1 00:00:02,085 --> 00:00:02,919 (陳(チェン)) 周(チョウ)先生 2 00:00:03,795 --> 00:00:06,673 本国から艦艇を派遣すると 連絡がありました 3 00:00:07,257 --> 00:00:11,010 おかげで 無事 次の作戦を遂行できる 4 00:00:11,511 --> 00:00:14,180 (周) お役に立てたのであれば光栄です 5 00:00:14,556 --> 00:00:19,894 (陳) ただ 武運拙く 副官が敵の手に落ちてしまいまして 6 00:00:20,729 --> 00:00:24,065 (周) 誠に運が悪かったとしか申せません 7 00:00:24,524 --> 00:00:26,568 まさか 呂(ルゥ)先生が… 8 00:00:27,569 --> 00:00:33,033 (陳) 失態をさらしたとはいえ 彼は我が国に必要な武人 9 00:00:38,705 --> 00:00:40,874 手を貸してもらえないだろうか 10 00:00:42,208 --> 00:00:45,086 おお もちろんですとも 閣下 11 00:00:45,754 --> 00:00:48,298 実は明日 呂先生が 12 00:00:48,381 --> 00:00:52,302 横須賀(よこすか)の外国人刑務所へ 移送されることになっておりまして 13 00:00:52,385 --> 00:00:53,219 (陳) なっ… 14 00:00:53,595 --> 00:00:54,888 本当ですか? 15 00:00:55,138 --> 00:00:58,725 (周) ええ 実に好都合なタイミングです 16 00:01:00,477 --> 00:01:03,605 そのかわりと申しましては何ですが 17 00:01:04,355 --> 00:01:05,982 明日の作戦では 18 00:01:06,441 --> 00:01:08,276 この街には なるべく… 19 00:01:11,237 --> 00:01:13,073 (陳) もちろんですとも 20 00:01:13,531 --> 00:01:17,744 この中華街には なるべく 被害が及ばぬようにいたします 21 00:01:18,244 --> 00:01:22,248 ただ 第一目標の魔法協会関東支部は 22 00:01:22,332 --> 00:01:24,834 中華街の すぐそばですからな 23 00:01:25,210 --> 00:01:26,169 しかも 24 00:01:26,252 --> 00:01:31,424 論文コンペティションに集まる 魔法師や研究データを頂くとなると 25 00:01:32,592 --> 00:01:35,512 多少の荒事は避けられませんが 26 00:01:40,058 --> 00:01:42,602 ご配慮 感謝いたします 27 00:01:43,061 --> 00:01:49,067 {\an8}♪~ 28 00:03:06,853 --> 00:03:12,859 {\an8}~♪ 29 00:03:13,484 --> 00:03:15,486 (チャイム) 30 00:03:18,823 --> 00:03:22,285 (エリカ) 達也君 明日は 何時ごろ 会場入りするの? 31 00:03:22,994 --> 00:03:24,954 (達也(たつや)) 俺は8時に現地集合 32 00:03:25,413 --> 00:03:27,206 コンペは9時に開幕だ 33 00:03:27,749 --> 00:03:29,876 一高(いちこう)の出番は3時からだな 34 00:03:30,043 --> 00:03:31,127 (エリカ) ふ~ん 35 00:03:31,294 --> 00:03:33,421 現地集合って デモ機は どうするの? 36 00:03:34,213 --> 00:03:36,716 生徒会が運送業者を手配しているよ 37 00:03:37,550 --> 00:03:39,010 どうして そんなことを? 38 00:03:39,093 --> 00:03:40,678 (エリカ) いや… ちょっとね 39 00:03:40,762 --> 00:03:43,723 (レオ) あのよ そのデモ機の見張りとかさ 40 00:03:43,806 --> 00:03:45,433 俺たちにも手伝わせてくれねえ? 41 00:03:46,601 --> 00:03:48,228 それは かまわないが… 42 00:03:48,853 --> 00:03:52,106 なぜ そんな面倒なことを 自分からやりたがるんだ? 