1 00:00:01,668 --> 00:00:04,462 (風の音) 2 00:00:04,546 --> 00:00:07,215 (風で窓が揺れる音) 3 00:00:09,467 --> 00:00:10,885 (ノック) 4 00:00:10,969 --> 00:00:12,679 (葉山(はやま))失礼いたします 5 00:00:12,762 --> 00:00:14,097 (扉の開く音) 6 00:00:30,030 --> 00:00:34,409 (真夜(まや))待たせて ごめんなさいね 深雪(みゆき)さんも おかけになって 7 00:00:47,839 --> 00:00:49,424 今日 来てもらったのは 8 00:00:49,507 --> 00:00:54,846 先日の横浜(よこはま)事変に端を発する 一連の軍事行動について 9 00:00:54,929 --> 00:00:58,016 2人に知らせておくことが あったからよ 10 00:00:59,100 --> 00:01:03,646 (真夜)国際魔法協会は 鎮海(ちんかい)軍港を消滅させた爆発が 11 00:01:03,730 --> 00:01:08,193 放射能汚染兵器によるものでは ないと判断しました 12 00:01:09,069 --> 00:01:14,783 これに伴い 協会に提出されていた 懲罰動議は棄却されました 13 00:01:14,866 --> 00:01:19,245 (深雪)懲罰動議が 出されていたとは知りませんでした 14 00:01:19,329 --> 00:01:21,081 (真夜)政府は これに乗じて 15 00:01:21,164 --> 00:01:24,042 大亜連合から 大きな譲歩を引き出したいと 16 00:01:24,125 --> 00:01:26,252 考えているようですよ 17 00:01:26,336 --> 00:01:31,925 (真夜)佐世保(させぼ)に集結した艦隊に 五輪(いつわ)澪(みお)さんが同行しています 18 00:01:32,008 --> 00:01:33,885 戦略級魔法ーー 19 00:01:33,968 --> 00:01:37,931 “深淵(アビス)”の使用に 澪さんのお体は 耐えられるのですか? 20 00:01:39,224 --> 00:01:42,185 さて どうでしょうか 21 00:01:42,685 --> 00:01:46,105 そうそう これは未確定の情報ですが 22 00:01:46,189 --> 00:01:51,486 本日 新ソ連の戦略級魔法師 ベゾブラゾフ博士が 23 00:01:51,569 --> 00:01:54,405 ウラジオストク入りしたとの 知らせも受け取っております 24 00:01:54,489 --> 00:01:55,615 (達也(たつや))ハッ… 25 00:01:55,698 --> 00:01:57,534 (真夜)各国の軍首脳部は 26 00:01:57,617 --> 00:02:01,871 朝鮮半島南端における戦果を 目の当たりにして 27 00:02:01,955 --> 00:02:06,417 大規模魔法の有効性を 再評価しているようですね 28 00:02:11,506 --> 00:02:16,886 大亜連合との講和は 近日中に成立すると思われます 29 00:02:20,932 --> 00:02:25,478 (真夜)3年前からの因縁は これで決着がつくでしょう 30 00:02:27,313 --> 00:02:29,691 お話は これで終わり 31 00:02:29,774 --> 00:02:31,776 深雪さん 下がっていいわよ 32 00:02:31,860 --> 00:02:32,694 (深雪)えっ… 33 00:02:33,736 --> 00:02:36,698 (真夜)達也さんは このまま残ってちょうだい 34 00:02:36,781 --> 00:02:38,700 (深雪)ああっ… 35 00:02:42,036 --> 00:02:47,625 {\an8}♪~ 36 00:04:05,119 --> 00:04:11,125 {\an8}~♪ 37 00:04:12,543 --> 00:04:14,921 (鳥の鳴き声) 38 00:04:16,089 --> 00:04:16,923 (達也)…というわけで 39 00:04:17,006 --> 00:04:22,971 4月24日 来週の火曜日に 神田(かんだ)議員が視察に訪れます 40 00:04:23,054 --> 00:04:27,767 第一高校が 軍と癒着していて 生徒の人権が侵害されていると 41 00:04:27,850 --> 00:04:31,062 世論に訴えかけるのが 目的だと思われます 42 00:04:31,145 --> 00:04:34,023 (あずさ)えっ! それって 一大事じゃないですか! 