1 00:00:59,924 --> 00:01:01,926 (ライザ)来たね。 2 00:01:01,926 --> 00:01:10,034 ♬~ 3 00:02:52,636 --> 00:02:56,140 (アドルフ)チセさんに カレッジに来ていただきたいんです。 4 00:02:56,140 --> 00:02:58,542 (チセ)えっ。 5 00:03:03,914 --> 00:03:08,252 カレッジのことは 前にも少し話しましたよね。 6 00:03:08,252 --> 00:03:12,423 魔術師の学校で 互助組織だって。 7 00:03:12,423 --> 00:03:14,758 (エリアス)わからないな。 8 00:03:14,758 --> 00:03:20,431 なぜ そんな所に魔法使いのチセが? 9 00:03:20,431 --> 00:03:24,435 チセさんは スレイ・ベガという特性に加えて→ 10 00:03:24,435 --> 00:03:27,438 ドラゴンの呪いと不死の呪い。 11 00:03:27,438 --> 00:03:30,274 2つの呪いを その体に宿している。 12 00:03:30,274 --> 00:03:33,277 こんな言い方 申し訳ないですが→ 13 00:03:33,277 --> 00:03:37,081 研究対象として あまりに満点すぎるんです。 14 00:03:39,116 --> 00:03:41,785 ご協力いただけないでしょうか? 15 00:03:41,785 --> 00:03:45,789 もちろん こちらも 最大限バックアップします。 16 00:03:45,789 --> 00:03:48,125 チセさんが希望するのであれば→ 17 00:03:48,125 --> 00:03:52,796 他の学生と一緒に 授業も受けられます。 18 00:03:52,796 --> 00:03:58,635 負担はかけませんし 契約金も できるかぎり捻出します。 19 00:03:58,635 --> 00:04:02,639 呪いを解く方法も見つかるかも…。 20 00:04:05,576 --> 00:04:09,279 ん~。 チセ? 21 00:04:11,248 --> 00:04:15,752 僕は一度 席を外しますから お二人で。 22 00:04:20,924 --> 00:04:25,762 エリアスは どう思いますか? 絶対 嫌だよ。 23 00:04:25,762 --> 00:04:30,267 君を寄ってたかって いじられるのは。 24 00:04:30,267 --> 00:04:34,271 でも 君は? 25 00:04:38,609 --> 00:04:43,113 少し前から考えてたんです。 26 00:04:43,113 --> 00:04:47,618 私は 全然 ものを知らないんだって。 27 00:04:47,618 --> 00:04:51,288 だから 必要に迫られたときに→ 28 00:04:51,288 --> 00:04:56,793 私は 私自身を使うことしか 思いつけなかった。 29 00:04:56,793 --> 00:05:01,231 みんなが それを悪いことだって言うのに。 30 00:05:01,231 --> 00:05:04,234 ((アンジェリカ:一人で なんでも やろうとするなって言っただろ。 31 00:05:04,234 --> 00:05:10,240 自分を壊すことで ここにいる 資格を得られると考えている?)) 32 00:05:10,240 --> 00:05:13,577 私は それがどうして悪いか わからない。 33 00:05:13,577 --> 00:05:17,748 ((ヨセフ:お前が お前を犠牲にして 得ようとしたものと→ 34 00:05:17,748 --> 00:05:22,586 僕が欲しいもの 何が違うっていうんだ!)) 35 00:05:22,586 --> 00:05:25,923 でも 何かを知ることで→ 36 00:05:25,923 --> 00:05:29,593 自分を使わないで 解決できるなら→ 37 00:05:29,593 --> 00:05:34,598 やりたいことを 誰も傷つけずにできるなら→ 38 00:05:34,598 --> 00:05:36,600 学びたいんです。 39 00:05:36,600 --> 00:05:39,102 それが いつかくることの→ 40 00:05:39,102 --> 00:05:43,006 私や誰かの 助けになるかもしれないから。 41 00:05:48,612 --> 00:05:51,114 ふ分けされるかもよ。 42 00:05:51,114 --> 00:05:56,453 もし そうなったら エリアスが助けてくれるでしょう? 43 00:05:56,453 --> 00:06:00,057 君の意見はわかった。 44 00:06:00,057 --> 00:06:05,062 言いたいことは たくさんあるけど とりあえず→ 45 00:06:05,062 --> 00:06:10,267 僕もカレッジへ一緒に通うよ。 えっ? 46 00:06:13,570 --> 00:06:19,576 はじめまして。 私はライザ。 47 00:06:19,576 --> 00:06:24,748 ライザ・クウィライン。 英国カレッジの学長をしている。 48 00:06:24,748 --> 00:06:28,752 チセ・ハトリ 本当に協力をありがとう。 