1 00:00:00,959 --> 00:00:04,213 ♪~ 2 00:01:24,334 --> 00:01:27,337 ~♪ 3 00:01:31,758 --> 00:01:32,843 (晶)皆! 4 00:01:33,260 --> 00:01:34,886 皆 どこ!? 5 00:01:36,638 --> 00:01:38,307 (ムル)失礼 賢者様 6 00:01:38,432 --> 00:01:39,391 (晶)ムル? 7 00:01:39,558 --> 00:01:41,476 (ムル)驚かせすぎて しまったようだね 8 00:01:42,477 --> 00:01:45,647 (晶)あなたは エレベーターの中で会ったムル? 9 00:01:45,897 --> 00:01:48,442 (ムル)いいや はじめましてだよ 10 00:01:48,734 --> 00:01:51,612 俺はずっとこの 月蝕の館にいたんだ 11 00:01:51,778 --> 00:01:54,114 俺の最愛のものの欠片もね 12 00:01:54,281 --> 00:01:56,241 (晶)最愛のものの欠片? 13 00:01:56,366 --> 00:01:59,119 (ムル)月の破片 月の石だよ 14 00:01:59,828 --> 00:02:03,081 "大いなる厄災"からやってきた 小さな隕石だ 15 00:02:03,457 --> 00:02:05,834 (晶)"大いなる厄災"が 最愛のもの? 16 00:02:06,043 --> 00:02:07,461 (ムル)そうだよ 17 00:02:07,586 --> 00:02:09,087 愛しているんだ 18 00:02:09,421 --> 00:02:11,089 (晶)あなたは誰なんですか? 19 00:02:11,423 --> 00:02:13,675 (ムル)西の魔法使い ムルさ 20 00:02:14,301 --> 00:02:16,803 哲学者だとか天文学者だとか 21 00:02:16,928 --> 00:02:19,514 奇才の発明家だとか呼ぶ人もいた 22 00:02:20,307 --> 00:02:22,017 シャイロックはこう呼んでいたな 23 00:02:22,476 --> 00:02:26,104 月に恋して身を滅ぼす迷惑男ムル 24 00:02:26,813 --> 00:02:28,857 俺はこれが一番気に入っている 25 00:02:29,066 --> 00:02:31,485 (晶) 私と一緒にいたムルとは違う人? 26 00:02:31,610 --> 00:02:33,820 それとも あなたが本当のムル? 27 00:02:34,112 --> 00:02:36,490 (ムル)どちらも正解で不正解 28 00:02:37,532 --> 00:02:38,700 (晶)わからない… 29 00:02:38,909 --> 00:02:39,910 (ムル)考えて 30 00:02:40,494 --> 00:02:42,871 俺は考える人の顔が好きだよ 31 00:02:46,291 --> 00:02:48,960 (晶)もしかして砕けたムルの魂? 32 00:02:49,878 --> 00:02:51,213 (ムル)ご名答~ 33 00:02:51,630 --> 00:02:55,717 もともとは形がなかったけど "大いなる厄災"が近づいた日 34 00:02:55,842 --> 00:02:58,387 何故だか 実体を得ることが出来たんだ 35 00:02:58,512 --> 00:03:00,764 (晶)砕けた魂が実体化… 36 00:03:01,014 --> 00:03:03,558 それがムルの奇妙な傷なんですね… 37 00:03:03,725 --> 00:03:05,560 (ムル)奇妙な傷か 38 00:03:05,769 --> 00:03:07,312 面白い言い方だ 39 00:03:07,688 --> 00:03:09,106 とても気に入ったよ 40 00:03:09,481 --> 00:03:10,482 (晶)あの… 41 00:03:10,607 --> 00:03:13,652 あなたみたいな 魂の欠片を全部集めたら 42 00:03:13,819 --> 00:03:15,529 ムルは元に戻るんですか? 43 00:03:15,946 --> 00:03:17,364 (ムル)そうかもしれないね 44 00:03:17,614 --> 00:03:20,033 だけど俺は あんまり賛成出来ないな 45 00:03:20,283 --> 00:03:22,494 俺は俺だけの探求に浸りたい 46 00:03:22,869 --> 00:03:24,788 (晶) く… クックロビンさんのことは 47 00:03:24,913 --> 00:03:26,748 どうして攫ってしまったんですか? 48 00:03:26,873 --> 00:03:28,625 (ムル)攫ってなどいないよ 49 00:03:28,834 --> 00:03:31,378 奥の間に進もうとしたから 止めたんだ 50 00:03:31,503 --> 00:03:34,005 強力な秘術の名残があったからね 51 00:03:34,339 --> 00:03:35,924 (晶)協力な秘術? 52 00:03:36,133 --> 00:03:39,010 (ムル)ああ それも破綻して変容していた 53 00:03:39,302 --> 00:03:41,138 トビカゲリが現れただろう? 54 00:03:41,513 --> 00:03:44,224 北の双子なら よく知ってるはずじゃないかな 55 00:03:44,516 --> 00:03:46,309 (晶)ど どういうことですか? 56 00:03:46,518 --> 00:03:49,438 (ムル)"大いなる厄災"を 招こうとした者がいる 57 00:03:49,604 --> 00:03:51,273 恐らく世界中でね 58 00:03:51,648 --> 00:03:54,526 ここは大きな魔法陣の 一部に過ぎない 59 00:03:54,901 --> 00:03:57,279 (晶)"大いなる厄災"を招こうとした? 60 00:03:57,738 --> 00:04:00,782 世界が滅んでしまうのに どうして… 61 00:04:01,032 --> 00:04:02,951 (ムル)残念ながらそれは知らない 62 00:04:03,118 --> 00:04:06,163 俺が知っているのは この後起こる悲劇だけだ 63 00:04:07,247 --> 00:04:08,874 (シャイロック)その手を離しなさい 64 00:04:09,124 --> 00:04:10,041 (晶)はっ 65 00:04:10,167 --> 00:04:12,043 (ムル)やあ シャイロック 66 00:04:12,169 --> 00:04:14,838 キミのパイプの匂いは久しぶりだな 67 00:04:15,130 --> 00:04:17,799 (シャイロック)饒舌(じょうぜつ)な ムルも久しぶりですね 68 00:04:18,383 --> 00:04:20,844 あなたはムルの魂の欠片でしょう 69 00:04:21,052 --> 00:04:23,388 (ムル)そうだ 俺をどうするつもり? 