1 00:00:32,707 --> 00:00:41,465 ♪♪~ 2 00:00:41,465 --> 00:00:43,501 (アリババ)はぁ~。 3 00:00:43,501 --> 00:00:48,105 ♪♪~ 4 00:00:48,105 --> 00:00:51,525 アモンの入り口だ。 とうとう来ちまった。 5 00:00:51,525 --> 00:00:55,379 ♪♪~ 6 00:00:55,379 --> 00:00:57,715 指一本でも触れたが最後→ 7 00:00:57,715 --> 00:01:00,201 迷宮に 引きずり込まれちまう。 8 00:01:00,201 --> 00:01:03,601 そして ほとんどの者は 帰って来れねぇ。 9 00:01:04,972 --> 00:01:08,709 まさに 死への入り口。 10 00:01:08,709 --> 00:01:12,897 アラジン もし 引き返すなら これが 最後のチャンスだぜ。 11 00:01:12,897 --> 00:01:14,897 グゥ~~(おなかの音) 12 00:01:21,839 --> 00:01:23,839 あっ! うっ…。 13 00:01:26,110 --> 00:01:28,446 うわぁ~~!! 14 00:01:28,446 --> 00:01:39,340 ♪♪~ 15 00:01:39,340 --> 00:01:41,340 はっ! 16 00:01:43,744 --> 00:01:46,044 な… なんだ? これ。 17 00:01:47,865 --> 00:01:51,365 わっ! ぐわぁ~…。 18 00:01:52,720 --> 00:02:12,707 ♪♪~ 19 00:02:12,707 --> 00:02:32,693 ♪♪~ 20 00:02:32,693 --> 00:02:52,830 ♪♪~ 21 00:02:52,830 --> 00:03:12,716 ♪♪~ 22 00:03:12,716 --> 00:03:20,216 ♪♪~ 23 00:03:25,079 --> 00:03:28,732 (心の声)≪ん? なんだ? ここ≫ 24 00:03:28,732 --> 00:03:31,232 ≪何も見えねぇ≫ 25 00:03:32,703 --> 00:03:35,156 ≪息も できない…≫ 26 00:03:35,156 --> 00:03:37,324 ≪息? 苦しっ!≫ 27 00:03:37,324 --> 00:03:39,743 ぶはっ! がっ…。 28 00:03:39,743 --> 00:03:42,843 ぷはっ! ごほっ ごほっ ごほっ! 29 00:03:45,182 --> 00:03:47,182 ここは? 30 00:03:52,056 --> 00:03:54,056 うわっ! 31 00:03:59,697 --> 00:04:03,597 こいつは…。 はっ! アラジン。 32 00:04:06,837 --> 00:04:08,837 アラジン! 33 00:04:13,093 --> 00:04:15,093 くっ! 34 00:04:23,237 --> 00:04:27,241 燃える水だ。 ランプに使う油なんかより→ 35 00:04:27,241 --> 00:04:30,027 よっぽど よく燃えるんだ。 36 00:04:30,027 --> 00:04:32,346 最初に 踏み出すのを ためらったら→ 37 00:04:32,346 --> 00:04:34,632 それだけで アウトってわけか。 38 00:04:34,632 --> 00:04:38,102 (アラジン)すごいね アリババくん。 39 00:04:38,102 --> 00:04:40,271 これが 迷宮なんだね。 40 00:04:40,271 --> 00:04:44,108 あっ ああ…。 これが 迷宮さ。 41 00:04:44,108 --> 00:04:49,180 ♪♪~ 42 00:04:49,180 --> 00:04:52,449 ≫(家令)領主自ら 迷宮に 足を踏み入れるなど…→ 43 00:04:52,449 --> 00:04:55,503 どうか お考え直しください。 44 00:04:55,503 --> 00:05:00,003 (ジャミル)僕はね ずっと待っていたんだよ 彼を。 45 00:05:02,042 --> 00:05:06,547 (ジャミル) やっと 上を目指すときが来た。 