43 00:04:34,691 --> 00:04:37,902 (啓(けい))それで 司波(しば)くんは どう対処するつもりなの? 44 00:04:37,986 --> 00:04:41,447 何かアイデアがあるから 僕たちを呼んだんでしょ? 45 00:04:41,531 --> 00:04:42,573 ええ 46 00:04:51,582 --> 00:04:52,834 これは… 47 00:04:52,917 --> 00:04:58,631 加重系魔法三大難問のひとつ 重力制御魔法式熱核融合炉? 48 00:04:58,715 --> 00:05:02,760 (達也)彼らは 魔法科高校が 軍事教育の場と化していることを 49 00:05:02,844 --> 00:05:04,554 非難したいわけです 50 00:05:04,637 --> 00:05:07,140 ならば 軍事目的以外にも 51 00:05:07,223 --> 00:05:11,686 魔法教育の成果が出ていることを 示せばよいのではないでしょうか? 52 00:05:13,062 --> 00:05:15,481 昨年 鈴音(すずね)さんが考案したーー 53 00:05:15,565 --> 00:05:17,483 断続型の核融合炉とはーー 54 00:05:18,151 --> 00:05:20,361 対照的なコンセプトに思えます 55 00:05:21,321 --> 00:05:24,032 独自のアイデアというわけでは ありませんが 56 00:05:24,115 --> 00:05:26,492 これが 俺の目指しているものです 57 00:05:26,576 --> 00:05:29,537 まだ必要となる魔法スキルが 高すぎて 58 00:05:29,620 --> 00:05:32,331 実用化には程遠い段階ですが 59 00:05:32,415 --> 00:05:36,502 我が校の生徒の力をもってすれば 短時間なら可能です 60 00:05:37,253 --> 00:05:40,423 これが実現すれば 昼夜の区別なく 61 00:05:40,506 --> 00:05:45,011 気象にも左右されないエネルギーを 供給することが可能になります 62 00:05:45,094 --> 00:05:47,722 魔法の平和利用を主張するーー 63 00:05:47,805 --> 00:05:50,892 この上ないデモンストレーションに なるでしょう 64 00:05:50,975 --> 00:05:53,561 うん 僕も協力するよ 65 00:05:53,644 --> 00:05:55,897 神田議員対策というだけじゃなくて 66 00:05:55,980 --> 00:06:00,109 魔法技術者を目指す者として 是非とも関わっておきたいからね 67 00:06:00,193 --> 00:06:01,277 (深雪)フフッ… 68 00:06:03,863 --> 00:06:05,782 (達也)先ほど 学校から 69 00:06:05,865 --> 00:06:10,495 重力制御魔法式熱核融合炉実験の 許可が下りました 70 00:06:10,578 --> 00:06:14,499 実験の監督は 廿楽(つづら)先生が担当されます 71 00:06:15,249 --> 00:06:16,751 (廿楽)それで 司波くん 72 00:06:16,834 --> 00:06:20,296 役割分担は どのように考えているのですか? 73 00:06:21,130 --> 00:06:22,882 {\an8}(達也) こちらをご覧ください 74 00:06:27,387 --> 00:06:30,306 (廿楽)おおむね 妥当な人選だと思いますが 75 00:06:30,389 --> 00:06:35,061 桜井(さくらい)水波(みなみ)という生徒には 見覚えがありませんね 76 00:06:35,144 --> 00:06:36,562 (達也)自分の いとこです 77 00:06:36,646 --> 00:06:38,398 1年生ですが 78 00:06:38,481 --> 00:06:42,068 対物理防壁魔法にかけては 天性の才能を持っています 79 00:06:44,153 --> 00:06:45,822 いいでしょう 80 00:06:47,115 --> 00:06:52,328 このシステムは 技術的に見れば まだまだ未成熟な所ばかりです 81 00:06:52,411 --> 00:06:57,208 しかし このメンバーが協力し合い チームとして機能したなら 82 00:06:57,291 --> 00:06:58,334 三大難問のひとつとーー 83 00:06:58,418 --> 00:07:02,839 いわれている この実験を 間違いなく成功させることができる 84 00:07:03,589 --> 00:07:06,342 俺は そう確信しています 85 00:07:16,602 --> 00:07:20,273 (拓巳(たくみ))琢磨(たくま) 高校は どうだ? 