70 00:04:23,555 --> 00:04:25,599 (シャイロック) 回収してムルに戻します 71 00:04:25,765 --> 00:04:26,933 (ムル)本当に? 72 00:04:27,142 --> 00:04:31,104 我が友シャイロック 本当にそんなことがしたいのかい? 73 00:04:31,313 --> 00:04:32,814 (シャイロック)どういう意味ですか? 74 00:04:33,106 --> 00:04:35,233 (ムル)キミは 気に入ってたんじゃないのか? 75 00:04:35,400 --> 00:04:39,696 野良猫みたいに転げ回る 無邪気で安易な俺のことを 76 00:04:40,447 --> 00:04:42,991 愚かで可愛い キミだけのムル 77 00:04:43,158 --> 00:04:45,994 俺のことが大好きで 大嫌いだったキミが 78 00:04:46,119 --> 00:04:47,788 気に入らないはずないよ 79 00:04:48,205 --> 00:04:50,123 (シャイロック)憎らしいムル 80 00:04:50,248 --> 00:04:55,045 ですが友人と呼ぶのなら もう少し私を理解して欲しいですね 81 00:04:55,378 --> 00:04:57,297 (ムル)理解しているつもりだよ 82 00:04:57,631 --> 00:04:58,507 (シャイロック)フッ 83 00:04:58,673 --> 00:05:00,967 私があなたを打ちのめすなら 84 00:05:01,092 --> 00:05:04,805 あなたを完璧な姿に戻してからだと 言っているんですよ 85 00:05:05,013 --> 00:05:08,934 (ムル)馬鹿だな 俺が元に戻ったらキミは勝てないよ 86 00:05:09,059 --> 00:05:11,561 俺はキミより強くて賢いんだから 87 00:05:11,853 --> 00:05:12,687 (シャイロック)フー… 88 00:05:13,021 --> 00:05:14,147 《インヴィーベル》 89 00:05:14,981 --> 00:05:16,900 常々思っていたんですよ 90 00:05:17,567 --> 00:05:20,403 あなたには情操教育が必要だって 91 00:05:21,029 --> 00:05:22,447 ご心配なく 92 00:05:22,614 --> 00:05:25,325 新生ムルにはしっかり施しますから 93 00:05:25,534 --> 00:05:27,369 フー… 《インヴィーベル》 94 00:05:27,577 --> 00:05:28,370 (ムル)ハッ 95 00:05:28,495 --> 00:05:30,539 (ムルのうめき声) 96 00:05:30,830 --> 00:05:31,748 (シャイロック)ふぅ… 97 00:05:31,915 --> 00:05:33,792 (クロエ)怒ってるの シャイロック 98 00:05:34,084 --> 00:05:36,461 (シャイロック) この男の言った通りですよ 99 00:05:36,586 --> 00:05:39,130 私はずっとムルに怒っていますし 100 00:05:39,297 --> 00:05:41,299 ずっと復讐したがっています 101 00:05:42,008 --> 00:05:44,177 誰より親しく思いながら 102 00:05:48,557 --> 00:05:50,642 (クロエ)はぁ… あの変な空間は 103 00:05:50,767 --> 00:05:53,895 ムルの魂の欠片が 作っていたものだったんだね 104 00:05:54,437 --> 00:05:55,814 (シャイロック)そのようですね 105 00:05:56,273 --> 00:05:57,607 (ムル)宇宙だった! 106 00:05:57,732 --> 00:05:59,651 (ムル)見た!? (クロエ)見たよ 107 00:05:59,776 --> 00:06:02,195 (クロエ)それより ムルが大変だったんだから 108 00:06:02,362 --> 00:06:03,280 (ムル)大変? 109 00:06:03,530 --> 00:06:05,073 (シャイロック)もう片付きましたよ 110 00:06:05,323 --> 00:06:06,449 口を開けて 111 00:06:06,741 --> 00:06:07,534 (ムル)あ 112 00:06:07,826 --> 00:06:09,286 (シャイロック)ムル (ムル)何? 113 00:06:09,911 --> 00:06:11,830 (シャイロック) 私をどう思っていますか? 114 00:06:12,080 --> 00:06:13,164 (ムル)好きだよ! 115 00:06:16,001 --> 00:06:16,918 (飲み込む音) 116 00:06:17,085 --> 00:06:18,503 (シャイロック)私もですよ 117 00:06:18,753 --> 00:06:20,088 (ムル)やったー! 118 00:06:20,422 --> 00:06:22,841 (ラスティカ)ハハ 微笑ましい光景だな 119 00:06:23,091 --> 00:06:24,634 (クロエ)そうかな… 120 00:06:27,429 --> 00:06:29,764 (兵士)はい カイン様のご指導のおかげで… 121 00:06:29,931 --> 00:06:30,974 (ニコラス)何をしている 122 00:06:31,099 --> 00:06:32,934 (ニコラス)持ち場に戻れ (兵士)はっ! 123 00:06:33,101 --> 00:06:34,227 (カイン)俺と話してたんだ 124 00:06:34,352 --> 00:06:35,562 (ニコラス)敬語を使え 125 00:06:35,896 --> 00:06:39,107 (カイン)俺と話していたんです ニコラス騎士団長 126 00:06:39,232 --> 00:06:42,235 いや 今は魔法科学兵団長か 127 00:06:42,444 --> 00:06:43,737 (ニコラス)どこを見ている? 128 00:06:43,904 --> 00:06:46,156 (カイン)ああ 最近目が悪くてな… 129 00:06:46,281 --> 00:06:47,449 (ニコラス)敬語 130 00:06:47,574 --> 00:06:49,075 (カイン)悪くなりまして… 131 00:06:49,534 --> 00:06:50,869 あんたこそおかしいぞ 132 00:06:51,202 --> 00:06:52,954 魔法を毛嫌いしていたのに 133 00:06:53,079 --> 00:06:55,290 何故 魔法科学兵団に志願した? 