49 00:06:28,752 --> 00:06:32,456 我々は全力で あなたに報いるつもりだ。 50 00:06:34,758 --> 00:06:37,761 どうぞ ご挨拶として。 51 00:06:41,265 --> 00:06:43,433 ありがとうございます。 52 00:06:43,433 --> 00:06:45,769 ここは あなただけではなく→ 53 00:06:45,769 --> 00:06:50,941 ここに属する みんなを 守り育む場所。 54 00:06:50,941 --> 00:06:55,946 気楽に でも気を緩めず 楽しんで。 55 00:06:55,946 --> 00:06:58,448 はい。 56 00:06:58,448 --> 00:07:02,219 よい一日を。 57 00:07:02,219 --> 00:07:05,722 これで今日から チセさんは聴講生。 58 00:07:05,722 --> 00:07:09,893 エインズワースさんは 魔法分野の臨時教師です。 59 00:07:09,893 --> 00:07:12,496 早速 案内しますね。 60 00:07:15,565 --> 00:07:19,069 (グレゴリー)いかがでしたか。 61 00:07:19,069 --> 00:07:22,739 悪くない。 少し気が弱いだろうが→ 62 00:07:22,739 --> 00:07:24,741 意志は強そうだ。 63 00:07:24,741 --> 00:07:28,245 (グレゴリー)それは つまり? 64 00:07:28,245 --> 00:07:32,749 自分のかじは 自分でとる子だな。 65 00:07:35,752 --> 00:07:38,088 地下なのに空。 66 00:07:38,088 --> 00:07:41,425 魔術で 別の場所を投影してるんです。 67 00:07:41,425 --> 00:07:43,727 さぁ こちらに。 68 00:07:48,598 --> 00:07:51,435 これが カレッジの全体像です。 69 00:07:51,435 --> 00:07:54,938 地中に 柱として埋まっている形で…。 70 00:08:00,711 --> 00:08:06,717 ここ 管理棟を中心に 鍛錬棟 図書管理棟 宿舎棟→ 71 00:08:06,717 --> 00:08:13,390 教室棟 実験棟 廃棄棟。 主に この7つ。 72 00:08:13,390 --> 00:08:18,562 更に それぞれの棟の階層で いろいろ。 73 00:08:18,562 --> 00:08:21,898 まぁ これは おいおい覚えれば大丈夫です。 74 00:08:21,898 --> 00:08:24,735 は はぁ…。 75 00:08:24,735 --> 00:08:30,407 では これから1棟ずつ ご案内 と言いたいところなんですが…。 76 00:08:30,407 --> 00:08:33,910 すみません 実はチセさんのこと→ 77 00:08:33,910 --> 00:08:38,081 首を長くして 待っている方がいまして。 78 00:08:38,081 --> 00:08:43,920 (アレクサンドラ)いらっしゃい! は はい…。 79 00:08:43,920 --> 00:08:50,427 私はアレクサンドラ・ヒース。 メディカルルームを担当してます。 80 00:08:50,427 --> 00:08:54,931 チセ・ハトリです。 どうぞ こちらへ。 81 00:08:54,931 --> 00:08:59,536 診察は奥の部屋でやりますから 人目は気にしないで。 82 00:09:02,539 --> 00:09:06,042 見学は お断りいたします。 83 00:09:06,042 --> 00:09:09,546 僕は その子の保護者だが。 84 00:09:09,546 --> 00:09:14,384 友人にこそ 家族にこそ 保護者にこそ→ 85 00:09:14,384 --> 00:09:18,555 言いづらいことはあります。 86 00:09:18,555 --> 00:09:22,059 あっ あの…。 すみません! 87 00:09:22,059 --> 00:09:25,228 えっと 実はまだ お二人とも→ 88 00:09:25,228 --> 00:09:29,933 カレッジの案内が終わってなくって…。 なので…。 89 00:09:32,235 --> 00:09:34,571 おっ…。 うっ。 90 00:09:34,571 --> 00:09:37,774 じゃあ お二人で仲よくどうぞ。 91 00:09:41,411 --> 00:09:45,415 では 教師用の部屋を案内しますね。 92 00:09:45,415 --> 00:09:48,218 部屋なんかいらない。 93 00:09:51,421 --> 00:09:56,259 なるほど。 妖精の薬を作って死にかけて→ 94 00:09:56,259 --> 00:09:59,930 ドラゴンの呪いを吸い取って 死にかけて→ 95 00:09:59,930 --> 00:10:03,934 彷徨える魔術師に おなかを えぐられて死にかけたうえに→ 96 00:10:03,934 --> 00:10:08,104 目玉を交換して 不死の呪いをうつされ と。 97 00:10:08,104 --> 00:10:10,941 うっ…。 98 00:10:10,941 --> 00:10:12,943 むちゃね。 99 00:10:12,943 --> 00:10:15,112 あっ ハハハ…。 