43 00:03:52,398 --> 00:03:55,068 (レオ) いや まあ 何だ その… 44 00:03:55,860 --> 00:03:57,487 (小声で) せっかく特訓したのに 45 00:03:57,570 --> 00:03:59,989 出る幕のないまま 終わっちまうのは悔しい 46 00:04:00,573 --> 00:04:01,532 フウ… 47 00:04:01,616 --> 00:04:02,784 なんて言えないよな 48 00:04:03,117 --> 00:04:03,952 (達也) ん? 49 00:04:04,369 --> 00:04:05,662 あ~ もう! 50 00:04:05,745 --> 00:04:07,622 学校まで休んで こいつを しごいたのに 51 00:04:08,081 --> 00:04:11,918 もう事件は解決してました! なんて バカみたいじゃない? 52 00:04:13,795 --> 00:04:14,754 (レオ・エリカ) あっ! 53 00:04:16,214 --> 00:04:18,007 エヘヘヘ… 54 00:04:19,133 --> 00:04:22,387 お前たちが何をやろうと しているのかは知らないが… 55 00:04:24,097 --> 00:04:26,891 もう何も起こらないと 決まったわけでもないぞ 56 00:04:27,058 --> 00:04:30,144 (幹比古(みきひこ)) えっ? 事件は 解決したんじゃなかったのかい? 57 00:04:30,270 --> 00:04:33,982 事件が起こるのは一度に1つ… なんて決まりはない 58 00:04:34,732 --> 00:04:38,111 論文コンペが狙われるのは 毎年のことだそうだ 59 00:04:38,820 --> 00:04:39,862 (幹比古) そうか… 60 00:04:40,238 --> 00:04:41,197 そうだね 61 00:04:41,489 --> 00:04:44,450 だったら 僕にも 見張り番をさせてくれないかな? 62 00:04:44,617 --> 00:04:47,745 (美月(みづき)) じゃあ 私でも お手伝いできることがあれば 63 00:04:47,829 --> 00:04:48,663 言ってください 64 00:04:49,038 --> 00:04:49,872 ああ 65 00:04:50,331 --> 00:04:53,126 だが 別に警備って張り切らなくても 66 00:04:53,334 --> 00:04:55,378 客席から応援してくれればいいよ 67 00:04:55,461 --> 00:04:57,672 (エリカ)え~! (レオ)そりゃねえよ 達也! 68 00:04:57,755 --> 00:05:00,008 まあ 何か事件が起こったら 69 00:05:00,300 --> 00:05:04,554 観客が事件収拾に“協力”しても 文句は言われないだろう 70 00:05:07,098 --> 00:05:09,142 (エリカ) そっか“協力”ね 71 00:05:12,145 --> 00:05:13,146 (ノック) 72 00:05:13,229 --> 00:05:14,105 (安宿(あすか)) どうぞ 73 00:05:14,981 --> 00:05:16,107 (鈴音(すずね)) 失礼します 74 00:05:16,482 --> 00:05:18,109 いらっしゃい 市原(いちはら)さん 75 00:05:19,527 --> 00:05:20,361 (鈴音) 安宿先生 76 00:05:21,070 --> 00:05:23,239 彼女と話をしたいのですが 77 00:05:23,364 --> 00:05:24,490 (安宿) 問題ないわ 78 00:05:26,534 --> 00:05:27,994 (鈴音) 平河千秋(ひらかわちあき)さん 79 00:05:28,703 --> 00:05:30,288 あなたのやり方では 80 00:05:30,371 --> 00:05:32,749 司波(しば)君の気を引くことはできません 81 00:05:34,042 --> 00:05:35,752 好意は無論のこと 82 00:05:35,877 --> 00:05:38,880 敵意も悪意も 引き出すことはできませんよ 83 00:05:39,964 --> 00:05:42,341 司波君は尊大な人間です 84 00:05:42,759 --> 00:05:45,636 その他大勢が いくら泣こうが わめこうが 85 00:05:46,262 --> 00:05:48,389 恐らく 彼は気にかけません 86 00:05:49,265 --> 00:05:52,894 同情どころか あざ笑う手間すらかけないでしょう 87 00:05:59,776 --> 00:06:01,402 (鈴音) 千秋さん 知っていますか? 88 00:06:02,278 --> 00:06:05,823 1学期 定期考査の筆記試験で 司波君は 89 00:06:05,907 --> 00:06:09,577 2位以下を まるで寄せつけない 高得点をマークしました 90 00:06:10,286 --> 00:06:14,624 とりわけ魔法工学は 驚くべきことに満点でしたね 91 00:06:17,210 --> 00:06:18,711 (千秋) それが どうしたんですか? 