29.14,0:11:34.18,Default-ja,,0,0,0,,そして ソロモンの傲慢に\N選ばれし器 アリババ王よ。→ Dialogue: 0,0:11:34.13,0:11:37.09,Default,,0,0,0,,Become black kings and surrender to our father. Dialogue: 0,0:11:34.18,0:11:37.85,Default-ja,,0,0,0,,黒き王となり\N我が父のもとへ下れ。→ Dialogue: 0,0:11:37.84,0:11:42.84,Default,,0,0,0,,The curse has attached itself to your magoi flow{like veins} and will slowly turn all of your rukh black. Dialogue: 0,0:11:37.85,0:11:40.67,Default-ja,,0,0,0,,それは お前たちの\N魔力の気脈に取りつき→ Dialogue: 0,0:11:40.67,0:11:42.94,Default-ja,,0,0,0,,ルフを 黒く染めていく。 Dialogue: 0,0:11:42.84,0:11:46.89,Default,,0,0,0,,After that, you will be reborn as a completely different person. Dialogue: 0,0:11:42.94,0:11:46.81,Default-ja,,0,0,0,,やがて まったく別の人間に\N生まれ変わるだろう。 Dialogue: 0,0:11:46.81,0:11:50.90,Default-ja,,0,0,0,,それ すなわち堕転。\N堕転? Dialogue: 0,0:11:46.89,0:11:49.18,Default,,0,0,0,,In other words, you will have fallen into depravity. Dialogue: 0,0:11:49.18,0:11:50.52,Default,,0,0,0,,Fallen into depravity? Dialogue: 0,0:11:50.52,0:11:52.65,Default,,0,0,0,,You cannot escape it. Dialogue: 0,0:11:50.90,0:11:53.41,Default-ja,,0,0,0,,(イスナーン)\N逆らわないことだ。 あらがえば→ Dialogue: 0,0:11:52.65,0:11:59.53,Default,,0,0,0,,If you fight it, Solomon's rukh and the black rukh will \Ndestroy each other inside your body and your body will die. Dialogue: 0,0:11:53.41,0:11:57.32,Default-ja,,0,0,0,,ソロモンのルフと黒いルフが\N己の中で殺し合い→ Dialogue: 0,0:11:57.32,0:11:59.47,Default-ja,,0,0,0,,肉体は 死に絶えるだろう。 Dialogue: 0,0:11:59.47,0:12:01.57,Default-ja,,0,0,0,,(2人)あっ。 Dialogue: 0,0:12:02.70,0:12:05.58,Default,,0,0,0,,I'll be waiting for you in the darkness of depravity. Dialogue: 0,0:12:03.01,0:12:05.41,Default-ja,,0,0,0,,(イスナーン)堕転の闇で 待っているよ。 Dialogue: 0,0:12:05.41,0:12:12.01,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:12:14.05,0:12:17.75,Default-ja,,0,0,0,,≪どうすりゃいいんだ。\Nシンドバッドさんまで…≫ Dialogue: 0,0:12:14.46,0:12:18.25,Default,,0,0,0,,{\i1}What should we do? Even King Sinbad was infected! {thoughts} Dialogue: 0,0:12:21.13,0:12:22.76,Default,,0,0,0,,There's no need to worry. Dialogue: 0,0:12:21.14,0:12:25.58,Default-ja,,0,0,0,,気に病む必要はない。\N呪いなどというものは存在せん。→ Dialogue: 0,0:12:22.76,0:12:24.93,Default,,0,0,0,,Curses do not exist. Dialogue: 0,0:12:25.58,0:12:28.40,Default-ja,,0,0,0,,これは 魔法の一種だ。 そうだろ? Dialogue: 0,0:12:25.60,0:12:27.31,Default,,0,0,0,,This is a type of magic. Dialogue: 0,0:12:27.31,0:12:28.31,Default,,0,0,0,,Right? Dialogue: 0,0:12:28.31,0:12:32.81,Default,,0,0,0,,Yes. This black mark is moving because of magic. Dialogue: 0,0:12:28.40,0:12:33.02,Default-ja,,0,0,0,,(ヤムライハ)はい。 この黒いアザ\N魔力で作動しています。 Dialogue: 0,0:12:32.81,0:12:36.40,Default,,0,0,0,,If it's magic, then that means there's a way to get rid of it, right? Dialogue: 0,0:12:33.02,0:12:37.09,Default-ja,,0,0,0,,魔法なら\N必ず 解き方があるはずだよね? Dialogue: 0,0:12:36.98,0:12:39.61,Default,,0,0,0,,But I've never seen this type of magic before. Dialogue: 0,0:12:37.09,0:12:39.61,Default-ja,,0,0,0,,でも こんな魔法 見たことがない。 Dialogue: 0,0:12:39.61,0:12:42.90,Default,,0,0,0,,What kind of commands is it working under? Dialogue: 0,0:12:39.61,0:12:42.86,Default-ja,,0,0,0,,一体 どんな命令式で\N動いているのか…。 Dialogue: 0,0:12:42.86,0:12:47.42,Default-ja,,0,0,0,,複雑な魔法の解き方は\Nかけた本人にしか分からない。 Dialogue: 0,0:12:42.90,0:12:47.03,Default,,0,0,0,,With complicated magic, only the caster knows how to remove it. Dialogue: 0,0:12:47.03,0:12:48.79,Default,,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:12:47.42,0:12:49.82,Default-ja,,0,0,0,,そんな…。\Nあっ。 Dialogue: 0,0:12:52.25,0:12:54.87,Default,,0,0,0,,There is one way. Dialogue: 0,0:12:52.57,0:12:56.66,Default-ja,,0,0,0,,一つだけ 可能性がある。\Nそれは どんな? Dialogue: 0,0:12:54.87,0:12:56.25,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:12:56.25,0:13:01.05,Default,,0,0,0,,Even farther south than here lies an island of the Toran people. On that island is a dungeon. Dialogue: 0,0:12:56.66,0:13:01.03,Default-ja,,0,0,0,,ここより 更に南\Nトラン族の住む島に 迷宮がある。 Dialogue: 0,0:13:01.03,0:13:03.38,Default-ja,,0,0,0,,あっ。\N(シンドバッド)攻略すれば→ Dialogue: 0,0:13:02.22,0:13:09.56,Default,,0,0,0,,It's the 61st dungeon, Zagan, which, if conquered, can heal any wound or illness. Dialogue: 0,0:13:03.38,0:13:06.89,Default-ja,,0,0,0,,どんな傷や病も 癒やす力を\N得ることができるという→ Dialogue: 0,0:13:06.89,0:13:10.01,Default-ja,,0,0,0,,第61迷宮ザガン。 