46 00:05:06,547 --> 00:05:08,947 (2人)うわ~~! 47 00:05:10,601 --> 00:05:12,801 すぅ~…。 プーーッ!(笛の音) 48 00:05:24,031 --> 00:05:28,118 ♪♪~ 49 00:05:28,118 --> 00:05:31,505 はぁ はぁ はぁ…。 50 00:05:31,505 --> 00:05:34,905 ふぅ~ 危なかったな。 51 00:05:37,177 --> 00:05:40,414 なんか 顔色 悪ぃぞ? 大丈夫だよ。 52 00:05:40,414 --> 00:05:42,914 ちょっと おなかが減っちゃっただけなんだ。 53 00:05:44,335 --> 00:05:47,504 ウーゴくんを呼び出すには 僕のおなかの力が→ 54 00:05:47,504 --> 00:05:49,873 必要なんだよ。 だから…。 55 00:05:49,873 --> 00:05:53,027 グゥ~~ 56 00:05:53,027 --> 00:05:56,030 おなか減ったな…。 57 00:05:56,030 --> 00:06:00,130 ≪やべぇよな… 着のみ着のままで 飛び込んじまったから≫ 58 00:06:02,636 --> 00:06:05,389 ははっ 慌てんなって。 59 00:06:05,389 --> 00:06:08,092 食料は なんとか調達するからさ。 60 00:06:08,092 --> 00:06:11,512 いきなり 食いついたりすんなよ。 61 00:06:11,512 --> 00:06:14,331 キキキキッ! あっ! 62 00:06:14,331 --> 00:06:16,417 アラ… アラジン? 63 00:06:16,417 --> 00:06:19,417 ≪ア… アリババくん…。 えっ? 64 00:06:20,854 --> 00:06:24,642 はっ! た… 助けて。 65 00:06:24,642 --> 00:06:26,727 助けておくれよ…。 66 00:06:26,727 --> 00:06:30,097 ぎやぁ~~!! 67 00:06:30,097 --> 00:06:32,916 キシャーー! 68 00:06:32,916 --> 00:06:36,316 キキキ… キキ… キキキ… 69 00:06:38,439 --> 00:06:41,492 ひぃ~! はぁ はぁ…。 70 00:06:41,492 --> 00:06:44,595 ♪♪~ 71 00:06:44,595 --> 00:06:47,948 くっ! キィーー! 72 00:06:47,948 --> 00:06:50,501 来るな! ザシュ! 73 00:06:50,501 --> 00:06:52,870 なんだ? こいつ。 意外にもろいぞ。 74 00:06:52,870 --> 00:06:56,223 ♪♪~ 75 00:06:56,223 --> 00:06:58,275 キキキッ! キキキッ! 76 00:06:58,275 --> 00:07:00,311 くっ! 77 00:07:00,311 --> 00:07:06,667 ♪♪~ 78 00:07:06,667 --> 00:07:08,667 てやっ! ザシュ! 79 00:07:10,087 --> 00:07:12,373 はぁ はぁ はぁ…。 80 00:07:12,373 --> 00:07:16,210 ♪♪~ 81 00:07:16,210 --> 00:07:18,245 なんだ? 82 00:07:18,245 --> 00:07:24,485 ♪♪~ 83 00:07:24,485 --> 00:07:26,537 (2人)あっ! 84 00:07:26,537 --> 00:07:33,844 ♪♪~ 85 00:07:33,844 --> 00:07:35,844 くっ! 86 00:07:37,681 --> 00:07:40,384 くそっ! ウーゴくん…。 87 00:07:40,384 --> 00:07:43,270 プーーッ! 88 00:07:43,270 --> 00:07:45,305 グオォー! 89 00:07:45,305 --> 00:07:51,145 ♪♪~ 90 00:07:51,145 --> 00:07:55,232 もう 奥の手を使うっきゃないよね。 すぅ~…。 