92 00:06:19,212 --> 00:06:21,589 (鈴音) そして 1年生2位が あなたです 93 00:06:22,715 --> 00:06:25,426 100点満点中 92点 94 00:06:26,094 --> 00:06:29,472 普通なら トップでもおかしくない高得点です 95 00:06:30,598 --> 00:06:32,016 (千秋) だから 何です? 96 00:06:32,600 --> 00:06:35,311 (鈴音) 魔法工学の分野に限って言えば 97 00:06:35,770 --> 00:06:39,941 千秋さんは司波君を追い抜くことも 可能だと思いますよ 98 00:06:40,942 --> 00:06:44,654 約3週間 一緒に作業してみて分かりましたが 99 00:06:44,987 --> 00:06:49,200 司波君は ハードウェアを あまり得意としていないようです 100 00:06:51,786 --> 00:06:55,623 悔しいという気持ちを 持ち続けることができるのであれば 101 00:06:56,040 --> 00:06:59,293 きっと いつか成し遂げることが できると思いますよ 102 00:06:59,377 --> 00:07:00,711 (戸が開く音) 103 00:07:02,171 --> 00:07:04,465 (鈴音) 明日 会場に来てください 104 00:07:04,549 --> 00:07:06,717 きっと得るものがあるはずです 105 00:07:12,765 --> 00:07:14,559 (服部(はっとり)) あの… 市原先輩? 106 00:07:17,645 --> 00:07:19,814 ご気分が すぐれないのでしたら… 107 00:07:20,523 --> 00:07:23,192 (鈴音) いえ 心配には及びません 108 00:07:24,318 --> 00:07:26,696 ちょっとした自己嫌悪ですから 109 00:07:28,573 --> 00:07:32,118 千秋さんには 魔工技師としての才能を 110 00:07:32,201 --> 00:07:35,204 我が校のために 役立ててもらわなくてはなりません 111 00:07:38,332 --> 00:07:39,500 まったく… 112 00:07:39,959 --> 00:07:42,879 詐欺師の才能がありますね 私は 113 00:07:47,508 --> 00:07:50,386 (列車の走行音) 114 00:08:09,405 --> 00:08:11,032 (藤林(ふじばやし)) いい香りですね 115 00:08:11,407 --> 00:08:13,993 (千葉(ちば)) 気に入っていただけたのなら 幸いです 116 00:08:14,160 --> 00:08:18,331 藤林さんのおかげで 今回のヤマも 何とか めどが立ちましたし 117 00:08:18,956 --> 00:08:22,251 今日は本官からの せめてもの お礼のつもりですから 118 00:08:22,835 --> 00:08:24,295 警部さん 119 00:08:24,378 --> 00:08:27,340 今日 誘っていただいたのは お礼だけなんですか? 120 00:08:27,715 --> 00:08:28,549 えっ… 121 00:08:29,008 --> 00:08:29,926 フフッ 122 00:08:30,009 --> 00:08:31,761 もし よろしければ 123 00:08:32,011 --> 00:08:34,263 明日も つきあっていただきたいのですけど 124 00:08:34,472 --> 00:08:36,057 えっ あ… はい! 125 00:08:36,349 --> 00:08:38,017 本官でよろしければ喜んで 126 00:08:38,392 --> 00:08:39,894 ありがとうございます 127 00:08:40,102 --> 00:08:44,273 それでは 朝の8時半に 桜木町(さくらぎちょう)の駅でよろしいでしょうか? 128 00:08:44,440 --> 00:08:45,274 えっ… 129 00:08:45,650 --> 00:08:46,567 朝? 130 00:08:47,276 --> 00:08:49,362 (藤林) 明日は国際会議場で 131 00:08:49,445 --> 00:08:52,114 全国高校生 魔法学論文コンペティションが 132 00:08:52,198 --> 00:08:53,866 開催されるんですが 133 00:08:54,158 --> 00:08:55,826 ご存じありませんか? 