Dialogue: 0,0:13:09.56,0:13:14.94,Default,,0,0,0,,The djinn there could be our saving grace. Dialogue: 0,0:13:10.01,0:13:13.71,Default-ja,,0,0,0,,そこに住むジンならば\N俺たちを救ってくれるかもしれん。 Dialogue: 0,0:13:14.94,0:13:18.57,Default,,0,0,0,,Would you like to bet on it, Alibaba? Dialogue: 0,0:13:15.05,0:13:18.25,Default-ja,,0,0,0,,その可能性に賭けてみるか?\Nアリババ君。 Dialogue: 0,0:13:19.57,0:13:20.57,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:13:19.63,0:13:21.65,Default-ja,,0,0,0,,はい。\N(シンドバッド)俺も行く…→ Dialogue: 0,0:13:20.57,0:13:25.36,Default,,0,0,0,,I would like to go with you, but I cannot. Dialogue: 0,0:13:21.65,0:13:25.29,Default-ja,,0,0,0,,と言いたいところだが\Nそれが不可能でな。→ Dialogue: 0,0:13:25.29,0:13:27.36,Default-ja,,0,0,0,,君たちだけで行けるか? Dialogue: 0,0:13:25.36,0:13:27.20,Default,,0,0,0,,Can you go by yourselves? Dialogue: 0,0:13:27.36,0:13:30.41,Default-ja,,0,0,0,,(3人)あっ。\Nどういうことですか? Dialogue: 0,0:13:28.66,0:13:30.33,Default,,0,0,0,,Why not? Dialogue: 0,0:13:30.33,0:13:36.83,Default,,0,0,0,,If me or anyone in my household tries to pass through a dungeon's gate, we'll simply slip through and nothing will happen. Dialogue: 0,0:13:30.41,0:13:34.73,Default-ja,,0,0,0,,(シンドバッド)俺や 俺の眷族が\N迷宮の聖門を通ろうとすると→ Dialogue: 0,0:13:34.73,0:13:37.79,Default-ja,,0,0,0,,すり抜けるだけで 何も起きん。→ Dialogue: 0,0:13:37.79,0:13:41.19,Default-ja,,0,0,0,,俺が 7人目のジンと\N契約した時点で こうなった。 Dialogue: 0,0:13:37.83,0:13:41.25,Default,,0,0,0,,This happened when I made a contract with my seventh djinn. Dialogue: 0,0:13:41.19,0:13:45.59,Default-ja,,0,0,0,,7人目のジンは 「お前には\Nもう十分だろう」と言っていた。 Dialogue: 0,0:13:41.25,0:13:45.47,Default,,0,0,0,,My seventh djinn said to me, that's enough for you. Dialogue: 0,0:13:45.47,0:13:51.72,Default,,0,0,0,,A metal vessel user can most likely only gain a certain amount of power. Dialogue: 0,0:13:45.59,0:13:49.10,Default-ja,,0,0,0,,(ジャーファル)おそらく\N力を得過ぎた金属器使いには→ Dialogue: 0,0:13:49.10,0:13:52.35,Default-ja,,0,0,0,,それ以上\N力を与えられないのでしょう。 Dialogue: 0,0:13:52.31,0:13:55.19,Default,,0,0,0,,I understand. We'll go ourselves! Dialogue: 0,0:13:52.35,0:13:55.20,Default-ja,,0,0,0,,分かりました。\N俺たちだけで やってみます。 Dialogue: 0,0:13:55.19,0:13:58.77,Default,,0,0,0,,And we'll definitely break this curse. Dialogue: 0,0:13:55.20,0:13:58.79,Default-ja,,0,0,0,,そして\N必ず この呪いを解いてみせる。 Dialogue: 0,0:13:58.77,0:14:01.02,Default,,0,0,0,,Please allow me to join you. Dialogue: 0,0:13:58.79,0:14:00.99,Default-ja,,0,0,0,,(白龍)俺も 同行させてください。\N(3人)あっ。 Dialogue: 0,0:14:02.23,0:14:08.49,Default,,0,0,0,,I did ask you to learn from those three, but I didn't count on conquering a dungeon. Dialogue: 0,0:14:02.34,0:14:05.91,Default-ja,,0,0,0,,確かに この三人に付いて\N学べと言ったが→ Dialogue: 0,0:14:05.91,0:14:08.45,Default-ja,,0,0,0,,迷宮攻略となれば 話は別だ。 Dialogue: 0,0:14:08.45,0:14:10.50,Default-ja,,0,0,0,,相当の危険を伴う。 Dialogue: 0,0:14:08.49,0:14:10.24,Default,,0,0,0,,It will be a dangerous journey. Dialogue: 0,0:14:10.24,0:14:12.04,Default,,0,0,0,,I am aware and ready. Dialogue: 0,0:14:10.50,0:14:13.05,Default-ja,,0,0,0,,覚悟のうえです。\N俺は かねてより→ Dialogue: 0,0:14:12.04,0:14:16.16,Default,,0,0,0,,I have long wanted to conquer a dungeon and have been searching for a Magi to do just that. Dialogue: 0,0:14:13.05,0:14:16.29,Default-ja,,0,0,0,,迷宮攻略を望み マギを捜していた。 Dialogue: 0,0:14:16.16,0:14:23.05,Default,,0,0,0,,I heard that the Magi Judal was in the Kou Empire and that he was more than happy to guide Kou's leaders to a dungeon. Dialogue: 0,0:14:16.29,0:14:20.19,Default-ja,,0,0,0,,しかし 煌帝国は\Nすでに マギたるジュダルがおり→ Dialogue: 0,0:14:20.19,0:14:23.85,Default-ja,,0,0,0,,各将を 迷宮に\N斡旋していると聞いたが。 Dialogue: 0,0:14:23.85,0:14:27.12,Default-ja,,0,0,0,,(白龍)\Nいえ 彼の力だけは どうしても→ Dialogue: 0,0:14:23.88,0:14:29.01,Default,,0,0,0,,No, I absolutely do not want to use his power. Dialogue: 0,0:14:27.12,0:14:29.94,Default-ja,,0,0,0,,借りるわけにはまいりません。 Dialogue: 0,0:14:29.94,0:14:33.84,Default-ja,,0,0,0,,(シンドバッド)\Nだろうな。 よし 同行を認めよう。 Dialogue: 0,0:14:29.97,0:14:31.39,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:14:31.39,0:14:33.93,Default,,0,0,0,,Very well, you may join them. Dialogue: 0,0:14:33.84,0:14:35.91,Default-ja,,0,0,0,,(白龍)ありがとうございます。 