楽しんでいるか? 86 00:07:21,190 --> 00:07:24,610 (琢磨)親父(おやじ)! 何を そんな のんきなことを言っている! 87 00:07:24,694 --> 00:07:28,739 次の十師族選定会議まで 1年を切っているというのに 88 00:07:29,365 --> 00:07:33,828 このままでは また風見鶏の七草(さえぐさ)に 十師族の地位をかっさらわれて 89 00:07:33,911 --> 00:07:37,373 あいつらの下風に 甘んじることになるぞ! 90 00:07:37,874 --> 00:07:39,459 (拓巳)琢磨… 91 00:07:39,959 --> 00:07:43,421 七草は 十師族体制が 提唱されたときには 92 00:07:43,504 --> 00:07:46,215 既に 二十八家の中でも 抜きん出た能力を持っていた 93 00:07:46,299 --> 00:07:48,843 それは 第三研と第七研のーー 94 00:07:48,926 --> 00:07:51,679 研究成果を 盗み取った結果じゃないか! 95 00:07:53,181 --> 00:07:55,683 何を言ってもムダか… 96 00:07:56,517 --> 00:08:00,188 それより 今日 お前を呼んだのは 別の話だ 97 00:08:00,813 --> 00:08:05,234 (拓巳)明日 野党の神田議員が 第一高校へ視察に訪れる 98 00:08:05,318 --> 00:08:07,945 取り巻きのマスコミを連れてな 99 00:08:08,029 --> 00:08:09,363 (琢磨)何のために? 100 00:08:09,447 --> 00:08:12,074 (拓巳) 魔法を強制されている学生たちの 101 00:08:12,158 --> 00:08:15,036 人権を守るパフォーマンスが したいのだろう 102 00:08:15,119 --> 00:08:16,204 (琢磨)人権だと? 103 00:08:16,287 --> 00:08:17,622 大きなお世話だ! 104 00:08:17,705 --> 00:08:20,208 (拓巳) お前の言いたいことも分かるが 105 00:08:20,291 --> 00:08:23,836 相手は国会議員だ 問題を起こすのはマズい 106 00:08:23,920 --> 00:08:26,380 いくら 気に食わない相手だからといって 107 00:08:26,464 --> 00:08:29,008 後先考えずに ケンカを売ったりはしない 108 00:08:29,091 --> 00:08:31,052 俺は そこまでガキじゃない 109 00:08:31,636 --> 00:08:35,056 相手のほうから ケンカを売ってきても …か? 110 00:08:35,139 --> 00:08:36,641 (琢磨)うっ… くっ… 111 00:08:36,724 --> 00:08:38,142 んんっ… 112 00:08:38,643 --> 00:08:42,813 当たり前だ そう やすやすと挑発に乗るものか 113 00:08:42,897 --> 00:08:44,774 話は それだけか? 114 00:08:44,857 --> 00:08:47,818 琢磨 この件は七草殿が対処する 115 00:08:47,902 --> 00:08:49,237 七草が? 116 00:08:49,320 --> 00:08:51,614 (拓巳)いいか? 余計なことはするな 117 00:08:51,697 --> 00:08:54,200 自分の言葉に責任を持て 118 00:08:54,283 --> 00:08:58,079 七宝(しっぽう)家は この一件に介入しない 119 00:08:58,162 --> 00:09:01,207 いいな? 琢磨 これは決定だ 120 00:09:01,290 --> 00:09:03,960 んんっ… 分かったよ! 121 00:09:16,013 --> 00:09:17,223 {\an8}(百山(ももやま))神田先生 122 00:09:17,306 --> 00:09:21,727 {\an8}(百山)本日は突然 どのような用件ですかな 123 00:09:22,728 --> 00:09:24,355 (神田)百山校長 124 00:09:24,438 --> 00:09:27,984 ここ最近 魔法科高校の カリキュラムに関して 125 00:09:28,067 --> 00:09:30,486 不穏なウワサが流れているのです 126 00:09:30,570 --> 00:09:35,533 生徒を軍人にすべく 洗脳しているのではないかと 127 00:09:35,616 --> 00:09:37,994 ばかばかしい話ですな 128 00:09:38,077 --> 