134 00:08:56,202 --> 00:08:58,538 (千葉) いえ 存じておりますが… 135 00:08:59,038 --> 00:09:01,791 (藤林) それに知り合いの男の子が 出場するので 136 00:09:02,416 --> 00:09:04,085 応援に行きたいのですよ 137 00:09:04,293 --> 00:09:05,169 (千葉) はあ… 138 00:09:06,170 --> 00:09:07,088 そうそう 139 00:09:07,171 --> 00:09:10,800 できれば部下の方々にも お声をかけておいてくださいね 140 00:09:11,217 --> 00:09:12,051 (千葉) え? 141 00:09:12,468 --> 00:09:16,097 (藤林) 武装デバイスや実弾銃も ご用意いただけると助かります 142 00:09:16,347 --> 00:09:18,891 あっ 藤林さん それは… 143 00:09:19,600 --> 00:09:20,768 もちろん… 144 00:09:22,103 --> 00:09:24,689 何も起こらなければいいのですけど 145 00:09:38,494 --> 00:09:39,328 (遥(はるか)) ん? 146 00:09:49,964 --> 00:09:51,007 やっぱり 147 00:09:53,175 --> 00:09:55,344 {\an8}深雪(みゆき)さん お久しぶりね 148 00:09:55,720 --> 00:09:58,764 (深雪) ええ 2月に お目にかかって以来です 149 00:09:58,848 --> 00:10:02,852 藤林さん 一高の控え室に来て 大丈夫なんですか? 150 00:10:03,227 --> 00:10:04,520 (藤林) 大丈夫よ 151 00:10:04,604 --> 00:10:06,814 技術士官である私が 152 00:10:06,897 --> 00:10:10,985 九校戦で高度な技術を披露した 君のもとを訪れても 153 00:10:11,068 --> 00:10:12,570 不自然じゃないからね 154 00:10:12,820 --> 00:10:13,654 (達也) フフ… 155 00:10:13,738 --> 00:10:16,240 (藤林) さて 前置きは これくらいにして… 156 00:10:16,991 --> 00:10:19,243 例のムーバルスーツが完成したわよ 157 00:10:20,119 --> 00:10:23,748 夜には こちらに持ってくるって 真田(さなだ)大尉から伝言 158 00:10:23,873 --> 00:10:27,001 もう完成したんですか さすがですね 159 00:10:28,002 --> 00:10:29,378 それと もう1つ 160 00:10:29,795 --> 00:10:33,174 例の件 どうも このままじゃ終わらないみたい 161 00:10:33,674 --> 00:10:34,884 (達也) 何か問題が? 162 00:10:35,384 --> 00:10:36,886 (藤林) 詳しいことは これを見て 163 00:10:37,762 --> 00:10:40,806 私のほうでも いくつか保険をかけておいたけど 164 00:10:41,766 --> 00:10:44,560 もしかしたら きな臭いことになるかもしれない 165 00:10:45,186 --> 00:10:46,437 分かりました 166 00:10:46,562 --> 00:10:49,190 俺たちのほうも 準備だけはしておきます 167 00:10:49,273 --> 00:10:50,816 はい お兄様 168 00:10:52,193 --> 00:10:53,319 もしものときは… 169 00:10:54,612 --> 00:10:55,571 お願いします 170 00:11:01,243 --> 00:11:02,453 (深雪) 分かりました 171 00:11:10,336 --> 00:11:11,170 あっ… 172 00:11:14,548 --> 00:11:16,884 あれ? エリカ あそこにいるのは… 173 00:11:16,967 --> 00:11:17,843 (レオ・美月) ん? 174 00:11:17,927 --> 00:11:19,804 エリカちゃん お知り合い? 175 00:11:20,429 --> 00:11:22,306 (エリカ) 単なるナンパ野郎よ 176 00:11:28,604 --> 00:11:29,605 (将輝(まさき)) 司波さん 177 00:11:30,731 --> 00:11:31,899 (深雪) 一条(いちじょう)さん 178 00:11:32,483 --> 00:11:34,485 (将輝) お久しぶりです 司波さん 179 00:11:35,444 --> 00:11:37,571 後夜祭の ダンスパーティー以来ですね 180 00:11:37,947 --> 00:11:40,574 ええ こちらこそ ご無沙汰しております 181 00:11:40,950 --> 00:11:42,493 あっ いえ こちらこそ 182 00:11:43,119 --> 00:11:44,703 (深雪) 会場の見回りですか? 