Dialogue: 0,0:14:33.93,0:14:35.31,Default,,0,0,0,,Thank you very much! {hakuryuu so cute :D} Dialogue: 0,0:14:35.91,0:14:50.76,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:14:50.76,0:14:53.88,Default-ja,,0,0,0,,≫(ピスティ)そんな深刻な顔して\Nあんまり思い詰めると→ Dialogue: 0,0:14:50.95,0:14:57.83,Default,,0,0,0,,If you think so hard and frown so much, you won't be able to gather your strength when you need it! Dialogue: 0,0:14:53.88,0:14:58.02,Default-ja,,0,0,0,,いざってとき\N十分な力を 発揮できないぞ。 Dialogue: 0,0:14:57.83,0:15:00.12,Default,,0,0,0,,But it's my fault... Dialogue: 0,0:14:58.02,0:15:00.30,Default-ja,,0,0,0,,でも 俺のせいで…。 Dialogue: 0,0:15:00.12,0:15:01.92,Default,,0,0,0,,Don't worry about Sin. Dialogue: 0,0:15:00.30,0:15:03.72,Default-ja,,0,0,0,,シンなら大丈夫。\Nそれに ヤムの停滞魔法で→ Dialogue: 0,0:15:01.92,0:15:08.01,Default,,0,0,0,,Yamu's stagnation magic can prevent the \Ncurse from spreading for around ten days. Dialogue: 0,0:15:03.72,0:15:06.27,Default-ja,,0,0,0,,10日ほどだけど\N死の呪縛の発動を→ Dialogue: 0,0:15:06.27,0:15:10.60,Default-ja,,0,0,0,,抑えることができたし。\Nああ…。 Dialogue: 0,0:15:08.80,0:15:10.34,Default,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:15:10.34,0:15:12.14,Default,,0,0,0,,Be careful. Dialogue: 0,0:15:10.60,0:15:13.95,Default-ja,,0,0,0,,(ヤムライハ・回想)((注意してね。\Nアリババ君の魔力の量なら→ Dialogue: 0,0:15:12.14,0:15:15.85,Default,,0,0,0,,I don't think this will be a problem with the amount of magoi you have, Dialogue: 0,0:15:13.95,0:15:17.85,Default-ja,,0,0,0,,問題ないとは思うけど\N激しく金属器を使うと→ Dialogue: 0,0:15:15.85,0:15:20.35,Default,,0,0,0,,but if you use your metal vessel strongly, you could break the seal. Dialogue: 0,0:15:17.85,0:15:20.49,Default-ja,,0,0,0,,封印が壊れる可能性があるから)) Dialogue: 0,0:15:20.35,0:15:21.94,Default,,0,0,0,,My amount of magoi? Dialogue: 0,0:15:20.49,0:15:23.79,Default-ja,,0,0,0,,((俺ならって…\Nじゃあ シンドバッドさんは?)) Dialogue: 0,0:15:21.94,0:15:23.98,Default,,0,0,0,,What about King Sinbad? Dialogue: 0,0:15:25.07,0:15:28.99,Default,,0,0,0,,He can't use his magoi at all for a little while. Dialogue: 0,0:15:25.24,0:15:29.05,Default-ja,,0,0,0,,((しばらくは 絶対に\N使わないように言ってあるわ)) Dialogue: 0,0:15:29.05,0:15:31.05,Default-ja,,0,0,0,,((あっ)) Dialogue: 0,0:15:33.75,0:15:35.77,Default-ja,,0,0,0,,≫グワァーー!\Nあっ! Dialogue: 0,0:15:35.77,0:15:39.54,Default-ja,,0,0,0,,ドーン!\N(一同)おおっ! Dialogue: 0,0:15:39.54,0:15:42.19,Default-ja,,0,0,0,,(乗組員)くそっ! 出やがった!\N(乗組員)来るぞ! Dialogue: 0,0:15:42.19,0:15:44.19,Default-ja,,0,0,0,,≫ザザー!\N(2人)あっ! Dialogue: 0,0:15:48.13,0:15:50.17,Default-ja,,0,0,0,,グワァーー! Dialogue: 0,0:15:50.17,0:15:52.35,Default-ja,,0,0,0,,(一同)おおっ…。\N(2人)くっ! Dialogue: 0,0:15:52.35,0:15:54.35,Default-ja,,0,0,0,,≪(ピスティ)私に任せて!\N(2人)ん? Dialogue: 0,0:15:52.55,0:15:54.47,Default,,0,0,0,,Leave him to me! Dialogue: 0,0:15:55.81,0:15:58.88,Default-ja,,0,0,0,,ピィーー(笛の音) Dialogue: 0,0:15:58.88,0:16:01.56,Default-ja,,0,0,0,,≫ピィーー\Nグルルル… Dialogue: 0,0:16:01.56,0:16:04.48,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:16:04.27,0:16:07.48,Default,,0,0,0,,Good boy. You're such a good boy! Dialogue: 0,0:16:04.48,0:16:07.50,Default-ja,,0,0,0,,よしよし。 お前は素直ないい子だ。 Dialogue: 0,0:16:07.48,0:16:09.78,Default,,0,0,0,,Go back to the ocean now. Dialogue: 0,0:16:07.50,0:16:09.59,Default-ja,,0,0,0,,さあ 海へ お帰り。 Dialogue: 0,0:16:09.59,0:16:14.64,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:16:14.64,0:16:17.11,Default-ja,,0,0,0,,おお~!\Nははははっ! Dialogue: 0,0:16:17.11,0:16:19.15,Default-ja,,0,0,0,,(3人)あぁ…。\Nさっすが ピスティ様! Dialogue: 0,0:16:17.29,0:16:19.04,Default,,0,0,0,,You're amazing, Mistress Pisti! Dialogue: 0,0:16:19.15,0:16:21.20,Default-ja,,0,0,0,,さすが~! はははっ。\Nピスティ様! Dialogue: 0,0:16:20.96,0:16:27.84,Default,,0,0,0,,I can use my rukh to match the wavelength of my voice and my flute to speak to animals. {become friends with animals} Dialogue: 0,0:16:21.20,0:16:24.82,Default-ja,,0,0,0,,(ピスティ)私は 笛の音や声で\Nルフの波長を合わせて→ Dialogue: 0,0:16:24.82,0:16:27.86,Default-ja,,0,0,0,,動物たちと\N友達になることができるんだよ。 Dialogue: 0,0:16:27.84,0:16:30.97,Default,,0,0,0,,Thanks! Um... Pisti? Dialogue: 0,0:16:27.86,0:16:30.88,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう ピスティ… ちゃん? Dialogue: 0,0:16:30.88,0:16:34.13,Default-ja,,0,0,0,,(ピスティ)あっ。 ええ~?