1 00:00:07,507 --> 00:00:09,801 (真由美(まゆみ)) あら 達也(たつや)君 どうしたの? 2 00:00:10,885 --> 00:00:13,304 (達也) 論文コンペの資料を集めに来ました 3 00:00:13,722 --> 00:00:14,848 (真由美) ああ 4 00:00:15,390 --> 00:00:18,643 そういえば リンちゃんの お手伝いに指名されたんだったわね 5 00:00:19,227 --> 00:00:22,564 こんな所で立ち話してちゃ ほかの人の邪魔だし 6 00:00:22,939 --> 00:00:24,190 中に入ろっか? 7 00:00:24,399 --> 00:00:25,525 え… ええ 8 00:00:28,278 --> 00:00:31,114 (真由美) 達也君には 急な話だったと思うけど 9 00:00:31,239 --> 00:00:33,241 今回のテーマは リンちゃんにとって 10 00:00:33,366 --> 00:00:36,286 コンペの勝ち負けにとどまらない 意味を持ってるから 11 00:00:36,619 --> 00:00:37,746 よろしくね 12 00:00:38,747 --> 00:00:39,873 あ… はい 13 00:00:40,707 --> 00:00:43,042 市原(いちはら)先輩は今回のテーマに 14 00:00:43,376 --> 00:00:45,795 何か特別な思い入れが あるんですか? 15 00:00:46,087 --> 00:00:47,881 魔法師の地位向上 16 00:00:48,590 --> 00:00:52,218 “魔法を経済活動に不可欠な ファクターとすることで” 17 00:00:52,302 --> 00:00:54,262 “魔法師は本当の意味で” 18 00:00:54,345 --> 00:00:57,515 “兵器として生み出された宿命から 解放される” 19 00:00:57,974 --> 00:01:00,560 “重力制御魔法式熱核融合炉は” 20 00:01:00,643 --> 00:01:03,730 “そのための有力な手段になる” って… 21 00:01:03,813 --> 00:01:05,690 リンちゃんは ずっと言っているわ 22 00:01:05,857 --> 00:01:09,194 今回の論文作成は そのための具体的な第一歩なの 23 00:01:09,986 --> 00:01:11,279 驚きました 24 00:01:11,529 --> 00:01:14,866 市原先輩が 全く同じことを考えていたとは 25 00:01:15,116 --> 00:01:16,951 え? 達也君も? 26 00:01:17,619 --> 00:01:19,704 こんなマイナーな思想の持ち主が 27 00:01:19,788 --> 00:01:22,082 身近にいるとは思いませんでした 28 00:01:22,999 --> 00:01:24,042 (真由美) ふ~ん 29 00:01:24,334 --> 00:01:26,711 よかったわね リンちゃんと気が合って 30 00:01:27,378 --> 00:01:28,254 いえ 31 00:01:28,379 --> 00:01:30,048 別に 気が合うとか合わないとかいう 32 00:01:30,131 --> 00:01:32,091 問題ではないと思いますが 33 00:01:32,717 --> 00:01:36,596 市原先輩と俺では 方法論が全く違うようですし 34 00:01:36,721 --> 00:01:39,516 でも 基本コンセプトは同じでしょ? 35 00:01:39,641 --> 00:01:41,059 達也君って 実は 36 00:01:41,142 --> 00:01:42,602 リンちゃんみたいなのが タイプなの? 37 00:01:43,102 --> 00:01:43,978 はあ? 38 00:01:44,479 --> 00:01:48,149 (真由美) こんな美少女と肩寄せ合って お話ししてるっていうのに 39 00:01:48,274 --> 00:01:51,069 全然 手を出すそぶりもないと 思ったら… 40 00:01:51,486 --> 00:01:54,614 ごめんねえ おねえさん 子供体型で 41 00:01:55,782 --> 00:01:58,076 (達也) 俺に露出性癖はないんで 42 00:01:58,660 --> 00:02:01,871 監視カメラの前で 女性に手を出したりはしませんよ 43 00:02:02,664 --> 00:02:03,498 えっ? 44 00:02:03,581 --> 00:02:05,750 え? え? えっと… 45 00:02:05,875 --> 00:02:08,503 じゃあ カメラや人目がなかったら? 46 00:02:08,586 --> 00:02:09,420 (達也) もちろん… 47 00:02:10,171 --> 00:02:14,425 先輩の据え膳なら 遠慮なく ごちそうになります 48 00:02:14,676 --> 00:02:15,593 (真由美) あ… 49 00:02:16,386 --> 00:02:18,638 えええ~! 