100 00:10:15,112 --> 00:10:20,784 どうにも あなたは 無鉄砲みたいだけど頑張ったのね。 101 00:10:20,784 --> 00:10:25,455 でも 周りの人のことも 考えなさいね。 102 00:10:25,455 --> 00:10:27,457 はい。 103 00:10:27,457 --> 00:10:30,961 じゃあ 他に 今 気になっていることはある? 104 00:10:33,964 --> 00:10:36,066 実は…。 105 00:10:39,302 --> 00:10:44,474 さっきは少し意外でした。 んっ? 106 00:10:44,474 --> 00:10:46,810 メディカルルームで。 107 00:10:46,810 --> 00:10:51,982 あなたなら 絶対に彼女のそばを 離れないんじゃないかと。 108 00:10:51,982 --> 00:10:55,785 ほら 影に潜むことが できるでしょう? 109 00:10:57,821 --> 00:11:04,594 僕の体には生物的な内臓は 配置されていない。 110 00:11:04,594 --> 00:11:11,101 なのに 隠れて そばにいたことが チセにバレたときを考えると→ 111 00:11:11,101 --> 00:11:15,772 内臓が ぎゅうとする気がする。 112 00:11:15,772 --> 00:11:20,110 だから やらない。 113 00:11:20,110 --> 00:11:23,613 怖いってことですか? 怖い? 114 00:11:23,613 --> 00:11:25,782 あっ いや えっと…。 115 00:11:25,782 --> 00:11:32,789 僕なら その感覚を 「怖い」と 定義するだろうという話ですが。 116 00:11:32,789 --> 00:11:36,960 怖い。 そうか…。 117 00:11:36,960 --> 00:11:42,465 長いこと味わいたい 感覚じゃないな。 118 00:11:42,465 --> 00:11:47,637 なぜ あなたまでカレッジに? 何か変化が? 119 00:11:47,637 --> 00:11:51,308 しかたなくだよ。 見張りみたいなものだ。 120 00:11:51,308 --> 00:11:54,978 そうですか。 121 00:11:54,978 --> 00:11:58,648 七つの盾も 一枚岩ではない。 122 00:11:58,648 --> 00:12:03,587 欠けが大きい今の状態は 少々 不安定です。 123 00:12:03,587 --> 00:12:08,792 どうぞ 十分に見張ってください。 ああ。 124 00:12:16,099 --> 00:12:18,768 《だけど 確かに→ 125 00:12:18,768 --> 00:12:22,439 こんなに 大勢の人間がいる場所で→ 126 00:12:22,439 --> 00:12:25,942 僕が こんなことを し始めるなんて…》 127 00:12:30,947 --> 00:12:34,618 《そういえば 彼女は何をしてるだろう。 128 00:12:34,618 --> 00:12:39,122 今の僕を知ったら 驚くだろうか…》 129 00:12:39,122 --> 00:12:41,825 (レンフレッド)エインズワース? 130 00:12:47,464 --> 00:12:50,634 (アレクサンドラ)魔術師と 左目を交換してから→ 131 00:12:50,634 --> 00:12:55,305 自分のじゃない記憶のフラッシュバックが 頻繁に起こるようになり→ 132 00:12:55,305 --> 00:13:01,244 悪意や視線 気配なんかに敏感になった。 133 00:13:01,244 --> 00:13:05,248 体の調子自体は悪くないのよね? 134 00:13:05,248 --> 00:13:08,918 おなかの傷が治ってからは むしろよくて→ 135 00:13:08,918 --> 00:13:12,088 重いものも 持てるようになりました。 136 00:13:12,088 --> 00:13:14,290 正確には? 137 00:13:16,259 --> 00:13:19,429 人間2人くらい? すばらしい! 138 00:13:19,429 --> 00:13:24,234 あなたが のぞいたという記憶が 何年分くらいかわかる? 139 00:13:29,606 --> 00:13:34,277 全部はっきりしてるわけじゃ ないんですけど→ 140 00:13:34,277 --> 00:13:37,947 1,000年くらいだと思います。 141 00:13:37,947 --> 00:13:41,951 あなたの自我を押し潰して 余りある時間ね。 142 00:13:41,951 --> 00:13:45,288 性格が変わったと 言われたりはしてない? 143 00:13:45,288 --> 00:13:48,625 明らかに 今までの自分が考えるものとは→ 144 00:13:48,625 --> 00:13:51,461 違う選択肢が出てくるとか。 145 00:13:51,461 --> 00:13:53,963 それは まだ…。 146 00:13:56,800 --> 00:13:58,802 誰? 147 00:14:05,075 --> 00:14:08,745 チセさん!? 148 00:14:08,745 --> 00:14:14,751 すみません 誰かに 見られていたような気がして。 