\N私のことも ヤムみたく→ Dialogue: 0,0:16:31.72,0:16:36.60,Default,,0,0,0,,Aw, can't you call me Miss, like you call Miss Yamu? Dialogue: 0,0:16:34.13,0:16:36.50,Default-ja,,0,0,0,,おねえさんって\N呼んでくれないの? Dialogue: 0,0:16:36.50,0:16:39.55,Default-ja,,0,0,0,,ん? おねえさんなのかい? Dialogue: 0,0:16:37.51,0:16:39.31,Default,,0,0,0,,Miss? Dialogue: 0,0:16:39.31,0:16:42.73,Default,,0,0,0,,Yeah! I'm older than Alibaba! Dialogue: 0,0:16:39.55,0:16:42.70,Default-ja,,0,0,0,,うん。\N私 アリババ君より年上だよ。 Dialogue: 0,0:16:42.70,0:16:44.86,Default-ja,,0,0,0,,(2人)ええ~! Dialogue: 0,0:16:42.73,0:16:44.69,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:16:44.69,0:16:46.69,Default,,0,0,0,,You're so rude. Dialogue: 0,0:16:44.86,0:16:47.74,Default-ja,,0,0,0,,(ピスティ)\N失礼だなぁ。 こう見えても→ Dialogue: 0,0:16:46.69,0:16:49.73,Default,,0,0,0,,No matter what I look like, I'm still older than you. Dialogue: 0,0:16:47.74,0:16:51.46,Default-ja,,0,0,0,,私 おねえさんだし\N君たちよりは いろいろと→ Dialogue: 0,0:16:49.73,0:16:53.70,Default,,0,0,0,,And I am much more experienced than you guys in many different areas. Dialogue: 0,0:16:51.46,0:16:53.63,Default-ja,,0,0,0,,経験も豊富なんだぞ~。 Dialogue: 0,0:16:53.63,0:16:55.67,Default-ja,,0,0,0,,んん~…。 Dialogue: 0,0:16:55.67,0:16:59.32,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:16:59.32,0:17:01.37,Default-ja,,0,0,0,,おねい… さん? Dialogue: 0,0:16:59.49,0:17:01.45,Default,,0,0,0,,...Miss? Dialogue: 0,0:17:01.37,0:17:03.41,Default-ja,,0,0,0,,ひどい! アラジン君! Dialogue: 0,0:17:01.45,0:17:03.29,Default,,0,0,0,,You're such a jerk, Aladdin! Dialogue: 0,0:17:03.41,0:17:06.19,Default-ja,,0,0,0,,(一同)ははははっ! Dialogue: 0,0:17:05.92,0:17:13.17,Default,,0,0,0,,Man, why do guys like big girls so much? Dialogue: 0,0:17:06.19,0:17:08.93,Default-ja,,0,0,0,,(ピスティ)あぁ~あ…\Nどうして こう 男の人って→ Dialogue: 0,0:17:08.93,0:17:12.83,Default-ja,,0,0,0,,タプタプしてる女の子の方が\N好きなんだろうね~? Dialogue: 0,0:17:12.83,0:17:15.47,Default-ja,,0,0,0,,あっ はあ… そうなんでしょうか。 Dialogue: 0,0:17:13.17,0:17:15.59,Default,,0,0,0,,Do they? Dialogue: 0,0:17:15.47,0:17:17.51,Default-ja,,0,0,0,,(ピスティ)そうだよ! ここが…。\N≫(白龍)皆さん→ Dialogue: 0,0:17:15.59,0:17:18.85,Default,,0,0,0,,Yeah! Big, bouncy girls! Dialogue: 0,0:17:16.68,0:17:18.85,Overlap,,0,0,0,,Everyone, food is ready. Dialogue: 0,0:17:17.51,0:17:19.51,Default-ja,,0,0,0,,≫食事が出来ましたよ。\Nあっ。 Dialogue: 0,0:17:21.43,0:17:23.89,Default,,0,0,0,,Wow! Dialogue: 0,0:17:21.83,0:17:24.65,Default-ja,,0,0,0,,うわっ すごい! Dialogue: 0,0:17:24.44,0:17:28.90,Default,,0,0,0,,You have all been so kind to me. I thought I could at least cook you a meal in thanks. Dialogue: 0,0:17:24.65,0:17:26.93,Default-ja,,0,0,0,,(白龍)お世話になってばかりでは\N落ち着かず→ Dialogue: 0,0:17:26.93,0:17:28.92,Default-ja,,0,0,0,,せめて 料理ぐらいはと。 Dialogue: 0,0:17:28.90,0:17:31.44,Default,,0,0,0,,Did you make all of this, Mister Hakuryuu? Dialogue: 0,0:17:28.92,0:17:31.79,Default-ja,,0,0,0,,これ 全部 おにいさんが作ったの? Dialogue: 0,0:17:31.44,0:17:37.03,Default,,0,0,0,,My sister taught me that I must be able to perform all of my everyday tasks myself. Dialogue: 0,0:17:31.79,0:17:35.57,Default-ja,,0,0,0,,身の回りのことは なんでも\N自分でできるようになれと→ Dialogue: 0,0:17:35.57,0:17:38.28,Default-ja,,0,0,0,,姉に仕込まれまして。\Nそっか~。→ Dialogue: 0,0:17:37.03,0:17:40.74,Default,,0,0,0,,I see! You'll make a great husband one day. Dialogue: 0,0:17:38.28,0:17:42.23,Default-ja,,0,0,0,,君は 将来 いい旦那様になるよ。\N煌帝国の皇子様と聞いて→ Dialogue: 0,0:17:40.74,0:17:45.04,Default,,0,0,0,,He's very different from the person I imagined when I heard "prince of the Kou Empire". Dialogue: 0,0:17:42.23,0:17:44.93,Default-ja,,0,0,0,,想像していた人とは\Nだいぶ違いました。 Dialogue: 0,0:17:44.93,0:17:48.40,Default-ja,,0,0,0,,はうっ。\Nああ… そうだな。 Dialogue: 0,0:17:45.04,0:17:47.54,Default,,0,0,0,,Ye-Yeah, he is. Dialogue: 0,0:17:48.33,0:17:51.13,Default,,0,0,0,,{\i1}Hate him. Kill him. {thoughts} Dialogue: 0,0:17:48.40,0:17:50.90,Default-ja,,0,0,0,,(アリババの声)憎め。 殺せ。 