91 00:07:55,232 --> 00:07:58,052 プーーーッ!! 92 00:07:58,052 --> 00:08:01,221 ♪♪~ 93 00:08:01,221 --> 00:08:03,691 なんだ? 鳥みたいな…。 94 00:08:03,691 --> 00:08:16,587 ♪♪~ 95 00:08:16,587 --> 00:08:18,689 ドゴーーン! 96 00:08:18,689 --> 00:08:24,189 ♪♪~ 97 00:08:26,780 --> 00:08:30,868 やった! すっげぇ~。 ふふっ…。 98 00:08:30,868 --> 00:08:32,968 ウーゴくんは 強いでしょ? 99 00:08:34,288 --> 00:08:38,075 頑張って 一緒に ゴールしよう… ね…。 100 00:08:38,075 --> 00:08:40,575 あっ… アラジン! 101 00:08:42,813 --> 00:08:53,257 ♪♪~ 102 00:08:53,257 --> 00:08:55,557 ≪ずっと 助けられっぱなしだもんな≫ 103 00:08:57,444 --> 00:09:00,998 ≪この笛 そんなに 消耗しちまうもんだったのか≫ 104 00:09:00,998 --> 00:09:08,038 ♪♪~ 105 00:09:08,038 --> 00:09:12,392 すぅ~…。 スーーッ 106 00:09:12,392 --> 00:09:14,428 ははっ。 107 00:09:14,428 --> 00:09:18,999 ♪♪~ 108 00:09:18,999 --> 00:09:21,034 ≪何語なんだ?≫ 109 00:09:21,034 --> 00:09:23,034 ≪アラジンは 読めんのか?≫ 110 00:09:25,172 --> 00:09:27,758 ≪そういや 俺 こいつのこと→ 111 00:09:27,758 --> 00:09:30,327 まだ 何も知らねぇんだな≫ 112 00:09:30,327 --> 00:09:34,027 ≪でも 当然か。 俺も 自分のこと話してねぇし≫ 113 00:09:35,432 --> 00:09:38,832 ≪なのに こいつは 俺のために こんなに…≫ 114 00:09:41,438 --> 00:09:43,590 ≪やっぱ しゃべっとくべきだよな→ 115 00:09:43,590 --> 00:09:45,642 俺が なんで 迷宮に入ったのか≫ 116 00:09:45,642 --> 00:09:50,681 ♪♪~ 117 00:09:50,681 --> 00:09:54,568 ≪決めた。 俺は話すぜ アラジン≫ 118 00:09:54,568 --> 00:09:56,670 ≪お前にも いろいろ聞く≫ 119 00:09:56,670 --> 00:09:59,670 ≪迷宮攻略は 一人じゃできないもんな≫ 120 00:10:11,919 --> 00:10:13,954 はっ…。 あっ! 121 00:10:13,954 --> 00:10:19,254 ≪コツ コツ コツ…(足音) 122 00:10:21,461 --> 00:10:23,461 ≪なんで 領主が…≫ 123 00:10:24,882 --> 00:10:27,482 ≪まさか 俺たちを 追いかけてきたのか?≫ 124 00:10:29,086 --> 00:10:31,086 ≪ジャラ(鎖の音) はっ! 125 00:10:33,223 --> 00:10:37,427 くっ! あっ うわっ… うわっ…。 126 00:10:37,427 --> 00:10:39,463 あれ? 127 00:10:39,463 --> 00:10:41,463 ≪この子…≫ 128 00:10:43,267 --> 00:10:45,267 なんで ここに? 129 00:10:48,372 --> 00:10:50,557 (ジャミル)こんなとこにいたのか。 130 00:10:50,557 --> 00:10:52,557 あっ! 131 00:10:54,578 --> 00:10:56,630 くっ! 132 00:10:56,630 --> 00:11:02,719 ♪♪~ 133 00:11:02,719 --> 00:11:06,006 (ジャミル) お待ちしておりました マギよ…→ 134 00:11:06,006 --> 00:11:10,006 10年間 君が 僕の前に現れるのをね。 