134 00:06:56,124 --> 00:06:57,667 (ニコラス)お前にわかるものか 135 00:06:57,959 --> 00:06:58,752 (カイン)ハッ! 136 00:07:00,086 --> 00:07:01,171 (カイン)伏せろ! (ニコラス)うおおっ 137 00:07:01,963 --> 00:07:03,131 (オーエン)おやおや 138 00:07:03,381 --> 00:07:05,300 どうして庇ったの? 139 00:07:05,467 --> 00:07:07,385 殺してあげようとしたのに 140 00:07:07,552 --> 00:07:08,511 (ニコラス)貴様! 141 00:07:08,678 --> 00:07:11,348 (カイン)逃げろ あんたが敵う相手じゃない 142 00:07:12,599 --> 00:07:13,975 (ニコラス)化け物どもめ! 143 00:07:14,684 --> 00:07:15,810 (オーエン)フフフ 144 00:07:16,061 --> 00:07:19,689 人間から見たら 僕らは同じ化け物なんだよ 145 00:07:19,898 --> 00:07:21,733 お優しい騎士様 146 00:07:21,858 --> 00:07:23,026 (カイン)同じなものか! 147 00:07:23,151 --> 00:07:24,527 (オーエン)同じだよ 148 00:07:24,778 --> 00:07:26,488 フフフ フフフ 149 00:07:26,821 --> 00:07:28,114 (カイン)あっ クソ… 150 00:07:28,657 --> 00:07:30,909 (にぎわう声) 151 00:07:34,329 --> 00:07:36,414 (ルチル) あの ミスラおじさんですよね? 152 00:07:37,040 --> 00:07:38,166 (ミスラ)あなたは? 153 00:07:38,416 --> 00:07:40,877 (ルチル) 私は南の魔法使いのルチル 154 00:07:41,336 --> 00:07:43,129 この子は弟のミチルです 155 00:07:43,338 --> 00:07:44,297 (ミチル)こんにちは… 156 00:07:44,631 --> 00:07:46,800 (ルチル)子供の頃 お会いしたことがあるんです 157 00:07:46,966 --> 00:07:49,511 ミチルはまだ 母のお腹の中でしたけど… 158 00:07:49,678 --> 00:07:51,721 あっ 私たちの母は魔女で 159 00:07:51,846 --> 00:07:53,473 (ルチル)名前は… (ミスラ)どうでもいいです 160 00:07:53,932 --> 00:07:55,350 (ミスラ)覚えてませんから 161 00:07:55,475 --> 00:07:56,726 どいてください 162 00:07:58,269 --> 00:08:00,772 (ミチル)なんだあいつ 感じ悪… 163 00:08:07,445 --> 00:08:08,780 (子供)魔法使いさん! 164 00:08:09,406 --> 00:08:11,533 手伝ってくれて ありがとうございます! 165 00:08:11,658 --> 00:08:13,284 このパン 母さんから 166 00:08:16,663 --> 00:08:19,499 (レノックス)ありがとう お母さんによろしくな 167 00:08:19,958 --> 00:08:21,000 (子供)うん! 168 00:08:21,459 --> 00:08:23,086 (ブラッドリ-)俺の方が働いてんだ 169 00:08:23,211 --> 00:08:24,421 俺が喰う 170 00:08:24,546 --> 00:08:25,964 (レノックス)腹が減ってたのか 171 00:08:26,131 --> 00:08:27,132 (ブラッドリ-)そうだよ 172 00:08:27,257 --> 00:08:30,385 (レノックス)そうか 腹が減ってると苛々するよな 173 00:08:31,177 --> 00:08:33,430 (ブラッドリ-)腹減って 愚図ってたわけじゃねえよ! 174 00:08:33,555 --> 00:08:36,850 ったく 南の魔法使いどもは のん気だな 175 00:08:38,101 --> 00:08:39,436 何見てんだよ 176 00:08:39,853 --> 00:08:41,271 てめぇも食っちまうぞ 177 00:08:41,438 --> 00:08:42,689 (子供の泣き声) 178 00:08:42,814 --> 00:08:43,606 (ミチル)ちょっと! 179 00:08:43,732 --> 00:08:47,193 魔法使いの評判を落とすような ことされると困るんですけど 180 00:08:47,360 --> 00:08:48,695 (ブラッドリ-)俺は困んねぇよ 181 00:08:49,404 --> 00:08:51,906 てめえらだって 人間より強いはずだろうが 182 00:08:52,073 --> 00:08:54,034 なんだって人間の機嫌を取る? 183 00:08:54,200 --> 00:08:56,202 (ミチル)機嫌を 取ってるわけじゃありません! 184 00:08:56,411 --> 00:08:57,871 皆 仲良くするために… 185 00:08:57,996 --> 00:09:00,707 (ブラッドリ-)だから なんで仲良くする必要がある? 186 00:09:00,999 --> 00:09:03,209 俺たちは1人でも 生きられるだろうが 187 00:09:03,376 --> 00:09:06,212 (ミチル)普通は 皆と一緒にいたいし好かれたいし 188 00:09:06,379 --> 00:09:07,464 嫌われたくないんです 189 00:09:07,589 --> 00:09:09,174 (ブラッドリ-)皆は だろ 190 00:09:09,340 --> 00:09:10,341 俺じゃねえ 191 00:09:10,508 --> 00:09:13,928 どうして好かれたい? なんで嫌われるのが怖い? 192 00:09:14,053 --> 00:09:15,972 (レノックス) ブラッドリーその辺にしろ 193 00:09:16,097 --> 00:09:17,724 (ブラッドリ-) ふん くだんねぇな 194 00:09:19,434 --> 00:09:21,644 (ミチル)僕が 強い魔法使いになったら 195 00:09:22,103 --> 00:09:23,897 絶対にお前を倒してやるっ… 196 00:09:24,105 --> 00:09:27,275 絶対に 絶対に こてんぱんにやっつけてやる! 