Dialogue: 0,0:17:52.91,0:17:55.73,Default-ja,,0,0,0,,((あのとき 確かに\N俺の耳に そうささやく声が→ Dialogue: 0,0:17:52.92,0:17:57.30,Default,,0,0,0,,I'm sure that I heard a voice whisper in my ear. Dialogue: 0,0:17:55.73,0:17:57.78,Default-ja,,0,0,0,,聞こえたんです)) Dialogue: 0,0:17:57.72,0:18:01.93,Default,,0,0,0,,It must be the voice of that man \Nwho cursed us trying to tempt you. Dialogue: 0,0:17:57.78,0:18:02.15,Default-ja,,0,0,0,,(シンドバッド)((それは あの男が\N君を唆そうとした声だろう?)) Dialogue: 0,0:18:01.93,0:18:06.94,Default,,0,0,0,,But it also might be my conscience telling me what I really think. Dialogue: 0,0:18:02.15,0:18:04.19,Default-ja,,0,0,0,,((だけど もしかすると 俺の→ Dialogue: 0,0:18:04.19,0:18:07.19,Default-ja,,0,0,0,,本当の\N心の声だったのかもしれない)) Dialogue: 0,0:18:06.94,0:18:11.19,Default,,0,0,0,,That's why I'm uneasy about the idea of traveling with him. Dialogue: 0,0:18:07.19,0:18:10.39,Default-ja,,0,0,0,,((だから あいつを同行させるのは\N不安なんです)) Dialogue: 0,0:18:11.78,0:18:15.71,Default-ja,,0,0,0,,(シンドバッド)((君なら 大丈夫だ))\N((でも…)) Dialogue: 0,0:18:11.94,0:18:13.65,Default,,0,0,0,,You'll be okay. Dialogue: 0,0:18:13.65,0:18:15.20,Default,,0,0,0,,But! Dialogue: 0,0:18:15.65,0:18:20.07,Default,,0,0,0,,Even if, in some deep part of your heart, you hate him enough to want to kill him, Dialogue: 0,0:18:15.71,0:18:18.60,Default-ja,,0,0,0,,((たとえ\N心の奥底で 彼を殺したいほど→ Dialogue: 0,0:18:18.60,0:18:22.67,Default-ja,,0,0,0,,憎んでいたとしても\Nそれを乗り越え 許すこともまた→ Dialogue: 0,0:18:20.07,0:18:25.00,Default,,0,0,0,,you must learn to overcome that and forgive him. It's another test for you. {oh aladdin! hehe} Dialogue: 0,0:18:22.67,0:18:24.97,Default-ja,,0,0,0,,今の君に与えられた試練だ)) Dialogue: 0,0:18:26.66,0:18:29.36,Default-ja,,0,0,0,,はうっ! んん~! Dialogue: 0,0:18:32.63,0:18:36.60,Default-ja,,0,0,0,,(ジャーファル)その呪い\Nあなたなら かわせたはず。 Dialogue: 0,0:18:32.67,0:18:35.97,Default,,0,0,0,,You should've been able to avoid that curse. Dialogue: 0,0:18:36.59,0:18:40.01,Default,,0,0,0,,It provides more motivation for them if I'm also cursed. Dialogue: 0,0:18:36.60,0:18:40.02,Default-ja,,0,0,0,,(シンドバッド)俺も染まってた方が\N彼らも やる気になる。 Dialogue: 0,0:18:40.01,0:18:41.43,Default,,0,0,0,,Sin! Dialogue: 0,0:18:40.02,0:18:42.42,Default-ja,,0,0,0,,シン!\N(シンドバッド)それに→ Dialogue: 0,0:18:41.43,0:18:48.35,Default,,0,0,0,,And also, if Al-Thamen is after them, they'll be safer inside the dungeon. Dialogue: 0,0:18:42.42,0:18:44.76,Default-ja,,0,0,0,,アル・サーメンが\N彼らを狙っているならば→ Dialogue: 0,0:18:44.76,0:18:48.16,Default-ja,,0,0,0,,逆に 迷宮の中にいた方が\N安全だとも言える。 Dialogue: 0,0:18:50.97,0:19:09.76,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:19:09.50,0:19:12.13,Default,,0,0,0,,This place is much more lively than I thought it'd be. Dialogue: 0,0:19:09.76,0:19:12.63,Default-ja,,0,0,0,,思ったより にぎわってるんだな。 Dialogue: 0,0:19:12.63,0:19:16.18,Default-ja,,0,0,0,,(白龍)トランの民…\N本で読んだことはあるけど→ Dialogue: 0,0:19:12.71,0:19:18.13,Default,,0,0,0,,I've read about the Toran people in my studies before, but this is my first time seeing them in person. Dialogue: 0,0:19:16.18,0:19:18.22,Default-ja,,0,0,0,,実際に見るのは 初めてだ。 Dialogue: 0,0:19:18.22,0:19:21.04,Default-ja,,0,0,0,,おっととと…。 あっ→ Dialogue: 0,0:19:20.93,0:19:21.68,Default,,0,0,0,,I'm sorry! Dialogue: 0,0:19:21.04,0:19:24.16,Default-ja,,0,0,0,,ごめんなさい。\Nだから 無理するなって言っただろ。 Dialogue: 0,0:19:21.68,0:19:23.97,Default,,0,0,0,,I told you take it slowly! {ahh oh no! villains!} Dialogue: 0,0:19:24.16,0:19:36.56,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:19:37.90,0:19:39.03,Default,,0,0,0,,What's the matter? Dialogue: 0,0:19:37.95,0:19:40.42,Default-ja,,0,0,0,,(ピスティ)どうしたの?\Nあっ いや…。 Dialogue: 0,0:19:39.03,0:19:40.53,Default,,0,0,0,,No, nothing... Dialogue: 0,0:19:40.42,0:19:42.76,Default-ja,,0,0,0,,(ティアレ)あの… 皆さん→ Dialogue: 0,0:19:40.53,0:19:41.74,Default,,0,0,0,,E-Excuse me. Dialogue: 0,0:19:41.74,0:19:45.33,Default,,0,0,0,,A-Are you going to the dungeon? Dialogue: 0,0:19:42.76,0:19:45.54,Default-ja,,0,0,0,,これから\N迷宮に行かれるんですか? Dialogue: 0,0:19:45.33,0:19:46.74,Default,,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:19:45.54,0:19:48.63,Default-ja,,0,0,0,,(白龍)そうだけど。\Nだったら お願いです。 Dialogue: 0,0:19:46.74,0:19:48.54,Default,,0,0,0,,Then I have a request! Dialogue: 0,0:19:48.54,0:19:50.87,Default,,0,0,0,,Please take me with you! Dialogue: 0,0:19:48.63,0:19:51.03,Default-ja,,0,0,0,,私も 一緒に連れていってください。 Dialogue: 0,0:19:50.87,0:19:53.38,Default,,0,0,0,,I want to save my parents! Dialogue: 0,0:19:51.03,0:19:53.53,Default-ja,,0,0,0,,父と母を助けたいんです。 Dialogue: 0,0:19:56.21,0:19:58.46,Default,,0,0,0,,Did your parents... ? Dialogue: 0,0:19:56.21,0:19:58.66,Default-ja,,0,0,0,,(ピスティ)もしかして ご両親を…。 Dialogue: 0,0:19:58.46,0:20:00.26,Default,,0,0,0,,What are you talking about? Dialogue: 0,0:19:58.66,0:20:02.04,Default-ja,,0,0,0,,どういうことだい?\N(ピスティ)ほかの迷宮と違い→ Dialogue: 0,0:20:00.26,0:20:04.30,Default,,0,0,0,,Unlike other dungeons, supposedly Zagan eats people. Dialogue: 0,0:20:02.04,0:20:04.48,Default-ja,,0,0,0,,ザガンは\N人を食らうといわれているの。 