135 00:11:12,195 --> 00:11:14,695 ≪マギ? なんだ? それ≫ 136 00:11:16,817 --> 00:11:18,852 行くぞ。 137 00:11:18,852 --> 00:11:20,888 ちょ… なんだよ!? 138 00:11:20,888 --> 00:11:23,991 ♪♪~ 139 00:11:23,991 --> 00:11:26,393 待てってば。 なんのつもりだよ!? 140 00:11:26,393 --> 00:11:30,230 はぁ…。 それは こっちのセリフだよ。 141 00:11:30,230 --> 00:11:32,799 君は もういらないから 帰りなさい。 142 00:11:32,799 --> 00:11:36,820 くっ! 待てっつってんだよ! 143 00:11:36,820 --> 00:11:40,240 はぁ~。 殺れ ゴルタス。 144 00:11:40,240 --> 00:11:42,342 殺れ? (ゴルタス)しゅ~…。 145 00:11:42,342 --> 00:11:45,345 あっ! (ゴルタス)んん…。 146 00:11:45,345 --> 00:11:49,883 ♪♪~ 147 00:11:49,883 --> 00:11:52,202 くっ! (ゴルタス)ふん! 148 00:11:52,202 --> 00:11:55,205 (ジャミル モルジアナ)あっ。 (ゴルタス)おっ…。 149 00:11:55,205 --> 00:11:57,205 いきなり 何すんだよ。 150 00:11:58,926 --> 00:12:00,961 すごいじゃないか 君!→ 151 00:12:00,961 --> 00:12:03,363 見直してしまったよ。 えっ? 152 00:12:03,363 --> 00:12:05,799 (ゴルタス)うっ…。 (ジャミル)に比べて→ 153 00:12:05,799 --> 00:12:08,118 お前 使えないね。 154 00:12:08,118 --> 00:12:10,270 労働は 人間の責務だよ。 (ゴルタス)うっ…。 155 00:12:10,270 --> 00:12:13,056 ましてや 人以下の存在の奴隷が→ 156 00:12:13,056 --> 00:12:15,125 働き損なうなんて…。→ 157 00:12:15,125 --> 00:12:17,411 どう罰すれば罰しきれるのか。 (ゴルタス)うっ… うぅ…。 158 00:12:17,411 --> 00:12:21,214 (ジャミル) このぐらいか? このぐらいかな? 159 00:12:21,214 --> 00:12:23,266 ≪なんだ こいつ…≫ 160 00:12:23,266 --> 00:12:25,986 (ジャミル)そうだ 君。 あっ! 161 00:12:25,986 --> 00:12:28,755 (ジャミル)僕のために 働かないか? 162 00:12:28,755 --> 00:12:32,709 傭兵と奴隷を 山ほど連れてきたんだけどね→ 163 00:12:32,709 --> 00:12:36,430 罠よけに使ったら どんどん潰れちゃってね。 164 00:12:36,430 --> 00:12:39,800 あんた 領主だろ? (ジャミル)そう。→ 165 00:12:39,800 --> 00:12:43,570 僕は 領地を任されている男に すぎないんだよ。→ 166 00:12:43,570 --> 00:12:46,206 それって 頭にくるよね。 167 00:12:46,206 --> 00:12:49,209 (ゴルタス)うぅ…。 (ジャミル)だって そうだろ!?→ 168 00:12:49,209 --> 00:12:51,261 この僕がさぁ こんな→ 169 00:12:51,261 --> 00:12:53,413 でくのぼうの護衛や→ 170 00:12:53,413 --> 00:12:57,734 下級の地位や飯で 満足してるなんて。 171 00:12:57,734 --> 00:12:59,903 僕は 迷宮を攻略して→ 172 00:12:59,903 --> 00:13:03,073 自分の国を 手に入れてやる!→ 173 00:13:03,073 --> 00:13:06,073 邪魔する者は 全部 殺してやる! 