197 00:09:27,567 --> 00:09:28,359 (ブラッドリ-)あ… 198 00:09:29,027 --> 00:09:31,404 クッハハハ そりゃいいや! 199 00:09:31,571 --> 00:09:33,406 (ブラッドリ-)ハハハハ (ミチル)何がおかしいんですか! 200 00:09:33,740 --> 00:09:35,325 (フィガロ)ミチル どうしたんだ 201 00:09:35,492 --> 00:09:36,743 (ミチル)フィガロ先生 202 00:09:36,910 --> 00:09:39,245 北の魔法使いが 酷いことばかり言うんです 203 00:09:39,496 --> 00:09:40,538 (フィガロ)よしよし 204 00:09:40,663 --> 00:09:43,416 北の魔法使いは酷い奴らだねー 205 00:09:43,750 --> 00:09:45,960 フィガロ先生が守ってあげるからね 206 00:09:46,086 --> 00:09:46,878 (レノックス)さあ 207 00:09:47,003 --> 00:09:49,005 (レノックス)もう一働きしよう (ブラッドリ-)おい 引っ張るんじゃねえ! 208 00:09:49,798 --> 00:09:50,924 (ミチル)フィガロ先生 209 00:09:51,049 --> 00:09:52,008 (フィガロ)何? 210 00:09:52,133 --> 00:09:53,885 (ミチル)僕 強くなりたいです 211 00:09:55,595 --> 00:09:56,471 先生 212 00:09:56,638 --> 00:09:59,098 どうして強い魔法を 教えてくれないんですか? 213 00:09:59,307 --> 00:10:01,768 僕には魔法の素質がないんですか? 214 00:10:01,935 --> 00:10:03,394 (フィガロ)そんなことはないよ 215 00:10:03,937 --> 00:10:07,023 ミチルはまだ小さいんだから 焦らなくていいんだ 216 00:10:07,357 --> 00:10:11,861 それに今のミチルは本当に 皆のために強くなりたいのかな? 217 00:10:12,070 --> 00:10:14,280 皆の中にブラッドリーは入ってる? 218 00:10:14,405 --> 00:10:15,198 (ミチル)え? 219 00:10:15,448 --> 00:10:18,743 (フィガロ)自分の欲望を 皆のための正義にしたら 220 00:10:18,952 --> 00:10:22,121 気に入らない奴を処刑する 独裁者と一緒だよ 221 00:10:25,041 --> 00:10:27,168 言いまかされて悔しかったね 222 00:10:27,502 --> 00:10:30,380 じゃあ次は 彼に届く言葉を探そう 223 00:10:30,547 --> 00:10:32,841 大きな力なんて必要ないよ 224 00:10:33,424 --> 00:10:34,425 (ミチル)はい… 225 00:10:34,634 --> 00:10:37,345 (フィガロ)ほら ルチルが何か困ってるみたいだ 226 00:10:37,846 --> 00:10:39,472 手伝ってきてあげなさい 227 00:10:39,639 --> 00:10:41,808 (ミチル)わかりました 行ってきます 228 00:10:42,100 --> 00:10:43,935 (フィガロ)うん いってらっしゃい 229 00:10:46,604 --> 00:10:49,482 (フィガロ)参ったな… 気づいていたのか 230 00:10:50,024 --> 00:10:52,944 俺が強い魔法を教えていないこと 231 00:10:53,611 --> 00:10:54,571 ミチル 232 00:10:54,696 --> 00:10:57,907 悪いけどキミには 一生教えられないんだよ 233 00:11:00,577 --> 00:11:02,787 (ミチル)兄様… あれ? 234 00:11:03,955 --> 00:11:06,165 (ジュード)どうやったら 魔法使いになれる? 235 00:11:06,374 --> 00:11:08,710 どうやったら俺も魔法が使えるの? 236 00:11:09,002 --> 00:11:09,961 (ルチル)ええと… 237 00:11:10,086 --> 00:11:12,964 人間が魔法使いになることは 出来ないんだよ 238 00:11:13,214 --> 00:11:15,049 生まれた時に決まってるんだ 239 00:11:15,216 --> 00:11:19,053 (ジュード)でも人間にも 魔法が使える方法があるって聞いたよ 240 00:11:19,220 --> 00:11:21,014 (ルチル)魔法科学のことかな? 241 00:11:21,139 --> 00:11:23,558 それについては あまり詳しくないんだ 242 00:11:23,683 --> 00:11:26,227 (ミチル)ん? 服の下に何か入れてるの? 243 00:11:26,644 --> 00:11:27,687 (ジュード)ちょっとね! 244 00:11:28,396 --> 00:11:32,358 賢者の魔法使いのミスラ様に 頼まれた大事な荷物なんだ! 245 00:11:32,609 --> 00:11:34,903 俺 行かなきゃ じゃあまたね 246 00:11:35,778 --> 00:11:39,157 (ルチル)ミスラさん あんな子供に何を頼んだんだろう 247 00:11:41,868 --> 00:11:45,246 (スノウ)そういえば 予言の子供はどうなるかのう 248 00:11:45,413 --> 00:11:48,166 (ホワイト)今はまだ おかしなことはないようじゃが 249 00:11:48,750 --> 00:11:50,627 (2人)我らの予言は外れん 250 00:11:50,877 --> 00:11:55,048 "チレッタが次に産む子は 南の魔法使いを全滅させる" 251 00:11:56,216 --> 00:11:57,967 (ジュード) はぁっ はぁっ はぁっ 252 00:11:58,259 --> 00:11:59,469 ミスラさん! 253 00:11:59,636 --> 00:12:01,471 賢者の魔法使いたちに会ったよ! 254 00:12:02,013 --> 00:12:03,306 ミスラさんの言った通り 255 00:12:03,431 --> 00:12:05,225 会っても 誰にもバレなかった! 256 00:12:05,558 --> 00:12:07,602 ねぇ 言いつけ通りにしてたら 257 00:12:07,727 --> 00:12:09,562 本当にこれ 俺にくれるの? 