Dialogue: 0,0:20:04.30,0:20:05.64,Default,,0,0,0,,Eats people? Dialogue: 0,0:20:04.48,0:20:06.93,Default-ja,,0,0,0,,人を?\Nそう。 Dialogue: 0,0:20:05.64,0:20:10.64,Default,,0,0,0,,Yes. The story is that those who approach Zagan are dragged in and devoured. Dialogue: 0,0:20:06.93,0:20:09.89,Default-ja,,0,0,0,,迷宮に近づく者を\N自ら引きずり込んで→ Dialogue: 0,0:20:09.89,0:20:13.06,Default-ja,,0,0,0,,食べてしまうって。\Nこの島の人たちも→ Dialogue: 0,0:20:11.52,0:20:15.90,Default,,0,0,0,,I've heard that a number of the people on this island have fallen to Zagan. Dialogue: 0,0:20:13.06,0:20:16.54,Default-ja,,0,0,0,,もう何人も\Nザガンに食べられたと聞くわ。 Dialogue: 0,0:20:16.52,0:20:19.86,Default,,0,0,0,,No one's tried to approach the dungeon since. Dialogue: 0,0:20:16.54,0:20:19.90,Default-ja,,0,0,0,,(ティアレ)今では 誰も\N迷宮に近づこうとしません。→ Dialogue: 0,0:20:19.86,0:20:23.36,Default,,0,0,0,,Everyone says the people who were swallowed are dead. Dialogue: 0,0:20:19.90,0:20:23.45,Default-ja,,0,0,0,,飲み込まれた人たちは死んだって\Nみんな 言います。 Dialogue: 0,0:20:23.36,0:20:26.91,Default,,0,0,0,,That's why I have to be the one to save my parents! Dialogue: 0,0:20:23.45,0:20:26.99,Default-ja,,0,0,0,,だから 私が\N父と母を助けるしかないんです。 Dialogue: 0,0:20:26.91,0:20:30.37,Default,,0,0,0,,Please take me with you! Dialogue: 0,0:20:26.99,0:20:31.36,Default-ja,,0,0,0,,お願いします。\N私も一緒に 連れていってください。 Dialogue: 0,0:20:31.36,0:20:34.93,Default-ja,,0,0,0,,ダメだ。 君は 足手まといになる。 Dialogue: 0,0:20:31.46,0:20:34.83,Default,,0,0,0,,We can't. You'll hold us back. Dialogue: 0,0:20:34.83,0:20:36.63,Default,,0,0,0,,We can't bring you along. Dialogue: 0,0:20:34.93,0:20:38.63,Default-ja,,0,0,0,,連れていくわけにはいかない。\N(ティアレ)でも 助けたいんです! Dialogue: 0,0:20:36.63,0:20:38.67,Default,,0,0,0,,But I want to save them! Dialogue: 0,0:20:38.63,0:20:42.82,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:20:42.82,0:20:45.64,Default-ja,,0,0,0,,はぁ~ でも…。 Dialogue: 0,0:20:44.59,0:20:45.43,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:20:45.43,0:20:49.22,Default,,0,0,0,,I understand. I will save them for you. Dialogue: 0,0:20:45.64,0:20:49.21,Default-ja,,0,0,0,,(白龍)分かった。 それじゃあ 俺が\N君の代わりに それをやろう。 Dialogue: 0,0:20:49.21,0:20:52.66,Default-ja,,0,0,0,,おい!\Nあっ。 Dialogue: 0,0:20:49.22,0:20:50.18,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:20:52.60,0:20:55.27,Default,,0,0,0,,I will definitely find your parents for you. Dialogue: 0,0:20:52.66,0:20:55.30,Default-ja,,0,0,0,,必ず 君の両親を捜し出す。 Dialogue: 0,0:20:55.27,0:20:59.11,Default,,0,0,0,,If they're dead, I will defeat everything that lives in that dungeon. Dialogue: 0,0:20:55.30,0:20:59.45,Default-ja,,0,0,0,,もし死んでいても 俺が\N迷宮に巣くう すべてを倒す。 Dialogue: 0,0:20:59.11,0:21:01.11,Default,,0,0,0,,All right? Dialogue: 0,0:20:59.45,0:21:01.49,Default-ja,,0,0,0,,それで どうだ? Dialogue: 0,0:21:01.49,0:21:08.36,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:21:08.28,0:21:09.91,Default,,0,0,0,,Hakuryuu... Dialogue: 0,0:21:08.36,0:21:10.36,Default-ja,,0,0,0,,白龍…。 Dialogue: 0,0:21:26.33,0:21:29.87,Default-ja,,0,0,0,,あっ モルさん\N腕に付けることにしたんだね。 Dialogue: 0,0:21:26.39,0:21:29.68,Default,,0,0,0,,Wow, Morg! You decided to wear them as bracelets? {why are his eyes different colors?} Dialogue: 0,0:21:29.68,0:21:32.81,Default,,0,0,0,,Yes. I don't know what to do with them yet though. Dialogue: 0,0:21:29.87,0:21:32.77,Default-ja,,0,0,0,,はい。 まだ 何もできませんが。 Dialogue: 0,0:21:35.45,0:21:38.45,Default-ja,,0,0,0,,≪許すことも また試練… か≫ Dialogue: 0,0:21:35.48,0:21:38.82,Default,,0,0,0,,{\i1}Learning to forgive him is another test. {thoughts. hehehe cute!} Dialogue: 0,0:21:39.98,0:21:43.05,Default-ja,,0,0,0,,ん?\Nあっ…。 Dialogue: 0,0:21:42.82,0:21:46.11,Default,,0,0,0,,I see something! Is that Zagan? Dialogue: 0,0:21:43.05,0:21:46.25,Default-ja,,0,0,0,,見えてきた!\Nあれが ザガンじゃないかな。 Dialogue: 0,0:21:48.72,0:21:51.20,Default-ja,,0,0,0,,あっ なんでしょうか? 今のは。 Dialogue: 0,0:21:49.41,0:21:50.95,Default,,0,0,0,,What was that light just now? Dialogue: 0,0:21:50.95,0:21:53.62,Default,,0,0,0,,That might be the entrance. Dialogue: 0,0:21:51.20,0:21:53.30,Default-ja,,0,0,0,,あそこに 入り口があるのかも。 Dialogue: 0,0:21:54.77,0:21:56.77,Default-ja,,0,0,0,,な… なんだ!? Dialogue: 0,0:21:54.79,0:21:55.92,Default,,0,0,0,,W-What's happening? {aladdin's mouth is funny looking hehe} Dialogue: 0,0:21:59.88,0:22:02.56,Default-ja,,0,0,0,,あっ!