183 00:11:44,787 --> 00:11:46,038 は… はい そうです 184 00:11:46,122 --> 00:11:49,291 今回は 共同警備隊に参加しているんです 185 00:11:49,625 --> 00:11:52,962 一条さんが目を光らせて くださっているのであれば 186 00:11:53,045 --> 00:11:54,839 一層 安心できます 187 00:11:55,089 --> 00:11:56,590 よろしくお願いしますね 188 00:11:56,715 --> 00:12:00,678 はい! 必ずやご期待に添えるよう 全力を尽くします 189 00:12:00,970 --> 00:12:02,721 (深雪) 十三束(とみつか)君も頑張ってください 190 00:12:03,597 --> 00:12:05,433 (十三束) ぼ… 僕の名前を? 191 00:12:07,017 --> 00:12:08,853 あ… ありがとうございます! 192 00:12:08,936 --> 00:12:11,188 (深雪) では そろそろ時間ですので 193 00:12:18,070 --> 00:12:19,905 次が楽しみだな 194 00:12:20,322 --> 00:12:21,157 (達也) フッ… 195 00:12:25,161 --> 00:12:28,581 (アナウンス) まもなく9時より開会式を行います 196 00:12:29,248 --> 00:12:33,836 関係者 ご参加の皆様は メインホールへ お越しください 197 00:12:34,837 --> 00:12:35,671 (エリカ) 達也君 198 00:12:36,046 --> 00:12:36,881 エリカか 199 00:12:37,506 --> 00:12:38,841 レオは どうしたんだ? 200 00:12:39,008 --> 00:12:42,011 あいつと私をワンセットにするの やめてもらえない? 201 00:12:42,470 --> 00:12:45,639 私は あいつに 技と得物を与えただけで 202 00:12:45,723 --> 00:12:48,392 それ以上の関係なんて 全く何もないんだから 203 00:12:49,268 --> 00:12:51,437 そんな意図はなかったんだが… 204 00:12:51,770 --> 00:12:53,522 ところで ほかの連中は? 205 00:12:53,647 --> 00:12:55,191 美月とミキは来てるよ 206 00:12:55,733 --> 00:12:57,401 もっと前のほうに座ってる 207 00:13:00,237 --> 00:13:01,739 2人で仲良く 208 00:13:10,331 --> 00:13:11,165 (遥) ハア… 209 00:13:11,248 --> 00:13:12,541 (藤林) 少し よろしいかしら 210 00:13:12,625 --> 00:13:13,459 (遥) えっ? 211 00:13:13,792 --> 00:13:15,127 ええ どうぞ 212 00:13:15,211 --> 00:13:16,295 ありがとう 213 00:13:20,633 --> 00:13:24,762 (藤林) そんなに見つめられると さすがに気恥ずかしいんですけど 214 00:13:24,845 --> 00:13:26,347 (遥) す… すみません 215 00:13:26,430 --> 00:13:27,348 (藤林) いえ 216 00:13:28,599 --> 00:13:31,185 “ミズ・ファントム”に 関心を持ってもらえるのは 217 00:13:31,268 --> 00:13:33,354 光栄なことだと思いますので 218 00:13:34,230 --> 00:13:36,232 (遥) 私ごとき者のことを 219 00:13:36,315 --> 00:13:38,484 “エレクトロン・ソーサリス”が ご存じとは 220 00:13:39,026 --> 00:13:41,278 こちらこそ光栄に思いますわ 221 00:13:43,155 --> 00:13:46,242 それで どのような お話なのでしょうか? 222 00:13:47,451 --> 00:13:48,994 (藤林) これ以上 申し上げなくても 223 00:13:49,245 --> 00:13:51,747 お分かりいただけたのでは ございません? 224 00:13:53,123 --> 00:13:54,166 すみません 225 00:13:54,250 --> 00:13:58,254 私は あなたのように 優秀ではなかったものですから 226 00:13:59,588 --> 00:14:00,965 (藤林) ご謙遜ですね 227 00:14:03,217 --> 00:14:06,387 九重(ここのえ)先生も 高く評価していらっしゃいましたよ 228 00:14:08,931 --> 00:14:11,267 はっきり申し上げても よろしいのですか? 