50 00:02:19,097 --> 00:02:25,103 {\an8}♪~ 51 00:03:42,722 --> 00:03:48,728 {\an8}~♪ 52 00:03:51,940 --> 00:03:54,567 (警告音) 53 00:03:56,069 --> 00:03:56,903 あっ… 54 00:04:08,581 --> 00:04:09,707 ハア… 55 00:04:13,711 --> 00:04:16,923 (達也) ですが 途中で 接続を切られてしまいましてね 56 00:04:18,049 --> 00:04:20,385 結局 攻撃元は つかめませんでした 57 00:04:20,802 --> 00:04:21,970 (遥(はるか)) それで? 58 00:04:22,303 --> 00:04:23,221 言っとくけど 59 00:04:23,304 --> 00:04:25,932 私にはネットワークチェイスなんて できないわよ 60 00:04:26,557 --> 00:04:29,602 分かっていますよ 先生の得意分野は 61 00:04:30,103 --> 00:04:32,605 そこまで お手間を 取らせるつもりはありません 62 00:04:32,772 --> 00:04:34,065 じゃあ 何? 63 00:04:34,857 --> 00:04:39,779 最近 魔法関係の秘密情報売買に 手を出している組織について 64 00:04:39,946 --> 00:04:41,197 ご存じの範囲で 65 00:04:41,281 --> 00:04:43,241 教えていただけないかと 思いまして 66 00:04:44,200 --> 00:04:45,868 あのね 司波(しば)君 67 00:04:46,286 --> 00:04:48,538 私にも 守秘義務があるんだってことは 68 00:04:48,621 --> 00:04:50,415 分かってくれてるのよね? 69 00:04:50,498 --> 00:04:51,332 (達也) 無論です 70 00:04:55,586 --> 00:04:58,381 (遥) 先月末から今月の初めにかけて 71 00:04:58,464 --> 00:05:02,093 横浜 横須賀(よこすか)で相次いで 密入国事件が起こっているわ 72 00:05:03,469 --> 00:05:07,223 無関係とは思えない… ということですか? 73 00:05:08,308 --> 00:05:10,351 (五十里(いそり)) それで 被害は なかったのかい? 74 00:05:10,810 --> 00:05:11,894 (達也) 大丈夫です 75 00:05:12,645 --> 00:05:15,481 それより 五十里先輩のお宅は 大丈夫ですか? 76 00:05:16,107 --> 00:05:18,109 (五十里) もしかして クラッカーの狙いは… 77 00:05:18,651 --> 00:05:20,737 クラッカーのコマンドを見ると 78 00:05:21,112 --> 00:05:24,782 どうやら 魔法理論に関する 文書ファイルを狙っていたようです 79 00:05:25,116 --> 00:05:26,492 時期的に見て 80 00:05:26,576 --> 00:05:28,745 コンペがらみの可能性を 否定できません 81 00:05:29,704 --> 00:05:31,539 心当たりはないけど… 82 00:05:31,873 --> 00:05:35,793 その話 市原先輩にも しておいたほうがよくないかな? 83 00:05:36,127 --> 00:05:37,211 そうですね 84 00:05:37,837 --> 00:05:38,796 (ドアが開く音) 85 00:05:40,089 --> 00:05:41,424 (花音(かのん)) お待たせ~! 86 00:05:41,841 --> 00:05:43,634 アハハ! 啓(けい)~ (ドアが閉まる音) 87 00:05:43,718 --> 00:05:46,095 (摩利(まり)) 達也君 久しぶりだね 88 00:05:46,179 --> 00:05:48,181 ええ お久しぶりです 89 00:05:49,057 --> 00:05:51,726 それで 今日は 何のご用ですか? 90 00:05:52,060 --> 00:05:55,313 実は 論文コンペの警備の相談なんだ 91 00:05:56,064 --> 00:05:56,939 警備? 92 00:05:57,315 --> 00:06:00,318 もしかして 風紀委員会が 警備を担うのですか? 93 00:06:00,777 --> 00:06:03,821 警備といっても 会場の警備ではないよ 94 00:06:04,072 --> 00:06:06,574 そっちは魔法協会が プロを手配する 95 00:06:07,200 --> 00:06:10,787 相談したいのは チームメンバーの身辺警護と 96 00:06:10,870 --> 00:06:13,289 プレゼン用資料と機器の見張り番だ 97 00:06:13,623 --> 00:06:16,584 論文コンペには 貴重な資料が使われるからね 98 00:06:17,126 --> 00:06:20,088 そのせいで 時々 コンペの参加メンバーが 99 00:06:20,171 --> 00:06:22,924 産学スパイの標的になることが あるのだよ 100 00:06:23,466 --> 00:06:27,303 例えば ホームサーバーを クラックするとかですか? 