\Nアラジン! Dialogue: 0,0:22:01.13,0:22:02.55,Default,,0,0,0,,Aladdin! {they forgot his black curse thing!} Dialogue: 0,0:22:02.56,0:22:04.62,Default-ja,,0,0,0,,うわぁ~~!\Nああ~! Dialogue: 0,0:22:04.62,0:22:06.62,Default-ja,,0,0,0,,あっ!\N(白龍)くっ! Dialogue: 0,0:22:09.35,0:22:12.41,Default-ja,,0,0,0,,ぐわぁ~!\N(白龍)くっ! Dialogue: 0,0:22:12.41,0:22:14.76,Default-ja,,0,0,0,,≪この感じ 知ってる≫ Dialogue: 0,0:22:12.43,0:22:14.89,Default,,0,0,0,,{\i1}I know this feeling! {thoughts} Dialogue: 0,0:22:14.76,0:22:25.40,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:22:25.40,0:22:27.44,Default-ja,,0,0,0,,くっ! Dialogue: 0,0:22:27.44,0:22:33.60,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:22:33.37,0:22:36.00,Default,,0,0,0,,{\i1}I'm back. {thoughts} Dialogue: 0,0:22:33.60,0:22:35.90,Default-ja,,0,0,0,,≪また ここに来たんだ≫ Dialogue: 0,0:22:38.46,0:22:41.79,Default,,0,0,0,,{\i1}I will definitely pass this test! {thoughts} Dialogue: 0,0:22:38.67,0:22:41.67,Default-ja,,0,0,0,,≪この試練\N絶対に乗り越えてみせる!≫ Dialogue: 0,0:22:42.96,0:23:02.94,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:22:53.56,0:22:56.52,2nd Ending,,0,0,0,,"kimi ni ha yuuki ga aru" Dialogue: 1,0:22:53.56,0:22:56.52,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,"You're a hero." Dialogue: 0,0:22:53.56,0:22:56.52,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,{\1a&HFF&\blur5\bord4.5\3c&H57D0F0&}"You're a hero." Dialogue: 0,0:22:56.52,0:23:00.90,2nd Ending,,0,0,0,,sono hitokoto wo shinji tobidashita Dialogue: 1,0:22:56.52,0:23:00.90,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,Off you went, believing in those words Dialogue: 0,0:22:56.52,0:23:00.90,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,{\1a&HFF&\blur5\bord4.5\3c&H57D0F0&}Off you went, believing in those words Dialogue: 0,0:23:00.90,0:23:04.11,2nd Ending,,0,0,0,,mawari ha kare wo waratte Dialogue: 1,0:23:00.90,0:23:04.11,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,While those around you mocked you Dialogue: 0,0:23:00.90,0:23:04.11,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,{\1a&HFF&\blur5\bord4.5\3c&H57D0F0&}While those around you mocked you Dialogue: 0,0:23:02.94,0:23:22.93,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:23:04.36,0:23:12.37,2nd Ending,,0,0,0,,"douse nani hitotsu aitsu ni ha dekinai sa" Dialogue: 1,0:23:04.36,0:23:12.37,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,"Let him go. He can't do anything." Dialogue: 0,0:23:04.36,0:23:12.37,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,{\1a&HFF&\blur5\bord4.5\3c&HB29BEE&}"Let him go. He can't do anything." Dialogue: 0,0:23:12.37,0:23:14.04,2nd Ending,,0,0,0,,iwaseteoke Dialogue: 1,0:23:12.37,0:23:14.04,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,Let them talk Dialogue: 0,0:23:12.37,0:23:14.04,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,{\1a&HFF&\blur5\bord4.5\3c&HB29BEE&}Let them talk Dialogue: 0,0:23:14.12,0:23:18.79,2nd Ending,,0,0,0,,kimi ha keshite yowaku nanka nai Dialogue: 1,0:23:14.12,0:23:18.79,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,You're far from weak Dialogue: 0,0:23:14.12,0:23:18.79,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,{\1a&HFF&\blur5\bord4.5\3c&H7C726A&}You're far from weak Dialogue: 0,0:23:18.79,0:23:24.25,2nd Ending,,0,0,0,,dare ni mo hatasenakatta yume wo negae tsuyoku Dialogue: 1,0:23:18.79,0:23:24.25,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,Believe in those dreams no one else could reach! Dialogue: 0,0:23:18.79,0:23:24.25,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,{\1a&HFF&\blur5\bord4.5\3c&H7C726A&}Believe in those dreams no one else could reach! Dialogue: 0,0:23:22.93,0:23:27.23,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:23:24.25,0:23:29.18,2nd Ending,,0,0,0,,dare ni mo hatasenakatta yume wo negae tsuyoku Dialogue: 1,0:23:24.25,0:23:29.18,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,Believe in those dreams no one else could reach! Dialogue: 0,0:23:24.25,0:23:29.18,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,{\1a&HFF&\blur5\bord4.5\3c&H74CFB0&}Believe in those dreams no one else