00:09:39,453 ええ 129 00:09:39,537 --> 00:09:43,874 だからこそ そのような 無責任なイメージを払拭(ふっしょく)するために 130 00:09:43,958 --> 00:09:47,586 授業を 見学させていただきたいのです 131 00:09:47,670 --> 00:09:51,382 (百山)いきなり押しかけられては 生徒が動揺します 132 00:09:51,966 --> 00:09:54,010 ご迷惑はかけません 133 00:09:54,093 --> 00:09:55,595 (百山)んん… 134 00:10:24,832 --> 00:10:25,666 うん? 135 00:10:28,210 --> 00:10:31,422 教頭先生 そちらの方々は? 136 00:10:31,505 --> 00:10:36,886 (八百坂(やおさか))当校の見学に来られた 神田先生と記者の方々です 137 00:10:36,969 --> 00:10:41,432 課外実験をしていると聞きましたが 一体 何をしているんですか? 138 00:10:42,725 --> 00:10:45,811 生徒が カリキュラムに 含まれていない実験を 139 00:10:45,895 --> 00:10:47,938 自主的に行っているのです 140 00:10:48,022 --> 00:10:49,190 んっ んんっ… 141 00:10:49,273 --> 00:10:51,776 (記者) なぜ正規の授業でない実験を 142 00:10:51,859 --> 00:10:53,819 授業中に行うのですか? 143 00:10:54,904 --> 00:11:01,285 (廿楽)学問的な意義だけでなく 実用的な意義も高い実験ですから 144 00:11:01,369 --> 00:11:03,329 (記者)実用的とおっしゃいますと 145 00:11:03,412 --> 00:11:06,707 例えば“灼熱(しゃくねつ)のハロウィン”で 使用されたような 146 00:11:06,791 --> 00:11:12,129 敵艦隊を一網打尽にする兵器の 開発につながる …とかですか? 147 00:11:12,213 --> 00:11:13,422 加重系魔法のーー 148 00:11:13,506 --> 00:11:17,677 技術的三大難問のひとつに 挑む実験です 149 00:11:22,556 --> 00:11:24,308 (神田たち)んん… 150 00:11:24,392 --> 00:11:26,477 始まりますよ 151 00:11:27,812 --> 00:11:29,480 実験を開始します 152 00:11:30,106 --> 00:11:36,445 (鼓動音) 153 00:11:36,529 --> 00:11:37,863 重力制御 154 00:11:37,947 --> 00:11:41,325 (鼓動音) 155 00:11:50,167 --> 00:11:51,877 (達也)第四態相転移(フォースフェイズシフト) 156 00:11:59,176 --> 00:12:00,845 中性子バリア 157 00:12:05,808 --> 00:12:07,560 (達也)ガンマ線フィルター 158 00:12:13,149 --> 00:12:14,233 重力制御 159 00:12:36,755 --> 00:12:38,299 クーロン力(りょく)制御 160 00:13:07,578 --> 00:13:09,622 (ベル) 161 00:13:10,247 --> 00:13:11,749 実験終了 162 00:13:17,213 --> 00:13:19,590 (達也)ガンマ線フィルター 解除 163 00:13:20,257 --> 00:13:22,051 重力制御 解除 164 00:13:24,970 --> 00:13:27,139 (達也)中性子バリアは そのまま 165 00:13:30,809 --> 00:13:35,147 (ダクトの接続音) 166 00:13:39,860 --> 00:13:41,737 (隅守(すみす))分析結果です 167 00:13:41,821 --> 00:13:47,993 気体成分は 水蒸気 水素 重水素 および ヘリウム 168 00:13:48,077 --> 00:13:50,996 放射性物質の混合は観測されません 169 00:13:52,540 --> 00:13:54,542 注水を始めてください 170 00:13:54,625 --> 00:13:58,921 (水の流れる音) 171 00:14:01,799 --> 00:14:03,801 (達也)中性子バリア 解除 172 00:14:16,564 --> 00:14:17,398 うん 173 00:14:21,569 --> 00:14:22,903 あっ… 174 