258 00:12:09,771 --> 00:12:11,773 (ミスラ)ええ… もちろん 259 00:12:11,940 --> 00:12:13,107 (ジュード)やった! 260 00:12:13,232 --> 00:12:15,818 きっとこれを売ったら 大金持ちになる 261 00:12:16,194 --> 00:12:17,737 こんな綺麗な… 262 00:12:17,987 --> 00:12:21,074 月みたいにぴかぴか光った宝石 263 00:12:24,118 --> 00:12:25,119 (クックロビン)ここです 264 00:12:25,578 --> 00:12:27,956 この部屋に入ろうとして 飛ばされたんです 265 00:12:28,331 --> 00:12:29,123 (ラスティカ)これは… 266 00:12:29,499 --> 00:12:31,167 強力な術が破綻して 267 00:12:31,334 --> 00:12:33,253 場の秩序が汚染されている 268 00:12:33,419 --> 00:12:35,129 何も知らずに入っていたら 269 00:12:35,255 --> 00:12:37,423 心を破壊されていたかもしれません 270 00:12:39,717 --> 00:12:41,302 (ムル)《エアニュー・ランブル》 271 00:12:43,263 --> 00:12:45,139 一時的に理をしいたよ 272 00:12:45,306 --> 00:12:47,350 だけどすぐに混乱し始めると思う 273 00:12:47,475 --> 00:12:48,351 急いで 274 00:12:48,559 --> 00:12:50,603 (シャイロック) もって100秒程度ですね 275 00:12:50,979 --> 00:12:52,188 2人はここにいて 276 00:12:52,313 --> 00:12:54,649 10秒前になったら 秒読みしてください 277 00:12:54,816 --> 00:12:55,817 (クロエ)わかった! 278 00:13:04,284 --> 00:13:05,535 (ラスティカ)なんてことを… 279 00:13:06,744 --> 00:13:09,288 (シャイロック) 茨のつるで贄を結んでいる 280 00:13:09,622 --> 00:13:13,167 これは生きた供物を融合する際に 使う手順ですが… 281 00:13:13,876 --> 00:13:17,213 (ラスティカ)生贄は 用意出来なかったんだ だから… 282 00:13:17,380 --> 00:13:19,590 (晶)これって もしかして… 283 00:13:20,091 --> 00:13:23,094 (シャイロック)恐らく 墓地で弔われていた骨でしょう 284 00:13:23,261 --> 00:13:24,679 (ムル)媒介がない 285 00:13:24,846 --> 00:13:25,763 (晶)媒介? 286 00:13:26,222 --> 00:13:28,641 (ラスティカ) これだけ強力な魔法陣を作るなら 287 00:13:28,766 --> 00:13:30,351 媒介が必要なんです 288 00:13:30,643 --> 00:13:34,105 星の原石や 神木や 英雄の遺品 289 00:13:34,397 --> 00:13:37,734 (シャイロック)この館にあった 一番ふさわしい媒介は… 290 00:13:37,859 --> 00:13:39,235 (ムル)月の石 291 00:13:39,444 --> 00:13:41,612 (ラスティカ) 月の石?! だとすると 292 00:13:41,738 --> 00:13:43,573 月の石が破綻した魔術の 293 00:13:43,698 --> 00:13:46,159 負のエネルギーを 持ち続けていることになります 294 00:13:46,367 --> 00:13:47,660 早く見つけないと… 295 00:13:48,077 --> 00:13:50,705 (クロエ)10 9 8 … (晶)ムルの魂の欠片言っていました 296 00:13:50,913 --> 00:13:52,623 (晶)誰かが月を招こうとしたって 297 00:13:52,749 --> 00:13:54,042 (シャイロック)"大いなる厄災"を? 298 00:13:54,167 --> 00:13:55,543 (クロエ)4 3 … (シャイロック)ムル? 299 00:13:57,211 --> 00:13:58,171 (クロエ)1! 300 00:13:58,337 --> 00:13:59,130 (ムル)取れた! 301 00:14:00,631 --> 00:14:01,799 (ラスティカ)《アモレスト・ヴィエッセ》 (シャイロック)《インヴィーベル》 302 00:14:05,303 --> 00:14:08,264 (ドラモンド) 魔法科学兵団の駆動装置が!? 303 00:14:08,556 --> 00:14:09,849 (クックロビン)間違いありません 304 00:14:10,016 --> 00:14:12,643 (シャイロック) 私たちも真相が知りたいんです 305 00:14:13,102 --> 00:14:16,689 (ドラモンド)確かに ここは 協力し合うべきかもしれん… 306 00:14:16,856 --> 00:14:17,982 それに… 307 00:14:18,441 --> 00:14:20,902 (ドラモンドのせき払い) 308 00:14:21,235 --> 00:14:22,320 この度は 309 00:14:22,612 --> 00:14:26,032 不肖の部下を救ってくださり ありがとうございました 310 00:14:26,157 --> 00:14:27,784 (5人)あぁ… 311 00:14:30,453 --> 00:14:31,579 (シャイロック)それで 312 00:14:31,746 --> 00:14:34,415 あの偉そうな男はどこにいますか? 313 00:14:34,582 --> 00:14:36,375 魔法科学兵団の… 314 00:14:36,501 --> 00:14:37,376 (ドラモンド)ああ… 315 00:14:37,502 --> 00:14:39,087 ニコラス殿なら… (女性の悲鳴) 316 00:14:40,671 --> 00:14:41,839 (ドラモンド)ニコラス殿! 317 00:14:48,304 --> 00:14:49,138 (クロエ)あぁっ 318 00:14:49,347 --> 00:14:50,890 (アーサー) 《パルノクタン・ニクスジオ》 319 00:14:53,059 --> 00:14:54,102 あぁ… 320 00:14:58,731 --> 00:14:59,649 (晶)はっ! 321 00:15:01,109 --> 00:15:03,027 (一同の困惑する声) (晶)オーエン… 322 00:15:03,194 --> 00:15:04,987 (兵士)北の魔法使い オーエンだ! 