101 00:06:27,553 --> 00:06:28,596 (摩利) あっ いや… 102 00:06:28,679 --> 00:06:31,766 そんな大それたまねを しでかした例は聞かないが 103 00:06:31,974 --> 00:06:34,852 むしろ警戒すべきは 置き引きや ひったくりだ 104 00:06:35,478 --> 00:06:38,564 当校でも無論 毎年 護衛をつけている 105 00:06:39,273 --> 00:06:43,736 護衛のメンバーは風紀委員会と 部活連執行部から選ばれているが 106 00:06:44,112 --> 00:06:46,989 具体的に 誰が誰をガードするかについては 107 00:06:47,073 --> 00:06:48,616 当人の意思が尊重される 108 00:06:48,991 --> 00:06:51,994 (花音) 啓は 私が守ってあげるから~ 109 00:06:52,078 --> 00:06:53,079 (五十里) ハハハ… 110 00:06:54,080 --> 00:06:56,999 市原には 服部(はっとり)と桐原(きりはら)がガードにつく 111 00:06:57,625 --> 00:07:00,002 問題は 君をどうするかなんだが… 112 00:07:00,419 --> 00:07:02,088 必要ありませんよ 113 00:07:02,588 --> 00:07:04,757 まあ そうだろうな 114 00:07:21,399 --> 00:07:22,316 (五十里) お待たせ 115 00:07:22,942 --> 00:07:24,026 どうしたんだい? 116 00:07:24,235 --> 00:07:25,194 (達也) いえ 117 00:07:25,278 --> 00:07:27,947 どうも監視されているようなので どうしようかと 118 00:07:28,281 --> 00:07:30,116 監視? スパイなの? 119 00:07:33,119 --> 00:07:33,953 待て! 120 00:07:35,830 --> 00:07:37,790 (千秋(ちあき)) ハア… ハア… 121 00:07:41,127 --> 00:07:41,961 (花音) あ… 122 00:07:48,551 --> 00:07:49,469 うっ… 123 00:07:51,721 --> 00:07:52,763 (花音) クソ! 124 00:07:53,848 --> 00:07:54,974 花音! ダメだ! 125 00:07:55,683 --> 00:07:56,517 (銃声) 126 00:07:57,018 --> 00:07:57,852 うっ! 127 00:07:59,020 --> 00:08:00,396 司波君! 何をするの? 128 00:08:00,688 --> 00:08:02,857 (タイヤの空転音) 129 00:08:03,649 --> 00:08:04,609 (千秋) あっ… 130 00:08:10,490 --> 00:08:11,532 チッ… 131 00:08:29,967 --> 00:08:32,011 ハア… ハア… 132 00:08:36,224 --> 00:08:38,518 (陳(チェン)) あの小娘は大丈夫なのか? 133 00:08:39,143 --> 00:08:42,522 (工作員A) ワゴンのメンバーを手配したのは 周 大人(チョウターレン)ですので 134 00:08:42,605 --> 00:08:43,606 何かあっても 135 00:08:43,689 --> 00:08:46,275 我々の存在を知られることはないと 思われます 136 00:08:46,984 --> 00:08:49,195 (陳) あの若造の仲介か 137 00:08:49,820 --> 00:08:52,156 どこまで信用していいものか… 138 00:08:53,115 --> 00:08:55,076 例の聖遺物(レリック)のほうは どうなってる? 139 00:08:55,159 --> 00:08:56,035 (工作員B) はっ! 140 00:08:56,744 --> 00:08:58,204 フォア・リーブス・ テクノロジー社から 141 00:08:58,287 --> 00:09:00,248 持ち出された形跡はありませんが 142 00:09:00,540 --> 00:09:01,874 現所在は不明です 143 00:09:02,625 --> 00:09:05,545 司波小百合(さゆり)周辺の監視を怠るな 144 00:09:06,254 --> 00:09:10,341 先日の夜 彼女が訪れた家のことは 何か分かったか? 145 00:09:10,758 --> 00:09:14,262 (工作員C) あの家には 夫の連れ子である 兄妹(きょうだい)が住んでいるようです 146 00:09:16,097 --> 00:09:17,515 その兄妹の素性は? 