174 00:13:08,645 --> 00:13:11,999 (ジャミル)で… 君は どうかな? 175 00:13:11,999 --> 00:13:13,999 あっ あぁ…。 176 00:13:18,188 --> 00:13:22,809 (ジャミル)おお~ いかにもって感じの門だねぇ。→ 177 00:13:22,809 --> 00:13:27,409 この文字は… う~ん。 トラン語っすね。 178 00:13:28,932 --> 00:13:31,084 (ジャミル)やるねぇ 君。 平民で→ 179 00:13:31,084 --> 00:13:34,454 文字が読めるだけでも珍しいのに。 180 00:13:34,454 --> 00:13:36,454 ど… どうも。 181 00:13:38,208 --> 00:13:40,844 トラン語は よっぽど高い教育を受けなきゃ→ 182 00:13:40,844 --> 00:13:43,363 普通は 読めないはずなんだけど。 183 00:13:43,363 --> 00:13:46,967 古い神殿や迷宮には 付き物だって聞いたんで→ 184 00:13:46,967 --> 00:13:50,871 その~ 独学で…。 (ジャミル)ふ~ん。→ 185 00:13:50,871 --> 00:13:54,107 僕は ちゃんと 先生に習ったけどね。→ 186 00:13:54,107 --> 00:13:57,928 えっと… 「この未知は 竜の」…→ 187 00:13:57,928 --> 00:14:01,498 ん? 「踊る真実点が」…。 188 00:14:01,498 --> 00:14:03,717 ≪賭けに出るか≫ 189 00:14:03,717 --> 00:14:06,086 「竜巻と踊れ→ 190 00:14:06,086 --> 00:14:08,505 竜の顎門を越え→ 191 00:14:08,505 --> 00:14:11,158 真実に たどりつけ→ 192 00:14:11,158 --> 00:14:13,960 すべては 竜の尾にあり」→ 193 00:14:13,960 --> 00:14:15,996 じゃないっすかね。 194 00:14:15,996 --> 00:14:19,766 いってぇ~! (ジャミル)今 言おうと思っていたのに。 195 00:14:19,766 --> 00:14:23,136 でも ちょうどいい。 訳が正しいか→ 196 00:14:23,136 --> 00:14:25,172 自分で 証明してもらおう。 197 00:14:25,172 --> 00:14:32,863 ♪♪~ 198 00:14:32,863 --> 00:14:36,099 ≪アラジンは 俺のために 体を張ってくれたんだ≫ 199 00:14:36,099 --> 00:14:38,118 ≪今度は 俺の番だよな≫ 200 00:14:38,118 --> 00:14:44,357 ♪♪~ 201 00:14:44,357 --> 00:14:46,393 はぁ…。 くっ! 202 00:14:46,393 --> 00:14:50,530 ♪♪~ 203 00:14:50,530 --> 00:14:52,582 ≪「竜巻と踊れ」≫ 204 00:14:52,582 --> 00:14:56,119 ♪♪~ 205 00:14:56,119 --> 00:14:58,119 おお~ やるじゃないか。 206 00:14:59,506 --> 00:15:02,025 ぐっ! 207 00:15:02,025 --> 00:15:04,361 さあ 早く スイッチを! 208 00:15:04,361 --> 00:15:11,451 ♪♪~ 209 00:15:11,451 --> 00:15:13,487 ガコン(スイッチ音) 210 00:15:13,487 --> 00:15:18,108 ♪♪~ 211 00:15:18,108 --> 00:15:20,093 今だ。 212 00:15:20,093 --> 00:15:23,747 ♪♪~ 213 00:15:23,747 --> 00:15:26,533 ふっ…。 ぐっ! 214 00:15:26,533 --> 00:15:28,633 うわぁ~~!! 215 00:15:38,428 --> 00:15:40,828 あぁ~あ かわいそうに。 216 00:15:49,189 --> 00:15:51,224 んん…。 217 00:15:51,224 --> 00:15:53,593 んん…。 