323 00:15:05,154 --> 00:15:07,448 あいつがニコラス様を操ったんだ! 324 00:15:08,199 --> 00:15:08,991 (オーエン)フッ 325 00:15:09,325 --> 00:15:12,370 そうだよ 君たちの望む通り 326 00:15:12,745 --> 00:15:16,457 君たちの不幸は全部僕の仕業だよ 327 00:15:16,707 --> 00:15:17,750 フッ 328 00:15:20,837 --> 00:15:22,922 (兵士)魔法使いなんて 皆同じだ! 329 00:15:23,047 --> 00:15:24,257 さっさと出て行け! 330 00:15:24,549 --> 00:15:26,634 (兵士)アーサー様をたぶらかすな! (ルチル)何をするんですか! 331 00:15:26,926 --> 00:15:29,137 (ミチル)止めろ! 兄様に乱暴するな! 332 00:15:29,428 --> 00:15:31,097 (兵士)あっ うぅ… 333 00:15:31,889 --> 00:15:32,932 (兵士たち)あああっ… 334 00:15:33,099 --> 00:15:34,142 (ルチル)レノさん… 335 00:15:34,267 --> 00:15:36,978 (兵士)ちっ… 魔法使いが雇った傭兵か 336 00:15:37,186 --> 00:15:38,146 (レノックス)羊飼いだ 337 00:15:38,271 --> 00:15:39,647 (兵士)そんなわけがあるか! 338 00:15:39,814 --> 00:15:41,023 うぅっ 行くぞ… 339 00:15:41,357 --> 00:15:43,818 お前たちも 荷物をまとめて出て行け 340 00:15:44,193 --> 00:15:45,736 (レノックス)本当なのに… 341 00:15:46,779 --> 00:15:48,281 大丈夫か ルチル? 342 00:15:48,447 --> 00:15:50,491 (ルチル)はい… ありがとうございます 343 00:15:50,825 --> 00:15:52,243 (フィガロ)皆 大丈夫? 344 00:15:52,493 --> 00:15:53,578 (ミチル)フィガロ先生! 345 00:15:53,828 --> 00:15:55,663 北の魔法使いのせいで 兄様が… 346 00:15:55,788 --> 00:15:56,914 兄様がっ… 347 00:15:57,039 --> 00:15:59,584 (ルチル)大丈夫です 少し掴まれただけで… 348 00:15:59,709 --> 00:16:01,502 (ミチル)北の魔法使いなんか 嫌いです 349 00:16:01,878 --> 00:16:03,754 僕らに酷いことをする人間は 350 00:16:03,880 --> 00:16:05,173 もっと嫌いだ! 351 00:16:05,590 --> 00:16:06,674 (フィガロ)ミチル… 352 00:16:06,924 --> 00:16:07,800 (ミチル)僕は… 353 00:16:08,134 --> 00:16:10,303 僕は独裁者だっていいです 354 00:16:10,678 --> 00:16:12,221 僕だけの国があったら 355 00:16:12,388 --> 00:16:14,223 悪い奴らは追放する 356 00:16:14,974 --> 00:16:17,059 兄様や皆を守るのに… 357 00:16:23,149 --> 00:16:24,150 (扉が開く音) 358 00:16:24,775 --> 00:16:27,320 (ラスティカ)クロエ ここにいたのか 359 00:16:27,570 --> 00:16:29,530 (クロエ)ラスティカ 何? 360 00:16:29,989 --> 00:16:31,699 (ラスティカ)何かを隠さなかった? 361 00:16:31,949 --> 00:16:33,784 (クロエ)隠してない 隠してない 362 00:16:33,951 --> 00:16:34,994 (ラスティカ)アッハハ 363 00:16:35,119 --> 00:16:37,038 僕を驚かせる気だな 364 00:16:37,163 --> 00:16:39,957 何を隠してる? 鳥? 蝶? 365 00:16:40,166 --> 00:16:41,209 見せてごらん 366 00:16:41,417 --> 00:16:42,210 (クロエ)あ… 367 00:16:45,213 --> 00:16:46,214 (ラスティカ)これは… 368 00:16:46,422 --> 00:16:48,716 クロエが刺繍したものじゃないか? 369 00:16:48,883 --> 00:16:51,260 ほらこの青い鳥 覚えてるよ 370 00:16:51,385 --> 00:16:53,346 とても素敵だと思ったんだ 371 00:16:53,971 --> 00:16:55,890 どうして 破れてしまったんだい? 372 00:16:56,390 --> 00:16:58,518 (クロエ)あ… あげたんだ 373 00:16:58,684 --> 00:17:00,770 パーティで友達になった子に 374 00:17:01,604 --> 00:17:02,897 そしたらさ 375 00:17:03,064 --> 00:17:05,274 すごく喜んでくれたんだよ 376 00:17:05,566 --> 00:17:08,110 家族や友達に自慢するねって! 377 00:17:08,569 --> 00:17:11,364 でもさっき 魔法使いのスカーフなんて 378 00:17:11,489 --> 00:17:14,617 恐ろしい呪いが かかってるだろうからいらないって 379 00:17:14,992 --> 00:17:16,285 破られて 380 00:17:16,577 --> 00:17:18,246 捨てられちゃったんだ… 381 00:17:18,788 --> 00:17:19,747 (ラスティカ)クロエ… 382 00:17:20,331 --> 00:17:23,125 (クロエ)大丈夫 大丈夫! 落ち込んでなんかないよ! 