147 00:09:17,974 --> 00:09:21,769 (工作員C) 両名とも 魔法大学付属第一高校の1年生です 148 00:09:22,103 --> 00:09:23,104 (陳) 名は? 149 00:09:23,688 --> 00:09:26,732 (工作員C) 兄が司波達也 妹が司波深雪(みゆき)です 150 00:09:26,816 --> 00:09:28,025 (陳) 司波達也? 151 00:09:28,776 --> 00:09:32,697 (工作員A) その者は この現地協力者の報復対象です 152 00:09:33,281 --> 00:09:34,532 (陳) なるほど 153 00:09:35,032 --> 00:09:37,493 魔法大学付属高校か… 154 00:09:37,994 --> 00:09:40,496 これは好都合かもしれんな 155 00:09:41,789 --> 00:09:44,250 第一高校を活動対象に追加 156 00:09:44,500 --> 00:09:46,794 必要なら ほかから人員を割いてもかまわん 157 00:09:46,877 --> 00:09:47,712 (工作員A) はっ 158 00:09:47,795 --> 00:09:50,381 (陳) それから 小娘に対する支援を強化 159 00:09:50,631 --> 00:09:52,008 機密情報の漏洩(ろうえい)が 160 00:09:52,091 --> 00:09:54,760 最も効果的な報復になると 教えてやれ 161 00:09:54,844 --> 00:09:55,761 (工作員B) 分かりました 162 00:09:55,845 --> 00:09:57,263 (陳) あと 小娘にも武器を持たせておけ 163 00:09:57,346 --> 00:09:58,180 (部下B) はっ! 164 00:09:59,056 --> 00:10:00,099 呂(ルゥ)上尉 165 00:10:00,224 --> 00:10:01,183 (呂) 是(シー) 166 00:10:01,309 --> 00:10:02,435 現地で指揮を執れ 167 00:10:03,686 --> 00:10:06,397 よその犬が嗅ぎ回っているようなら 排除しろ 168 00:10:07,231 --> 00:10:09,567 (チャイム) 169 00:10:10,067 --> 00:10:11,319 (エリカ) あっ 達也君 170 00:10:11,777 --> 00:10:13,237 今日は早かったね 171 00:10:13,779 --> 00:10:14,614 ああ 172 00:10:16,365 --> 00:10:18,117 何の話をしていたんだ? 173 00:10:18,367 --> 00:10:19,827 (エリカ) 視線を感じるんだってさ 174 00:10:20,244 --> 00:10:21,245 (達也) 視線? 175 00:10:21,579 --> 00:10:24,957 (美月(みづき)) 今朝から 何だか 嫌な視線を感じるんです 176 00:10:25,458 --> 00:10:28,336 物陰から こっそり隙をうかがっているような 177 00:10:28,544 --> 00:10:30,087 気味の悪い視線で… 178 00:10:30,755 --> 00:10:31,922 ストーカーの類いか? 179 00:10:32,882 --> 00:10:35,051 私を狙っているんじゃなくて 180 00:10:35,551 --> 00:10:39,555 もっと こう… 大きな網を構えているような感じが 181 00:10:40,306 --> 00:10:42,600 {\an8}狙いは 1人の生徒ではなく 182 00:10:42,683 --> 00:10:45,227 {\an8}複数の生徒 または 教師 183 00:10:45,811 --> 00:10:48,272 {\an8}あるいは 当校の何かということか 184 00:10:48,856 --> 00:10:50,024 ええ… 185 00:10:50,149 --> 00:10:53,110 私の勘違いかもしれないですけど 186 00:10:53,527 --> 00:10:56,072 (幹比古(みきひこ)) いや 柴田さんの勘違いじゃないと思うよ 187 00:10:56,739 --> 00:11:00,159 今朝から ずっと 校内で精霊が不自然に騒いでいる 188 00:11:00,409 --> 00:11:03,120 多分 誰かが 式を打っているんだと思う 189 00:11:03,204 --> 00:11:05,665 (レオ) “シキ”って 式神とかっていう 190 00:11:05,748 --> 00:11:07,291 スピリチュアル・ビーイングの ことか? 191 00:11:07,375 --> 00:11:08,209 うん 192 00:11:08,918 --> 00:11:11,796 僕たちが使う術式とは タイプが違うみたいで 193 00:11:11,879 --> 00:11:13,964 うまく捕まえられないんだけど 194 00:11:14,256 --> 00:11:15,216 どこかの術者が 195 00:11:15,299 --> 00:11:17,468 探りを入れてきているのは 間違いない 196 00:11:18,010 --> 00:11:19,053 幹比古 197 00:11:19,428 --> 00:11:21,972 今 自分たちとは違う術式と 言ったよな 198 00:11:22,431 --> 00:11:24,475 うん そうだけど… 199 00:11:24,934 --> 00:11:28,020 (達也) それは神道系とは違った術式 ということか? 