229 00:14:12,851 --> 00:14:14,186 大丈夫ですよ 230 00:14:14,603 --> 00:14:16,855 あなたは職務に忠実なだけ 231 00:14:17,231 --> 00:14:18,732 私は ただ 232 00:14:18,816 --> 00:14:22,987 お互いの領分を守りましょうと 提案しているだけなんですよ 233 00:14:23,612 --> 00:14:26,323 おっしゃってる意味が よく分かりませんが… 234 00:14:26,699 --> 00:14:29,326 上から おとがめが来ることはありません 235 00:14:29,660 --> 00:14:31,245 とがめられるべきは 236 00:14:31,453 --> 00:14:35,958 私の大切な友人に 過ぎた好奇心を向けた方ですから 237 00:14:38,961 --> 00:14:41,046 (バイブ音) 238 00:14:49,263 --> 00:14:52,266 (遥) このタイミングで くぎを刺してきたということは 239 00:14:52,558 --> 00:14:55,185 司波君と藤林響子(きょうこ)の間に 240 00:14:55,269 --> 00:14:58,272 秘密にしなければならない関係が あるということ 241 00:15:00,608 --> 00:15:02,985 防衛省? それとも… 242 00:15:03,652 --> 00:15:05,321 呂 剛虎(ガンフゥ)に逃げられた? 243 00:15:06,697 --> 00:15:09,408 (小声で) 失礼ながら 確かな情報ですか? 244 00:15:09,491 --> 00:15:10,326 (風間(かざま)) うむ… 245 00:15:10,743 --> 00:15:14,204 横須賀に向かっている途中の 護送車が襲撃を受けた 246 00:15:14,705 --> 00:15:16,206 なぜ わざわざ 今日に… 247 00:15:17,124 --> 00:15:19,585 (風間) 幸い 明日 保土ケ谷(ほどがや)で予定されている 248 00:15:19,668 --> 00:15:21,378 新装備テストのおかげで 249 00:15:21,462 --> 00:15:23,297 出動準備は整っている 250 00:15:23,839 --> 00:15:27,217 出発を繰り上げて 今から そちらへ向かうことにした 251 00:15:27,635 --> 00:15:30,262 到着予定時刻は1500(イチゴーマルマル)だ 252 00:15:30,346 --> 00:15:33,390 了解です 小官は状況を注視します 253 00:15:33,641 --> 00:15:34,558 (風間) 頼んだぞ 少尉 254 00:15:36,852 --> 00:15:39,146 (服部) 関本(せきもと)や平河妹の狙いは 255 00:15:39,229 --> 00:15:40,689 論文コンペの資料です 256 00:15:41,482 --> 00:15:44,234 本日 関本を改めて尋問した結果 257 00:15:44,318 --> 00:15:47,947 彼はマインドコントロールを 受けていたことが分かりました 258 00:15:48,614 --> 00:15:51,909 関本たちを利用し 論文を狙っている組織は 259 00:15:51,992 --> 00:15:54,328 過激な手段を取る可能性が 考えられます 260 00:15:55,079 --> 00:15:59,166 十文字(じゅうもんじ)先輩には会場に 目を光らせてほしいとのことでした 261 00:15:59,708 --> 00:16:03,003 七草(さえぐさ)先輩から お預かりした伝言は 以上です 262 00:16:03,379 --> 00:16:04,588 (十文字) 了解した 263 00:16:05,631 --> 00:16:09,134 服部と桐原(きりはら)は 会場外周の監視に当たってくれ 264 00:16:09,510 --> 00:16:10,636 (桐原・服部) 分かりました 265 00:16:11,512 --> 00:16:13,347 (十文字)服部 桐原 (2人)はい 266 00:16:13,722 --> 00:16:17,685 現在の状況について 違和感を覚えた点はないか? 267 00:16:17,768 --> 00:16:19,645 (桐原) 違和感… ですか? 268 00:16:20,896 --> 00:16:24,817 自分は 先週 会場の下見に来ていたのですが 269 00:16:24,900 --> 00:16:28,654 そのときより外国人の数が 少し多すぎる気がします 270 00:16:29,238 --> 00:16:30,698 (十文字) 服部も そう思うか? 