00:14:25,489 --> 00:14:26,699 えっ! 175 00:14:26,782 --> 00:14:28,534 あっ… あっ… 176 00:14:28,617 --> 00:14:29,827 ああっ… 177 00:14:29,910 --> 00:14:31,328 うう… 178 00:14:33,831 --> 00:14:35,332 (息を吸う音) 179 00:14:36,458 --> 00:14:40,421 常駐型重力制御魔法を 中核技術とするーー 180 00:14:40,504 --> 00:14:45,175 継続熱核融合実験は 所期の目標を達成しました 181 00:14:46,510 --> 00:14:49,179 恒星炉実験は成功です! 182 00:14:49,263 --> 00:14:54,518 (歓声) 183 00:14:54,602 --> 00:15:00,608 (生徒たちの歓声) 184 00:15:00,691 --> 00:15:01,525 (神田)あっ… 185 00:15:03,068 --> 00:15:04,111 (記者)あの! 186 00:15:05,529 --> 00:15:08,032 今のは 一体 何だったんです? 187 00:15:08,991 --> 00:15:14,121 常駐型重力制御魔法式熱核融合炉の 実験です 188 00:15:14,705 --> 00:15:18,876 核融合炉の実用化は 断念されたはずだが 189 00:15:18,959 --> 00:15:21,170 断念されてなどいません 190 00:15:21,754 --> 00:15:25,174 研究自体は さまざまな分野でも 続けられていて 191 00:15:25,257 --> 00:15:29,219 魔法による核融合の研究も その一環です 192 00:15:29,303 --> 00:15:30,929 (記者)核融合の研究とは 193 00:15:31,013 --> 00:15:34,892 魔法による核融合爆発の実現を 目指すのですか? 194 00:15:34,975 --> 00:15:38,145 例えば“灼熱のハロウィン”で 使用されたような? 195 00:15:38,228 --> 00:15:40,189 -(廿楽)ハハハハッ! -(記者たち)あっ… 196 00:15:40,856 --> 00:15:45,152 失礼ながら 何をご覧になられていたのかな? 197 00:15:45,235 --> 00:15:47,488 小規模な爆発を起こすだけなら 198 00:15:47,571 --> 00:15:51,200 あのように 精密な術式を組む必要はないし 199 00:15:51,283 --> 00:15:54,953 あなた方がおっしゃるような 大規模な爆発を起こすつもりなら 200 00:15:55,037 --> 00:15:57,706 あんな術式は用いません 201 00:15:57,790 --> 00:15:59,500 本日の実験は 202 00:15:59,583 --> 00:16:03,921 社会基盤たるエネルギー源としての 核融合実験です 203 00:16:04,004 --> 00:16:06,256 恒星炉が実用化されれば 204 00:16:06,340 --> 00:16:09,343 人類は 今より はるかに豊かなエネルギーを 205 00:16:09,426 --> 00:16:11,720 利用できるようになるでしょう 206 00:16:13,263 --> 00:16:15,724 いかがですか? 神田先生 207 00:16:15,808 --> 00:16:20,854 我が校の生徒たちの 平和的社会貢献の精神は 208 00:16:20,938 --> 00:16:23,190 そう …ですな 209 00:16:24,108 --> 00:16:27,319 社会の繁栄に 貢献しようとする姿勢は 210 00:16:27,403 --> 00:16:29,697 すばらしいものだと思います 211 00:16:29,780 --> 00:16:31,198 (廿楽)フフッ… 212 00:16:35,703 --> 00:16:39,081 貴重な実験を 拝見させていただきました 213 00:16:39,665 --> 00:16:41,792 では これで失礼します 214 00:16:41,875 --> 00:16:42,960 (記者たち)んん… 215 00:16:49,842 --> 00:16:52,720 廿楽先生 言い過ぎだったのでは? 