200 00:11:28,729 --> 00:11:33,734 それとも この国の古式魔法とは 異なる術式ということなのか? 201 00:11:37,071 --> 00:11:39,365 我が国の術式じゃないと思う 202 00:11:41,367 --> 00:11:44,412 (稲垣(いながき)) 密入国事件の目撃者 出ないですね 203 00:11:44,703 --> 00:11:45,996 聞き込み 続けますか? 204 00:11:46,831 --> 00:11:47,873 これ以上 歩いても 205 00:11:47,957 --> 00:11:50,376 目撃者が出るとは 思えないんですが 206 00:11:50,918 --> 00:11:54,463 (千葉(ちば)) 目撃者はいるさ ただ しゃべらないだけで 207 00:11:54,672 --> 00:11:56,424 (稲垣) 警部 まさか… 208 00:11:56,590 --> 00:11:58,843 おいおい おっかないなあ 209 00:11:58,926 --> 00:12:00,761 怖いのは 警部のほうですよ 210 00:12:00,845 --> 00:12:02,263 何をする気なんです? 211 00:12:02,638 --> 00:12:05,766 心配しなくても 違法捜査はしないって 212 00:12:05,975 --> 00:12:08,686 ほら 蛇(じゃ)の道は蛇(へび)って言うだろ 213 00:12:09,103 --> 00:12:12,481 だから 蛇の巣穴を訪ねてみようと 思ってさ 214 00:12:17,903 --> 00:12:19,029 警部 215 00:12:19,155 --> 00:12:22,158 時々 休憩を入れるのが悪いとは 言いませんが 216 00:12:22,491 --> 00:12:24,952 蛇の巣穴へ 行くんじゃなかったんですか? 217 00:12:25,286 --> 00:12:26,871 ここが その蛇の巣穴だよ 218 00:12:26,954 --> 00:12:27,788 (稲垣) え? 219 00:12:28,497 --> 00:12:31,000 (千葉) ここのマスターは すごく物知りなんだ 220 00:12:31,625 --> 00:12:33,794 いわゆる情報屋だな (車のドアが閉まる音) 221 00:12:35,129 --> 00:12:36,130 (ほのか) 達也さん 222 00:12:36,297 --> 00:12:39,008 論文コンペの準備は もう終わったんですか? 223 00:12:39,216 --> 00:12:41,594 一段落というところかな 224 00:12:42,011 --> 00:12:44,722 リハーサルとか 発表に使う模型作りとか 225 00:12:44,847 --> 00:12:47,057 デモ用の術式の調整とか 226 00:12:47,183 --> 00:12:49,143 こまごまとしたことは残ってるけど 227 00:12:49,602 --> 00:12:50,811 (エリカ) 大変そうね 228 00:12:51,228 --> 00:12:52,688 あっ そういえば 229 00:12:52,771 --> 00:12:55,816 美月のところで 模型作りを手伝ってるんだっけ 230 00:12:56,066 --> 00:12:58,736 あ… うん 2年の先輩が 231 00:12:58,986 --> 00:13:00,946 私は何もしてないけど 232 00:13:01,739 --> 00:13:04,700 (達也) 模型作りは 五十里先輩に任せっきりだから 233 00:13:04,992 --> 00:13:07,244 自然と 2年生が中心になるんだろうね 234 00:13:07,870 --> 00:13:08,996 (レオ) ふ~ん… 235 00:13:09,371 --> 00:13:11,707 じゃあ 達也は何をしているんだ? 236 00:13:11,832 --> 00:13:14,084 (達也) 俺はデモ用術式の調整だ 237 00:13:14,460 --> 00:13:16,712 (雫(しずく)) 普通 逆だと思う 238 00:13:18,839 --> 00:13:20,508 (達也) ちょっと寄っていかないか? 239 00:13:20,591 --> 00:13:21,592 (エリカ) あっ 賛成! 240 00:13:22,218 --> 00:13:25,095 (レオ) 達也は明日から また忙しくなりそうだしな 241 00:13:25,346 --> 00:13:26,305 (幹比古) そうだね 242 00:13:26,388 --> 00:13:28,098 少し お茶でも飲んでいこうか 243 00:13:31,769 --> 00:13:35,314 (マスター) へえ… 魔法論文の コンペティションに出るんだ 244 00:13:36,065 --> 00:13:38,817 今年は横浜で開催される番だよね 245 00:13:39,026 --> 00:13:41,403 僕の実家も横浜にあるんだよ 246 00:13:42,071 --> 00:13:44,323 会場は いつもどおり 国際会議場? 