383 00:17:23,292 --> 00:17:24,961 こんなの慣れっ子だしね… 384 00:17:25,544 --> 00:17:27,755 でも 俺も馬鹿だから 385 00:17:27,964 --> 00:17:30,216 都合のいい想像ばっかしてたんだ 386 00:17:30,550 --> 00:17:31,551 これをあげたら 387 00:17:31,676 --> 00:17:35,221 次の日には身に着けて 会いに来てくれるんじゃないかなとか 388 00:17:35,346 --> 00:17:37,431 俺はくすぐったい気分になって 389 00:17:37,723 --> 00:17:40,268 でもすごく嬉しいだろうなとか 390 00:17:40,393 --> 00:17:42,603 似合うよって言うだろうなとか… 391 00:17:42,728 --> 00:17:46,482 あの子の家族や友達にも 作ってってねだられちゃったりして 392 00:17:46,607 --> 00:17:48,776 大忙しになっちゃうかもなとか… 393 00:17:49,360 --> 00:17:51,529 浮かれて 舞い上がって 394 00:17:51,696 --> 00:17:55,449 寝る前にするくだらない 空想みたいのをいっぱいしてたんだ 395 00:17:58,286 --> 00:17:59,996 呪いが怖いだって… 396 00:18:00,162 --> 00:18:01,664 そりゃあそうだよね… 397 00:18:02,707 --> 00:18:04,166 俺って馬鹿だなあ… 398 00:18:04,375 --> 00:18:05,626 (ラスティカ)馬鹿じゃないよ 399 00:18:06,294 --> 00:18:07,420 (クロエ)馬鹿だよ… 400 00:18:07,962 --> 00:18:10,298 (ラスティカ) キミの夢はとても素敵だよ 401 00:18:11,132 --> 00:18:12,633 その子がいらないのなら 402 00:18:12,758 --> 00:18:14,635 このスカーフを僕にくれないか? 403 00:18:15,094 --> 00:18:16,762 (クロエ)ラスティカは カッコいいんだから 404 00:18:16,929 --> 00:18:19,140 もっと上等なものを身に着けなよ 405 00:18:19,390 --> 00:18:21,851 (ラスティカ)これより 上等なスカーフなんてないよ 406 00:18:22,143 --> 00:18:24,353 僕の大好きなクロエが作った 407 00:18:24,603 --> 00:18:26,689 世界にひとつだけのスカーフだ 408 00:18:26,981 --> 00:18:28,566 少し破れているけど 409 00:18:28,691 --> 00:18:31,527 僕には裁縫が得意な友人がいるんだ 410 00:18:31,736 --> 00:18:34,530 あの子はきっと上手に直してくれる 411 00:18:37,158 --> 00:18:39,410 この青い鳥は何度だって 412 00:18:39,535 --> 00:18:41,454 自由に空を羽ばたいていくよ 413 00:18:42,204 --> 00:18:43,914 そうだろ クロエ 414 00:18:44,915 --> 00:18:45,833 (鼻をすする音) 415 00:18:46,542 --> 00:18:47,585 (クロエ)うん… 416 00:18:48,669 --> 00:18:50,254 (ラスティカ) どうか 傷つかないで 417 00:18:50,630 --> 00:18:53,341 僕らは空に輝く月みたいに 418 00:18:53,591 --> 00:18:56,052 近づいては 押しのけられてしまうけど… 419 00:18:56,427 --> 00:18:58,262 どんな場所でも笑えるし 420 00:18:58,387 --> 00:19:01,057 どんな場所でも好きな歌を歌って 421 00:19:01,265 --> 00:19:03,392 好きな人と踊れるんだよ 422 00:19:08,606 --> 00:19:10,107 (ヴィンセント)叙任式は中止だ 423 00:19:10,358 --> 00:19:14,153 賢者の魔法使いたちは 即刻城を出て行ってもらう 424 00:19:14,320 --> 00:19:16,197 (アーサー)お待ちください叔父上 425 00:19:16,530 --> 00:19:17,531 (ヴィンセント)アーサー 426 00:19:17,657 --> 00:19:20,117 お前もしばらく 離宮で暮らしたらどうだ? 427 00:19:20,284 --> 00:19:21,077 (アーサー)え? 428 00:19:21,535 --> 00:19:23,287 (ヴィンセント)悪い噂が立っている 429 00:19:23,621 --> 00:19:25,456 オズがお前を拾ったのは 430 00:19:25,623 --> 00:19:27,750 中央の国を乗っ取るためだと 431 00:19:28,417 --> 00:19:30,753 アーサー王子はすでに操られていて 432 00:19:31,045 --> 00:19:33,297 いずれは国をオズに引き渡すと 433 00:19:33,422 --> 00:19:34,799 (アーサー)馬鹿なことを… 434 00:19:35,466 --> 00:19:37,093 (ヴィンセント)ほとぼりが冷めるまで 435 00:19:37,218 --> 00:19:38,886 お前は離宮に幽閉… 436 00:19:44,892 --> 00:19:45,976 (アーサー)オズ様… 437 00:19:47,103 --> 00:19:48,604 (オズ)私が望めば 438 00:19:49,146 --> 00:19:53,901 このような子供を操らずとも 中央の国を支配することが出来る 439 00:19:54,652 --> 00:19:56,904 私の力を示して欲しいか 440 00:19:57,071 --> 00:19:58,489 (ヴィンセント)不届き者め 441 00:19:58,614 --> 00:19:59,657 オズを捕らえよ! 442 00:19:59,824 --> 00:20:00,616 (アーサー)叔父上! 443 00:20:00,783 --> 00:20:02,118 (兵士)お オズを? 444 00:20:02,284 --> 00:20:03,869 (ヴィンセント)もうじき日が沈む 445 00:20:04,078 --> 00:20:05,871 オズは魔法を使えなくなる! 446 00:20:05,996 --> 00:20:06,831 (兵士たち)あぁ… 447 00:20:06,956 --> 00:20:09,708 (オズ)今は一瞬で この都を灰に出来る 448 00:20:09,834 --> 00:20:10,626 (3人)うっ 449 00:20:10,793 --> 00:20:11,836 (オズ)手始めに 450 00:20:12,253 --> 00:20:14,338 お前から消し炭にしてやろう 451 00:20:14,463 --> 00:20:15,297 (アーサー)オズ様!? 452 00:20:18,467 --> 00:20:19,844 ご冗談でしょう? 453 00:20:24,265 --> 00:20:25,683 (オズ)《ヴォクスノク》 454 00:20:27,017 --> 00:20:28,394 (アーサー) 《パルノクタン・ニクスジオ》! 