おっ? 218 00:15:53,593 --> 00:15:55,593 お目覚めですか? マギ。 219 00:16:00,767 --> 00:16:03,267 あれ? アリババくんは? 220 00:18:05,675 --> 00:18:09,663 へえ~ おにいさんが 僕を助けてくれたのかい。 221 00:18:09,663 --> 00:18:14,100 (ジャミル)そう。 君の笛を持って 先に行ってしまった友達も→ 222 00:18:14,100 --> 00:18:16,920 必ず 捜し出してあげるからね。 223 00:18:16,920 --> 00:18:20,020 ふふふっ。 ふ~ん。 224 00:18:25,562 --> 00:18:29,015 ああ~ 二人は 僕の奴隷だよ。 225 00:18:29,015 --> 00:18:31,534 大きい方が ゴルタス。→ 226 00:18:31,534 --> 00:18:35,655 北方の遊牧民族で 傷のせいで 口は利けないけど→ 227 00:18:35,655 --> 00:18:38,058 とても丈夫で 怪力だ。→ 228 00:18:38,058 --> 00:18:40,610 小さい方は モルジアナ。→ 229 00:18:40,610 --> 00:18:44,964 あの暗黒大陸に住んでいたという 狩猟民族の末裔だ。→ 230 00:18:44,964 --> 00:18:49,285 とっても鼻が利くし 強靭な脚力を 持っているんだ。→ 231 00:18:49,285 --> 00:18:51,688 二人とも高かったんだよ。 232 00:18:51,688 --> 00:18:55,525 ふ~ん。 (ジャミル)さてと…→ 233 00:18:55,525 --> 00:18:58,578 この先は 僕が じきじきに調査してくる。→ 234 00:18:58,578 --> 00:19:00,778 女子供は ここで待っていたまえ。→ 235 00:19:02,482 --> 00:19:04,482 見張っとけ。 236 00:19:08,955 --> 00:19:11,455 またまた会ったね おねえさん。 237 00:19:15,078 --> 00:19:17,078 んん…。 238 00:19:28,508 --> 00:19:31,628 ≫シュル シュル シュル… (モルジアナ)ん? 239 00:19:31,628 --> 00:19:34,431 領主様。 240 00:19:34,431 --> 00:19:36,616 ふふっ… くっ…。 241 00:19:36,616 --> 00:19:39,202 あっ。 わ~い! 242 00:19:39,202 --> 00:19:41,421 やっと 少し笑ったね おねえさん。 243 00:19:41,421 --> 00:19:43,823 笑ってません。 おねえさんって→ 244 00:19:43,823 --> 00:19:45,823 笑うと 美人さんだよね。 245 00:19:48,144 --> 00:19:51,948 でも ちょっと変わったお顔しているね。 246 00:19:51,948 --> 00:19:54,848 暗黒大陸とかいう国から 来たからかい? 247 00:19:56,536 --> 00:19:59,239 暗黒じゃない。 ん? 248 00:19:59,239 --> 00:20:02,475 暗黒大陸は 「レーム帝国属州以南は→ 249 00:20:02,475 --> 00:20:04,878 未開発だ」という意味で 付けられた→ 250 00:20:04,878 --> 00:20:09,866 私の故郷 カタルゴの蔑称です。 やめてください。 251 00:20:09,866 --> 00:20:13,219 へえ~ 未開発の土地なのかい? 252 00:20:13,219 --> 00:20:15,219 未開発なんかじゃないです。 253 00:20:17,307 --> 00:20:21,194 ほんとは 国もあるし 村もあるし→ 254 00:20:21,194 --> 00:20:23,296 太陽は きれいだし→ 255 00:20:23,296 --> 00:20:27,434 大地は広いし 大きな動物も たくさん。 256 00:20:27,434 --> 00:20:30,920 おいしい果物も たくさんあるんですから。 