271 00:16:30,781 --> 00:16:31,699 (服部) はい 272 00:16:31,949 --> 00:16:32,908 (十文字) 桐原は どうだ? 273 00:16:33,409 --> 00:16:34,243 はっ 274 00:16:34,493 --> 00:16:36,912 会場内よりも街中(まちなか)の空気が 275 00:16:36,996 --> 00:16:39,206 妙に殺気立っているように 思われます 276 00:16:39,623 --> 00:16:41,583 {\an8}ふむ… 確かに 277 00:16:45,087 --> 00:16:46,255 服部 桐原 278 00:16:46,714 --> 00:16:48,090 防弾チョッキを着用しろ 279 00:16:48,882 --> 00:16:49,758 (2人) 分かりました 280 00:16:50,509 --> 00:16:52,052 一高の十文字だ 281 00:16:52,469 --> 00:16:54,596 共同警備隊員に通達する 282 00:16:55,014 --> 00:16:57,891 隊員は午後から 防弾チョッキを着用すること 283 00:16:58,434 --> 00:16:59,309 繰り返す 284 00:16:59,643 --> 00:17:03,063 必ず 防弾チョッキを着用して 警備に当たること 285 00:17:11,697 --> 00:17:13,615 (レオ) 幹比古… どうよ? 286 00:17:16,285 --> 00:17:18,245 今のところ 異常はないよ 287 00:17:18,370 --> 00:17:19,705 (開幕ブザー) (エリカ)美月は? 288 00:17:20,372 --> 00:17:22,624 まだ変なものは見えないよ 289 00:17:25,127 --> 00:17:30,299 (アナウンス) 第一高校 テーマは“重力制御型熱核融合炉” 290 00:17:31,008 --> 00:17:32,760 時間は30分です 291 00:17:38,223 --> 00:17:42,811 核融合発電の実用化に 何が必要となるか 292 00:17:43,562 --> 00:17:47,274 この点については 前世紀より明らかにされています 293 00:17:51,612 --> 00:17:54,239 (どよめき) 294 00:17:56,450 --> 00:17:59,536 (鈴音) 1つは 燃料となる水素をプラズマ化し 295 00:17:59,661 --> 00:18:03,999 十分な熱量を生み出す 融合反応に必要な時間 296 00:18:04,083 --> 00:18:05,542 その状態を保つこと 297 00:18:06,835 --> 00:18:10,422 この問題は ご覧のとおり 放出系魔法によって 298 00:18:10,506 --> 00:18:12,424 既に解決されています 299 00:18:14,426 --> 00:18:15,344 もう1つは 300 00:18:15,427 --> 00:18:19,348 プラズマ化された原子核の 電気的斥力に逆らって 301 00:18:19,640 --> 00:18:22,059 原子核同士を接触させることです 302 00:18:22,684 --> 00:18:26,063 しかし この問題は 効果的な方法が見つけられず 303 00:18:26,480 --> 00:18:29,858 安定的な核融合反応を 実現するには至りません 304 00:18:30,651 --> 00:18:33,821 さまざまな理由がありますが 全ての問題は 305 00:18:33,904 --> 00:18:36,240 取り出そうとする エネルギーに対して 306 00:18:36,365 --> 00:18:40,494 融合可能距離における電気的斥力が 大きすぎるという点に 307 00:18:40,577 --> 00:18:42,496 収束していると言えるでしょう 308 00:18:58,095 --> 00:18:59,721 {\an8}(艦長) 配置は完了した 309 00:18:59,930 --> 00:19:00,764 {\an8}フッ… 310 00:19:01,890 --> 00:19:04,434 {\an8}計画は 予定どおり実行する 311 00:19:05,310 --> 00:19:06,228 (周) フッ… 312 00:19:08,605 --> 00:19:12,151 (鈴音) 電気的斥力は 相互の距離が接近すると 313 00:19:12,234 --> 00:19:14,403 幾何級数的に増大します 314 00:19:22,953 --> 00:19:25,914 (鈴音) 強い同極のクーロン力を持つ物体は 315 00:19:26,331 --> 00:19:29,877 接近することで その斥力を増大させ 316 00:19:30,169 --> 00:19:31,962 衝突することはありえません 317 00:19:33,130 --> 00:19:33,964 しかし… 