455 00:20:32,940 --> 00:20:34,984 (兵士)アーサー様が 守ってくださった! 456 00:20:35,109 --> 00:20:37,570 (兵士)やはりアーサー様は 俺たちの味方だ! 457 00:20:37,987 --> 00:20:39,697 オズに操られてなどいない! 458 00:20:40,948 --> 00:20:42,450 (オズ)命拾いしたな 459 00:20:42,742 --> 00:20:43,784 (アーサー)オズ様! 460 00:20:45,536 --> 00:20:47,371 (ヴィンセント) 二度とオズを城に入れるな! 461 00:20:47,830 --> 00:20:49,999 私を殺そうとした反逆者だ! 462 00:20:50,332 --> 00:20:52,835 皆のもの! オーエンだけではない! 463 00:20:52,960 --> 00:20:54,128 オズも探し出せ! 464 00:20:54,253 --> 00:20:57,339 (アーサー)オズ様… 私を守ろうとして 465 00:20:57,506 --> 00:20:59,758 私を避けていたのですか… 466 00:21:00,843 --> 00:21:04,096 私はまだなんの恩返しも 出来ていないのに… 467 00:21:10,186 --> 00:21:13,147 (オズ)久しぶりに 近くで顔を見た 468 00:21:14,231 --> 00:21:15,232 フッ… 469 00:21:15,441 --> 00:21:17,067 背丈が伸びたな… 470 00:21:20,446 --> 00:21:22,281 (アーサー)私が不甲斐ないせいで 471 00:21:22,823 --> 00:21:24,074 申し訳ありません… 472 00:21:24,241 --> 00:21:25,826 (晶)そんな顔をしないで… 473 00:21:26,327 --> 00:21:27,953 アーサーのせいじゃありません… 474 00:21:28,579 --> 00:21:29,455 (アーサー)ですが… 475 00:21:29,914 --> 00:21:33,292 (晶)オーエンを見つけたら 彼から話を聞きましょう 476 00:21:33,459 --> 00:21:35,836 あなたばかり 責任を感じないでください 477 00:21:36,086 --> 00:21:36,879 (アーサー)あ… 478 00:21:37,505 --> 00:21:39,715 ありがとうございます賢者様… 479 00:21:40,591 --> 00:21:42,676 嘆いてばかりはいられませんね 480 00:21:43,010 --> 00:21:44,136 皆に謝って 481 00:21:44,261 --> 00:21:47,139 調査を引き継いで 城を発つ準備をしてもらいます 482 00:21:47,348 --> 00:21:49,475 (晶)はい 無理をしすぎないで 483 00:21:49,683 --> 00:21:50,768 (アーサー)大丈夫です 484 00:21:50,976 --> 00:21:52,102 いってまいります! 485 00:21:54,063 --> 00:21:55,147 (晶)ふぅ… 486 00:21:58,484 --> 00:21:59,568 オーエン… 487 00:21:59,985 --> 00:22:02,404 (オーエン)キミに 聞きたいことがあるんだけど 488 00:22:02,988 --> 00:22:05,074 "大いなる厄災"について 489 00:22:05,407 --> 00:22:06,534 (晶)その前にニコラスさ… 490 00:22:06,659 --> 00:22:08,327 (オーエン)うるさい 僕が先だ 491 00:22:09,787 --> 00:22:12,122 "大いなる厄災"と戦った影響で 492 00:22:12,248 --> 00:22:14,833 奇妙な傷ができるって 言ったでしょう 493 00:22:15,251 --> 00:22:16,043 (晶)はい… 494 00:22:16,794 --> 00:22:19,338 (オーエン)あれって 記憶を失くしたりするの? 495 00:22:19,713 --> 00:22:20,923 (晶)記憶を失くす? 496 00:22:21,382 --> 00:22:22,591 もしかして… 497 00:22:22,800 --> 00:22:25,261 ニコラスさんが居た時の 記憶がないんですか? 498 00:22:25,427 --> 00:22:26,345 (オーエン)違う 499 00:22:26,470 --> 00:22:27,388 (晶)でも… 500 00:22:27,513 --> 00:22:29,807 (オーエン) 僕があいつを殺したんだよ 501 00:22:30,015 --> 00:22:33,769 あいつが飛び降りるように 心を操ったのさ 502 00:22:35,020 --> 00:22:36,897 でもそんなことは どうだっていい 503 00:22:37,439 --> 00:22:39,608 その傷を治す方法は? 504 00:22:39,942 --> 00:22:43,487 お前は治せるの? それとも役立たずなの? 505 00:22:44,071 --> 00:22:46,699 (晶)あなたは 治して欲しいんですね? 506 00:22:46,907 --> 00:22:49,243 (オーエン) 治せるのかって聞いてるんだよ 507 00:22:50,202 --> 00:22:52,413 (晶)な 治す必要がないのなら 508 00:22:52,538 --> 00:22:53,998 聞く必要はないはずです 509 00:22:55,082 --> 00:22:57,126 (オーエン)ねぇ賢者様… 510 00:22:57,418 --> 00:23:00,963 お前を殺せば 世界が滅びるかもしれないけど 511 00:23:01,255 --> 00:23:05,593 殺すよりも酷い仕打ちなんて この世にいくらでもあるんだよ 512 00:23:06,010 --> 00:23:07,595 教えてあげようか? 513 00:23:08,387 --> 00:23:09,471 (晶)知っています 514 00:23:09,763 --> 00:23:11,223 そのうちのひとつを 515 00:23:11,348 --> 00:23:13,142 私はあなたにしてしまいました… 516 00:23:13,726 --> 00:23:14,768 (オーエン)なに 517 00:23:16,562 --> 00:23:20,691 (晶)あなたならやりかねないと 決めつけて 疑いました 518 00:23:22,526 --> 00:23:23,569 ごめんなさい 519 00:23:29,074 --> 00:23:30,868 (オーエン)馬鹿らしい