257 00:20:30,920 --> 00:20:35,008 いいなぁ。 なんだか とっても楽しそうな所だね。 258 00:20:35,008 --> 00:20:38,745 ♪♪~ 259 00:20:38,745 --> 00:20:42,549 ≪そうよ。 きっと 楽しい所よ≫ 260 00:20:42,549 --> 00:20:44,834 ≪あまり覚えてないけど≫ 261 00:20:44,834 --> 00:20:46,820 行きたいな。 262 00:20:46,820 --> 00:20:49,620 連れてってよ おねえさんの故郷に。 263 00:20:51,558 --> 00:20:55,361 それは 無理です。 どうして? 264 00:20:55,361 --> 00:20:58,097 どうしてって…→ 265 00:20:58,097 --> 00:21:02,502 私は 奴隷ですので 逃げられません。 266 00:21:02,502 --> 00:21:05,772 逃げられるよ こないだみたいに 鎖を切れば。 267 00:21:05,772 --> 00:21:07,807 あなたは 何も分かってない。 268 00:21:07,807 --> 00:21:10,810 領主様は とても恐ろしい方。 269 00:21:10,810 --> 00:21:14,948 鎖を切ったくらいでは 絶対に 逃げることなどできない。 270 00:21:14,948 --> 00:21:18,818 えっ? できるよ。 できません。 271 00:21:18,818 --> 00:21:20,904 なんで? あっ。 272 00:21:20,904 --> 00:21:23,590 なんでも! できないものは できないんです。 273 00:21:23,590 --> 00:21:26,593 ♪♪~ 274 00:21:26,593 --> 00:21:31,064 そっか。 おねえさんに そこまで言わせる 見えない鎖を→ 275 00:21:31,064 --> 00:21:33,164 領主様が持っているんだね。 276 00:21:38,771 --> 00:21:41,875 おねえさん アリババくんは どこ? 277 00:21:41,875 --> 00:21:45,075 はっ! どこ? 278 00:21:47,497 --> 00:21:51,467 あなたのご友人は 大バカな人です。 279 00:21:51,467 --> 00:21:54,571 めちゃくちゃです。 意味不明です。 280 00:21:54,571 --> 00:21:57,056 立場もわきまえず むちゃをして→ 281 00:21:57,056 --> 00:22:00,126 自分も助けられないのに 人を助けようとして→ 282 00:22:00,126 --> 00:22:04,714 そのせいで ご友人は… ご友人は…→ 283 00:22:04,714 --> 00:22:07,014 死んでしまいましたよ。 あっ…。 284 00:22:14,908 --> 00:22:16,908 へっ? 285 00:22:19,128 --> 00:22:22,065 ご友人は 死んでしまいましたよ。 286 00:22:22,065 --> 00:22:26,636 えっ? あっ… うん そうかい。 287 00:22:26,636 --> 00:22:30,890 あなたも 立場に気をつけないと 死んでしまいます。 288 00:22:30,890 --> 00:22:32,926 ≫そうでもねぇよ! 289 00:22:32,926 --> 00:22:35,028 くっ! あっ。 どうして…。 290 00:22:35,028 --> 00:22:37,680 俺は 不死身だからな。 ≪(ジャミル)ああ~! 291 00:22:37,680 --> 00:22:40,133 あっ。 (ジャミル)うわっ! ひぃ…。 292 00:22:40,133 --> 00:22:42,602 マギ マギ… お願いです。→ 293 00:22:42,602 --> 00:22:45,355 あの化け物を… うわっ! なっ…。 294 00:22:45,355 --> 00:22:48,658 悪いな。 あの翻訳は うそだったんだよ。 295 00:22:48,658 --> 00:22:50,693 (ジャミル)何!? 