318 00:19:34,173 --> 00:19:35,007 (衝撃音) 319 00:19:35,132 --> 00:19:36,258 (生徒たち) うわあ! 320 00:19:36,383 --> 00:19:39,011 (ざわめき) 321 00:19:40,179 --> 00:19:44,391 電気的斥力は魔法によって 低減することが可能です 322 00:19:45,601 --> 00:19:46,894 今回 私たちは 323 00:19:46,977 --> 00:19:50,522 限定された空間内における 見かけ上のクーロン力を 324 00:19:50,606 --> 00:19:54,902 10万分の1に低下させる魔法式の 開発に成功しました 325 00:19:55,027 --> 00:19:56,153 (どよめき) 326 00:19:59,531 --> 00:20:03,952 (鈴音) 核融合反応は 外部から作用を加えなければ 327 00:20:04,286 --> 00:20:06,663 すぐに反応は停止してしまいます 328 00:20:08,207 --> 00:20:13,670 当校の重力制御核融合機関は この性質を積極的に利用します 329 00:20:14,796 --> 00:20:18,884 核融合反応停止後 水素ガスを振動系魔法で 330 00:20:18,967 --> 00:20:21,970 容器が耐えられる温度まで 冷却します 331 00:20:24,640 --> 00:20:26,683 このときに回収した熱量は 332 00:20:26,767 --> 00:20:30,604 重力制御とクーロン力制御の エネルギーに充当されます 333 00:20:31,980 --> 00:20:36,693 重力制御魔法によって ピストンは慣性で上昇を続け 334 00:20:37,402 --> 00:20:42,366 適温に冷却された水素ガスを 熱交換用の水槽へ送り込みます 335 00:20:44,076 --> 00:20:47,704 現時点では この実験機を動かし続けるために 336 00:20:47,788 --> 00:20:50,165 高ランクの魔法師が必要ですが 337 00:20:50,499 --> 00:20:55,420 エネルギー回収効率の向上と 設置型魔法による代替で 338 00:20:55,754 --> 00:20:59,758 いずれは 最初の点火に 魔法師を必要とするだけの 339 00:20:59,841 --> 00:21:04,805 重力制御魔法式核融合炉が 実現できると確信します 340 00:21:05,180 --> 00:21:08,725 (拍手) 341 00:21:15,357 --> 00:21:19,486 (アナウンス) これより10分間の休憩に入ります 第三高校の発表は… 342 00:21:19,569 --> 00:21:20,654 (吉祥寺(きちじょうじ)) やってくれたね 343 00:21:20,737 --> 00:21:21,571 (達也) ん? 344 00:21:22,197 --> 00:21:26,326 (吉祥寺) 難問だった継続的核融合反応への こだわりを捨て 345 00:21:26,702 --> 00:21:28,996 断続的核融合反応を 346 00:21:29,204 --> 00:21:31,540 ループ・キャストによって 実現するとは 347 00:21:31,832 --> 00:21:33,542 見事なアイデアだったよ 348 00:21:33,917 --> 00:21:36,295 (達也) ありがとう… と言うべきかな? 349 00:21:36,837 --> 00:21:39,381 (吉祥寺) 別に お礼を期待したわけじゃないよ 350 00:21:42,884 --> 00:21:44,594 重力制御術式は 351 00:21:44,678 --> 00:21:48,390 飛行魔法にも使われている 一般的な術式の応用 352 00:21:48,974 --> 00:21:50,934 {\an8}クーロン力制御術式は 353 00:21:51,184 --> 00:21:54,521 {\an8}分子結合力中和術式の アレンジ版だね 354 00:21:55,022 --> 00:21:57,774 フッ… ご慧眼(けいがん) 恐れ入るな 355 00:21:58,150 --> 00:22:00,319 さすがは “カーディナル・ジョージ”だ 356 00:22:01,570 --> 00:22:03,905 でも 僕たちも負けないよ 357 00:22:04,197 --> 00:22:06,658 いや 今度こそ君に勝つ 358 00:22:09,036 --> 00:22:09,870 (衝撃音) 359 00:22:10,203 --> 00:22:11,038 何だ? 360 00:22:15,167 --> 00:22:21,173 {\an8}♪~ 361 00:23:28,907 --> 00:23:34,913 {\an8}~♪