216 00:16:53,762 --> 00:16:55,764 いや お恥ずかしい 217 00:16:55,848 --> 00:16:58,851 生徒たちの心意気を 故意に曲解されて 218 00:16:58,934 --> 00:17:01,228 思わず カッとなってしまいました 219 00:17:01,311 --> 00:17:04,356 (八百坂)心意気 …ですか 220 00:17:05,774 --> 00:17:10,612 今回の実験は 技術的に見れば まだまだ未熟です 221 00:17:10,696 --> 00:17:14,742 (廿楽)しかし 魔法によって 社会の在り方を変えようとするーー 222 00:17:14,825 --> 00:17:16,869 彼のチャレンジャー精神は 223 00:17:16,952 --> 00:17:22,124 技術的な完成度に関係なく 価値のあるものだと思うのです 224 00:17:24,042 --> 00:17:29,048 社会に対する自分自身の意味を 変えようとする その心意気は 225 00:17:29,048 --> 00:17:29,506 社会に対する自分自身の意味を 変えようとする その心意気は 226 00:17:29,048 --> 00:17:29,506 {\an8}(シャッター音) 227 00:17:29,506 --> 00:17:29,590 {\an8}(シャッター音) 228 00:17:29,590 --> 00:17:30,382 {\an8}(シャッター音) 229 00:17:29,590 --> 00:17:30,382 とても貴重なものだと 思えたのですよ 230 00:17:30,382 --> 00:17:32,551 とても貴重なものだと 思えたのですよ 231 00:17:35,596 --> 00:17:36,764 (クラッカーの音) 232 00:17:36,847 --> 00:17:38,766 (リーナ)サプラ~イズ! 233 00:17:38,849 --> 00:17:41,268 (映像音声:リーナ) ハッピー・バースデー 達也! 234 00:17:41,351 --> 00:17:43,979 深雪も元気してた? 235 00:17:44,063 --> 00:17:45,272 びっくりした? 236 00:17:45,355 --> 00:17:48,692 (リーナ)さすがの達也も 私から バースデービデオレターが届くとは 237 00:17:48,776 --> 00:17:50,903 想像してなかったでしょう 238 00:17:50,986 --> 00:17:54,823 あっ でも 私にバースデーを 祝われるわけないなんてーー 239 00:17:54,907 --> 00:17:57,159 思われてたら それはそれで寂しい… 240 00:17:57,242 --> 00:17:58,243 ハッ! 241 00:17:58,327 --> 00:18:00,412 え~っと 今の なし! 242 00:18:00,496 --> 00:18:02,664 寂しいなんて思ってないし 243 00:18:02,748 --> 00:18:05,417 ホントに 寂しくなんかないんだからね! 244 00:18:05,501 --> 00:18:06,877 勘違いしないでよね! 245 00:18:06,877 --> 00:18:07,044 勘違いしないでよね! 246 00:18:06,877 --> 00:18:07,044 {\an8}(ノック) 247 00:18:07,044 --> 00:18:07,127 {\an8}(ノック) 248 00:18:07,127 --> 00:18:07,711 {\an8}(ノック) 249 00:18:07,127 --> 00:18:07,711 絶対だからね! たつ… 250 00:18:07,711 --> 00:18:07,795 絶対だからね! たつ… 251 00:18:07,795 --> 00:18:08,921 絶対だからね! たつ… 252 00:18:07,795 --> 00:18:08,921 {\an8}うん? 253 00:18:09,963 --> 00:18:14,051 (深雪)深雪です お兄様 よろしいでしょうか? 254 00:18:14,134 --> 00:18:16,220 ああ 今行くよ 255 00:18:16,303 --> 00:18:17,721 (モニターを消す音) 256 00:18:22,101 --> 00:18:23,143 (達也)ああっ… 257 00:18:32,528 --> 00:18:35,239 少しの間 私だけに 258 00:18:35,322 --> 00:18:39,409 お兄様のお誕生日を お祝いさせていただけませんか? 