247 00:13:44,490 --> 00:13:46,742 だったら 実家のすぐ近くだ 248 00:13:47,076 --> 00:13:48,869 (美月) 横浜のどちらなんですか? 249 00:13:49,453 --> 00:13:51,372 (マスター) 山手(やまて)の丘の中ほどにある 250 00:13:51,455 --> 00:13:53,874 “ロッテルバルト”って名前の 喫茶店だよ 251 00:13:55,584 --> 00:13:56,627 (千葉) ブレンド2つ 252 00:13:57,253 --> 00:13:58,754 (マスター) かしこまりました 253 00:14:00,548 --> 00:14:01,382 (千葉) あ… 254 00:14:07,846 --> 00:14:08,681 (稲垣) ん? 255 00:14:09,014 --> 00:14:09,974 (せきばらい) 256 00:14:10,057 --> 00:14:10,891 (席を立つ音) 257 00:14:10,975 --> 00:14:13,269 (藤林(ふじばやし)) フフフ… ごめんなさい 258 00:14:13,852 --> 00:14:16,313 いつ 話しかけてくるかと 思ってたのに 259 00:14:16,397 --> 00:14:18,941 一向に その様子がなかったもので… 260 00:14:19,567 --> 00:14:22,653 女は苦手ですか? 千葉の御曹司 261 00:14:23,237 --> 00:14:25,030 あ… あなたは? 262 00:14:26,448 --> 00:14:29,410 (藤林) はじめまして 千葉寿和(としかず)警部 263 00:14:30,160 --> 00:14:33,289 私は藤林響子(きょうこ)と申します 264 00:14:38,544 --> 00:14:39,378 (エリカ) フウ… 265 00:14:41,046 --> 00:14:41,881 さてと… 266 00:14:42,631 --> 00:14:43,883 あ… エリカちゃん? 267 00:14:45,092 --> 00:14:46,844 ちょっと お花摘みに行ってくる 268 00:14:47,845 --> 00:14:48,929 (レオ) おっと 269 00:14:49,054 --> 00:14:50,639 悪(わり)い 電話だわ 270 00:14:51,390 --> 00:14:52,224 (達也) 幹比古 271 00:14:52,808 --> 00:14:54,226 何をやっているんだ? 272 00:14:54,685 --> 00:14:55,519 (幹比古) うん… 273 00:14:55,895 --> 00:14:58,939 ちょっと 忘れないうちに メモっとこうと思って 274 00:15:00,399 --> 00:15:02,234 (達也) 派手にやると見つかるぞ 275 00:15:02,860 --> 00:15:04,486 ほどほどにしておけよ 276 00:15:07,197 --> 00:15:08,115 (エリカ) おじさん 277 00:15:08,782 --> 00:15:10,618 私と いいことして遊ばない? 278 00:15:12,745 --> 00:15:14,914 (ジロー) 何を言ってるんだ? 279 00:15:14,997 --> 00:15:16,999 もっと自分を大切にしなさい 280 00:15:17,833 --> 00:15:18,959 あれ? 281 00:15:19,043 --> 00:15:21,962 私は“いいこと”って 言っただけなのに 282 00:15:22,046 --> 00:15:24,506 一体 どういう意味に取ったんだろ? 283 00:15:24,798 --> 00:15:26,634 (ジロー) 大人をからかうんじゃない 284 00:15:27,009 --> 00:15:28,510 もう日も暮れる 285 00:15:28,636 --> 00:15:31,013 こんな人通りの少ない所にいたら 286 00:15:31,263 --> 00:15:33,724 通り魔に襲われないとも限らないぞ 287 00:15:34,016 --> 00:15:36,143 (レオ) 通り魔ってのは 例えば… 288 00:15:37,061 --> 00:15:38,604 こんなヤツのことか? 289 00:15:39,188 --> 00:15:40,481 (エリカ) 知らないの? 290 00:15:40,564 --> 00:15:42,066 通り魔っていうのはね 291 00:15:42,149 --> 00:15:44,401 “通りすがりの魔法使い”のこと なのよ 292 00:15:45,903 --> 00:15:49,198 ずっと つけてたみたいだけど 何の用? 293 00:15:50,449 --> 00:15:51,325 (ジロー) 殺気! 294 00:15:51,742 --> 00:15:53,160 (レオ) 怖いねえ 295 00:15:53,577 --> 00:15:56,038 こういうとこだけは 大した女だぜ 296 00:15:59,708 --> 00:16:00,542 (息を吸う音) 297 00:16:00,918 --> 00:16:03,170 (ジロー) 助けてくれ~! 