正しくは→ 296 00:22:50,693 --> 00:22:53,029 「竜巻と踊れ→ 297 00:22:53,029 --> 00:22:57,600 竜の顎門の中に 真実はある→ 298 00:22:57,600 --> 00:23:02,956 すべては 竜の尾に至る前に」ってな! 299 00:23:02,956 --> 00:23:06,025 おかげで 俺は 正しい道を見つけたぜ。 300 00:23:06,025 --> 00:23:09,425 感謝するよ 領主様! あっ…。 301 00:23:10,730 --> 00:23:12,765 それじゃあ あばよ! 302 00:23:12,765 --> 00:23:15,401 ♪♪~ 303 00:23:15,401 --> 00:23:19,555 ごめんね おねえさん。 でも また会おう→ 304 00:23:19,555 --> 00:23:21,641 見えない鎖が切れる頃→ 305 00:23:21,641 --> 00:23:24,043 一緒に 太陽を見に行こう! 306 00:23:24,043 --> 00:23:26,095 あっ! 307 00:23:26,095 --> 00:23:35,655 ♪♪~ 308 00:23:35,655 --> 00:23:38,825 (ジャミル)モルジアナ! はっ… くっ! 309 00:23:38,825 --> 00:23:42,378 ♪♪~ 310 00:23:42,378 --> 00:23:45,014 おい おい おい おい おい! 311 00:23:45,014 --> 00:23:48,017 アラジン 上! 上! 312 00:23:48,017 --> 00:23:51,871 くっ! あんな下賤の輩に→ 313 00:23:51,871 --> 00:23:53,871 この僕が! 314 00:23:55,942 --> 00:23:58,542 うっ! くそっ! くそっ!→ 315 00:23:59,962 --> 00:24:03,562 殺してやる。 絶対 殺してやる! 316 00:24:05,868 --> 00:24:08,421 これが きっと 真実の扉。 317 00:24:08,421 --> 00:24:11,124 お宝は この先だ。 318 00:24:11,124 --> 00:24:13,526 あれが 呪文だね。 319 00:24:13,526 --> 00:24:18,197 開けてみたのかい? いや。 手形を見ろよ。 320 00:24:18,197 --> 00:24:22,051 両方 右手。 つまり 一人じゃ開かないらしいんだ。 321 00:24:22,051 --> 00:24:25,221 じゃあ 僕たち 二人でよかったね。 322 00:24:25,221 --> 00:24:27,221 ああ! 323 00:24:28,825 --> 00:24:30,810 (2人)開け ゴマ! 324 00:24:30,810 --> 00:24:50,663 ♪♪~ 325 00:24:50,663 --> 00:24:52,715 (2人)あっ! 326 00:24:52,715 --> 00:25:08,615 ♪♪~ 327 00:25:13,019 --> 00:25:27,550 ♪♪~ 328 00:25:27,550 --> 00:25:37,360 ♪♪~ 329 00:25:37,360 --> 00:25:43,049 ♪♪~ 330 00:25:43,049 --> 00:25:47,019 ♪♪~ 331 00:25:47,019 --> 00:25:56,696 ♪♪~ 332 00:25:56,696 --> 00:26:07,996 ♪♪~ 333 00:26:12,378 --> 00:26:18,678 ♪♪~ 334 00:26:22,905 --> 00:26:40,205 ♪♪~ 335 00:28:14,684 --> 00:28:18,287 アラジンを待ってただと!? (ジャミル)君こそが 僕を導く者。→ 336 00:28:18,287 --> 00:28:20,987 さあ 早く 僕を王にしてくれ! 337 00:28:24,477 --> 00:28:26,977 脇が開いてるぜ お坊ちゃん。 338 00:30:42,932 --> 00:30:45,084 民主党の輿石幹事長は、 339 00:30:45,084 --> 00:30:47,319 秋の臨時国会を今月末にも 340 00:30:48,120 --> 00:30:50,623 召集したい考えを示した。