could reach! Dialogue: 0,0:23:29.18,0:23:34.35,2nd Ending,,0,0,0,,kanarazu kanaete miserutte Dialogue: 1,0:23:29.18,0:23:34.35,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,You'll definitely make them come true Dialogue: 0,0:23:29.18,0:23:34.35,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,{\1a&HFF&\blur5\bord4.5\3c&H74CFB0&}You'll definitely make them come true Dialogue: 0,0:23:31.62,0:23:42.22,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:23:34.43,0:23:40.10,2nd Ending,,0,0,0,,saa mizukara no hata kakage Dialogue: 1,0:23:34.43,0:23:40.10,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,Come, fly your own flag Dialogue: 0,0:23:34.43,0:23:40.10,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,{\1a&HFF&\blur5\bord4.5\3c&HDE719B&}Come, fly your own flag Dialogue: 0,0:23:40.10,0:23:42.81,2nd Ending,,0,0,0,,susume mae ni Dialogue: 1,0:23:40.10,0:23:42.81,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,and keep moving forward Dialogue: 0,0:23:40.10,0:23:42.81,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,{\1a&HFF&\blur5\bord4.5\3c&HDE719B&}and keep moving forward Dialogue: 0,0:23:42.81,0:23:46.36,2nd Ending,,0,0,0,,nijimu namida ha Dialogue: 1,0:23:42.81,0:23:46.36,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,The tears you shed Dialogue: 0,0:23:42.81,0:23:46.36,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,{\1a&HFF&\blur5\bord4.5\3c&HDE719B&}The tears you shed Dialogue: 0,0:23:46.44,0:23:48.86,2nd Ending,,0,0,0,,kimi no akashi Dialogue: 1,0:23:46.44,0:23:48.86,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,are proof that you're alive Dialogue: 0,0:23:46.44,0:23:48.86,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,{\1a&HFF&\blur5\bord4.5\3c&H0A9B9A&}are proof that you're alive Dialogue: 0,0:23:46.44,0:24:05.89,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:23:48.86,0:23:52.99,2nd Ending,,0,0,0,,chikara ni narou Dialogue: 1,0:23:48.86,0:23:52.99,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,Draw strength from your tears! Dialogue: 0,0:23:48.86,0:23:52.99,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,{\1a&HFF&\blur5\bord4.5\3c&H0A9B9A&}Draw strength from your tears! Dialogue: 0,0:23:54.74,0:24:03.08,2nd Ending,,0,0,0,,mayou toki ha kono boku ga soba ni iru Dialogue: 1,0:23:54.74,0:24:03.08,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,When you are in trouble, I will be by your side Dialogue: 0,0:23:54.74,0:24:03.08,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,{\1a&HFF&\blur5\bord4.5\3c&HBAA4E9&}When you are in trouble, I will be by your side Dialogue: 0,0:24:03.08,0:24:06.92,2nd Ending,,0,0,0,,dakara ikou Dialogue: 1,0:24:03.08,0:24:06.92,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,So go! Dialogue: 0,0:24:03.08,0:24:06.92,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,{\1a&HFF&\blur5\bord4.5\3c&HBAA4E9&}So go! Dialogue: 0,0:24:05.89,0:24:11.89,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:24:07.01,0:24:09.92,2nd Ending,,0,0,0,,{\fad(0,300)}sekai no subete wo mi ni Dialogue: 1,0:24:07.01,0:24:09.92,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,{\fad(0,500)}And see the world Dialogue: 0,0:24:07.01,0:24:09.92,2nd Ending - Eng,,0,0,0,,{\fad(0,500)}{\1a&HFF&\blur5\bord4.5\3c&H58A2CF&}And see the world Dialogue: 0,0:24:13.93,0:24:17.27,Default,,0,0,0,,Welcome to my living dungeon. Dialogue: 0,0:24:17.27,0:24:20.60,Default,,0,0,0,,In reality, you hate me as well! Dialogue: 0,0:24:20.60,0:24:23.94,Default,,0,0,0,,Why are you so stubborn? Dialogue: 0,0:24:23.94,0:24:26.36,Default,,0,0,0,,Next time: The Dungeon Zagan Dialogue: 0,0:24:23.94,0:24:28.48,Titles 2,,0,0,0,,{\pos(612,613.5)}21th Night Dialogue: 0,0:24:23.94,0:24:28.48,Titles 2,,0,0,0,,{\pos(1234.5,613.5)}The Dungeon Zagan Dialogue: 0,0:24:26.36,0:24:28.48,Default,,0,0,0,,You are not alone. Dialogue: 0,0:28:11.77,0:28:14.82,Default-ja,,0,0,0,,政府が次の日銀総裁として Dialogue: 0,0:28:15.20,0:28:17.61,Default-ja,,0,0,0,,黒田東彦アジア開発銀行総裁を Dialogue: 0,0:28:19.51,0:28:20.63,Default-ja,,0,0,0,,起用する方針を固め Dialogue: 0,0:28:22.58,0:28:25.26,Default-ja,,0,0,0,,副総裁人事と併せて最終調整に入\Nったことが Dialogue: 0,0:28:25.26,0:28:26.85,Default-ja,,0,0,0,,JNNの取材で明らかになった。