強盗だ! 298 00:16:04,004 --> 00:16:06,298 ああ 言い忘れてたけどよ 299 00:16:06,382 --> 00:16:08,425 助けを呼んでもムダだぜ 300 00:16:08,550 --> 00:16:10,427 今は誰も ここには近づかない 301 00:16:11,136 --> 00:16:13,639 ていうか 近づけないんだけどね 302 00:16:13,931 --> 00:16:17,476 私たちの認識を要にして作り上げた 結界だから 303 00:16:17,893 --> 00:16:22,272 私たちの意識を奪わないかぎり 抜け出すこともできないよ 304 00:16:43,627 --> 00:16:44,461 ぐはっ! 305 00:16:44,586 --> 00:16:45,421 はあああ! 306 00:16:48,048 --> 00:16:49,091 はあ! 307 00:16:52,761 --> 00:16:53,595 チッ… 308 00:16:57,349 --> 00:16:59,059 (レオ) おお 痛(いて)え… 309 00:16:59,184 --> 00:17:01,395 こいつ ただの人間じゃないな 310 00:17:01,812 --> 00:17:05,607 機械仕掛けって感触でもないし ケミカル強化か? 311 00:17:06,066 --> 00:17:08,694 そういうあんたも普通じゃないわね 312 00:17:08,861 --> 00:17:10,362 さっきの まともに食らったでしょ 313 00:17:10,988 --> 00:17:13,157 {\an8}そりゃ 少なくとも4分の1は 314 00:17:13,240 --> 00:17:15,784 {\an8}研究所がルーツの 魔法師だからな 315 00:17:16,201 --> 00:17:17,036 {\an8}自分の遺伝子が 316 00:17:17,119 --> 00:17:18,746 {\an8}100パーセント 天然ものだって 317 00:17:18,829 --> 00:17:21,040 {\an8}強弁するつもりは ねえよ! 318 00:17:22,124 --> 00:17:23,625 おとなしくしてなよ 319 00:17:23,917 --> 00:17:25,669 命まで取ろうってんじゃないんだ 320 00:17:26,128 --> 00:17:29,631 俺たちは ただ 尾行の理由を聞きたいだけなのさ 321 00:17:30,174 --> 00:17:31,717 まっ 待て… 322 00:17:31,842 --> 00:17:33,594 分かった 降参だ 323 00:17:34,428 --> 00:17:37,598 もともと 私は君たちの敵じゃない 324 00:17:37,723 --> 00:17:38,974 (レオ) よく言うぜ 325 00:17:39,391 --> 00:17:40,851 あんたの攻撃 326 00:17:41,060 --> 00:17:43,187 俺と こいつじゃなかったら 死んでるぜ 327 00:17:43,854 --> 00:17:45,981 それは君も同じだろう 328 00:17:46,356 --> 00:17:50,194 (レオ) それより 敵じゃないってんなら 手短に説明頼むぜ 329 00:17:51,153 --> 00:17:54,156 いつまでも結界を 張らせとくわけにはいかねえからな 330 00:17:55,115 --> 00:17:57,451 ハア… いいだろう 331 00:17:57,618 --> 00:18:00,204 人目を引くのは 私も本意ではない 332 00:18:00,996 --> 00:18:03,457 じゃあ まずは 自己紹介をしてもらおうか 333 00:18:04,041 --> 00:18:06,085 どうせ 俺たちの名前は知ってんだろ? 334 00:18:07,127 --> 00:18:08,796 (ジロー) ジロー・マーシャルだ 335 00:18:09,004 --> 00:18:10,798 詳しい身分は言えないが 336 00:18:11,090 --> 00:18:13,967 いかなる国の政府機関にも 所属していない 337 00:18:14,885 --> 00:18:19,807 また 先に述べたとおり 君たちに敵対する者でもない 338 00:18:20,265 --> 00:18:22,476 (エリカ) つまり 非合法工作員(イリーガル)ってことね 339 00:18:22,726 --> 00:18:23,560 うむ 340 00:18:24,228 --> 00:18:25,270 それで? 341 00:18:25,646 --> 00:18:28,857 何が目的で どういう状況に なっているのか聞かせろよ 342 00:18:29,983 --> 00:18:34,113 (ジロー) 私の仕事は 魔法科高校生徒を経由して 343 00:18:34,238 --> 00:18:38,575 先端魔法技術が 東側に盗み出されないよう監視し 344 00:18:38,826 --> 00:18:43,997 軍事的な脅威となりうる高度技術が 東側へ漏洩した場合は 345 00:18:44,289 --> 00:18:45,874 これに対処することだ 346 00:18:46,458 --> 00:18:47,626 東側? 347 00:18:47,793 --> 00:18:49,253 あんたは西側ってことか 348 00:18:50,045 --> 00:18:52,131 なんで わざわざ そんな手間かけるんだよ? 