259 00:18:41,453 --> 00:18:43,205 あの… お兄様? 260 00:18:43,288 --> 00:18:45,499 ああ ありがとう 261 00:18:51,922 --> 00:18:54,883 お兄様 ハッピー・バースデー 262 00:18:54,967 --> 00:18:58,011 お兄様が ここにいてくださることに 263 00:18:58,095 --> 00:18:59,513 感謝します 264 00:19:00,097 --> 00:19:01,765 ありがとう 265 00:19:01,849 --> 00:19:04,768 お前の兄でいられることに感謝する 266 00:19:06,061 --> 00:19:07,145 フフッ… 267 00:19:18,866 --> 00:19:23,620 (葉山)達也殿が 大きな成果を 成し遂げられたようですな 268 00:19:24,746 --> 00:19:26,290 そうね 269 00:19:32,045 --> 00:19:35,716 (真夜)あなたと こうして向かい合うのは3年ぶりね 270 00:19:35,799 --> 00:19:38,260 こうして お声をかけていただくのは 271 00:19:38,343 --> 00:19:40,637 初めてです 叔母上 272 00:19:40,721 --> 00:19:42,306 (真夜)そうだったかしら 273 00:19:42,389 --> 00:19:46,476 ええ それで お話とは何でしょうか? 274 00:19:46,560 --> 00:19:50,522 今回は ご活躍だったわね 達也さん 275 00:19:50,606 --> 00:19:52,816 (達也)いえ そのようなことは… 276 00:19:52,900 --> 00:19:58,405 フゥ… でも 四葉(よつば)にとっては 困ったことをしてくれたものだわ 277 00:19:58,488 --> 00:20:01,992 (達也)何か具体的な不都合が 生じているのですか? 278 00:20:03,243 --> 00:20:05,245 スターズが動いているわ 279 00:20:06,288 --> 00:20:07,706 アメリカが? 280 00:20:09,583 --> 00:20:13,378 彼らは既に 大亜連合の艦隊を消滅させたーー 281 00:20:13,462 --> 00:20:17,591 あの爆発を引き起こした 容疑者のひとりとして 282 00:20:17,674 --> 00:20:20,302 あなたと深雪を絞り込んでいる 283 00:20:20,385 --> 00:20:23,805 アメリカの覇権を揺るがすと 判断すれば 284 00:20:23,889 --> 00:20:27,935 実力で排除にかかってくる 可能性もあります 285 00:20:28,018 --> 00:20:31,438 それが 四葉に 飛び火する可能性が出てくれば 286 00:20:31,521 --> 00:20:35,400 別の刺客が送り込まれる …ということですね? 287 00:20:35,484 --> 00:20:37,402 肝に銘じます 288 00:20:43,867 --> 00:20:47,162 達也 学校を辞めなさい 289 00:20:47,246 --> 00:20:49,665 (風で窓が揺れる音) 290 00:20:51,708 --> 00:20:54,169 (達也) 学校を辞めて どうしろと? 291 00:20:54,252 --> 00:20:57,172 (真夜)しばらく ここで謹慎していなさい 292 00:20:57,256 --> 00:21:00,676 深雪さんのガーディアンには 別の者を差し向けます 293 00:21:02,928 --> 00:21:04,680 お断りします 294 00:21:06,473 --> 00:21:09,184 (真夜)私の命に従わぬと? 295 00:21:09,268 --> 00:21:13,188 (達也)俺に命令できるのは 深雪だけです 296 00:21:35,085 --> 00:21:38,422 (達也)随分と 手加減していただいたようですね 297 00:21:39,423 --> 00:21:44,428 当然でしょう? あなたは 私の かわいい甥(おい)なのですから 298 00:21:44,511 --> 00:21:48,307 まあ それを差し引いても 上出来です 299 00:21:48,390 --> 00:21:53,687 だから 今回は あなたのわがままを かなえてあげることにします 300 00:21:53,770 --> 00:21:55,897 ありがとうございます 301 00:21:55,981 --> 00:21:57,024 (真夜)いいのよ 302 00:21:57,107 --> 00:22:00,527 私の魔法を破ったことに対する ちょっとしたーー 303 00:22:00,610 --> 00:22:02,612 ご褒美なのだから 304 00:22:05,282 --> 00:22:09,995 少しは わがままを聞いてあげた 甲斐(かい)があったのかしらね 305 00:22:10,078 --> 00:22:14,708 {\an8}♪~ 306 00:23:27,239 --> 00:23:33,245 {\an8}~♪