349 00:18:53,423 --> 00:18:56,760 (ジロー) この国の平和ボケは 治ったと思っていたんだが… 350 00:18:57,511 --> 00:18:58,387 動くな! 351 00:18:59,304 --> 00:19:00,430 (レオ) てめえ! 352 00:19:04,560 --> 00:19:07,813 USNAでも 西ヨーロッパ諸国でも 353 00:19:08,063 --> 00:19:11,608 魔法工学を狙った 東側のスパイが急増している 354 00:19:12,067 --> 00:19:13,527 君たちの学校も 355 00:19:13,610 --> 00:19:15,612 東側のターゲットに なっているんだぞ! 356 00:19:18,490 --> 00:19:21,827 さて 必要なことは話したと思うが? 357 00:19:22,202 --> 00:19:24,496 そろそろ 退散させていただきたいので 358 00:19:24,621 --> 00:19:27,249 結界を解くよう お仲間に言ってもらえないか? 359 00:19:29,668 --> 00:19:30,752 早くするんだ! 360 00:19:33,797 --> 00:19:34,756 (エリカ) ミキ… 361 00:19:46,518 --> 00:19:47,394 フッ… 362 00:19:48,437 --> 00:19:50,147 では これにて失礼 363 00:19:50,606 --> 00:19:51,648 ああ そうだ 364 00:19:52,232 --> 00:19:54,401 最後に 1つ 助言をさせてもらおうか 365 00:19:54,568 --> 00:19:55,402 (2人) あっ! 366 00:19:56,069 --> 00:19:59,823 身の回りに気をつけるよう お仲間に伝えておいてくれたまえ 367 00:20:00,324 --> 00:20:03,368 “学校の中だからといって 安心はしないように”と 368 00:20:07,664 --> 00:20:08,624 (レオ) うっ… 369 00:20:22,429 --> 00:20:25,807 (千葉) ところで 藤林さんは どうして横浜に? 370 00:20:26,308 --> 00:20:27,601 軍務ですわ 371 00:20:27,935 --> 00:20:29,811 警部さんこそ どうして ここに? 372 00:20:30,312 --> 00:20:32,231 お仕事中に休憩ですか? 373 00:20:32,648 --> 00:20:34,566 (千葉) ええと それは… 374 00:20:34,983 --> 00:20:36,777 それとも 何かの捜査? 375 00:20:40,239 --> 00:20:43,200 実は 警部さんに 協力を お願いしたいことが… 376 00:20:43,283 --> 00:20:44,201 (着信音) 377 00:20:45,619 --> 00:20:46,787 (藤林) すみません 警部さん 378 00:20:47,579 --> 00:20:49,790 少し 席を外させてください 379 00:20:50,123 --> 00:20:52,292 (ドアの開閉音) 380 00:20:54,086 --> 00:20:55,045 (藤林) ハア… 381 00:20:56,088 --> 00:20:59,132 達也君のお友達にも困ったものだわ 382 00:21:01,343 --> 00:21:02,719 古式魔法でも 383 00:21:02,844 --> 00:21:05,305 監視システムの記録に 残るんだけど… 384 00:21:09,059 --> 00:21:10,227 (ジロー) 監視対象に気付かれた 385 00:21:12,729 --> 00:21:14,314 交代要員を送ってくれ 386 00:21:14,398 --> 00:21:15,232 あっ… 387 00:21:19,903 --> 00:21:21,029 どこだ? 388 00:21:22,990 --> 00:21:26,201 (足音) 389 00:21:29,663 --> 00:21:31,456 The man-eating tiger… 390 00:21:32,499 --> 00:21:33,917 呂 剛虎(ガンフゥ)! 391 00:21:40,048 --> 00:21:40,882 (骨が折れる音) 392 00:21:41,174 --> 00:21:42,009 ああ… 393 00:21:46,388 --> 00:21:47,431 うう… 394 00:21:48,598 --> 00:21:49,641 うわあああ! 395 00:22:05,490 --> 00:22:11,496 {\an8}♪~ 396 00:23:28,907 --> 00:23:34,913 {\an8}~♪