149 00:14:16,753 --> 00:14:18,755 ううん 大丈夫。 150 00:14:18,755 --> 00:14:22,258 とりあえず 長い目で 経過観察していきましょう。 151 00:14:22,258 --> 00:14:24,260 はい。 152 00:14:24,260 --> 00:14:28,064 ハァ ハァ ハァ…。 153 00:14:30,266 --> 00:14:33,770 ここが教員用の部屋です。 154 00:14:33,770 --> 00:14:36,606 (レンフレッド)ここに住むのか。 155 00:14:36,606 --> 00:14:38,608 いや 通いだよ。 156 00:14:38,608 --> 00:14:42,278 通い? 片道3時間はかかるだろう。 157 00:14:42,278 --> 00:14:45,049 裏道があるからね。 フン。 158 00:14:45,049 --> 00:14:52,789 君も通いか? 僕らと同じだ。 一緒にするな。 159 00:14:52,789 --> 00:14:58,795 お前は僕を嫌っているね。 僕は お前に何かをしたのかい? 160 00:15:00,730 --> 00:15:04,434 お前だけを嫌ってるわけではない。 161 00:15:09,572 --> 00:15:11,908 本当に あなた自身を→ 162 00:15:11,908 --> 00:15:14,411 嫌ってるわけではないと 思いますよ。 163 00:15:14,411 --> 00:15:18,415 学生時代から 彼の人外嫌いは有名で。 164 00:15:18,415 --> 00:15:23,086 嫌われてるとは思うけど そこまでではないはずだよ。 165 00:15:23,086 --> 00:15:25,088 えっ? 166 00:15:25,088 --> 00:15:29,993 だって 殺さなきゃならないとは 感じないから。 167 00:15:34,931 --> 00:15:37,100 ところで…。 168 00:15:37,100 --> 00:15:40,770 授業とは 実際 何をしたらいいんだろうか。 169 00:15:40,770 --> 00:15:44,774 そう言うと思って ここにマニュアルが。 170 00:15:48,278 --> 00:15:54,284 アレクサンドラの言うとおりに来たけど 寮って ここでいいんだよね? 171 00:15:54,284 --> 00:15:56,619 (ルツ)俺に聞かれても…。 172 00:15:56,619 --> 00:15:59,455 寮母さんがいるって 言ってたけど…。 173 00:15:59,455 --> 00:16:01,558 (オリヴィア)あらまぁ。 174 00:16:01,558 --> 00:16:03,893 すてきな香り。 175 00:16:03,893 --> 00:16:06,729 (カメリア)珍しいにおい。 176 00:16:06,729 --> 00:16:09,232 (ローズ・リン)魔法のにおい。 177 00:16:13,570 --> 00:16:16,906 猫? (オリヴィア)私たちはオリヴィア。 178 00:16:16,906 --> 00:16:19,075 (カメリア)カメリア。 (ローズ・リン)ローズ・リン。 179 00:16:19,075 --> 00:16:23,246 私たちのお母様 フローレンス。 180 00:16:23,246 --> 00:16:28,084 《猫だけど 私の知ってる猫じゃない》 181 00:16:28,084 --> 00:16:32,088 新しい子ね。 学年はお決まり? 182 00:16:32,088 --> 00:16:37,093 えっと 中等部1年生です。 183 00:16:37,093 --> 00:16:40,763 あの もしかして寮母さん? 184 00:16:40,763 --> 00:16:43,266 そう 私たち。 185 00:16:45,268 --> 00:16:47,437 (オリヴィア)なんでも 相談してくれていいわ。 186 00:16:47,437 --> 00:16:49,939 (カメリア)なんでも 悩んでくれていいわ。 187 00:16:49,939 --> 00:16:52,275 (ローズ・リン)なんでも 言ってくれていいわ。 188 00:16:52,275 --> 00:16:54,277 (オリヴィア)ただし悪口だけは→ 189 00:16:54,277 --> 00:16:57,280 泣いちゃうまで引っかいて かみつくわ。 190 00:16:57,280 --> 00:17:00,884 (ローズ・リン)ねぇ 私たちの誰を 家にしたい? 191 00:17:00,884 --> 00:17:03,386 えっ? 192 00:17:03,386 --> 00:17:07,724 あっ 待って。 193 00:17:07,724 --> 00:17:10,560 こちらよ。 194 00:17:10,560 --> 00:17:14,564 (カメリア)こっちこっち。 195 00:17:14,564 --> 00:17:18,902 (ローズ・リン)ここには家の好きな子 家の嫌いな子→ 196 00:17:18,902 --> 00:17:24,073 家が欲しくない子 家がない子 たくさんいるのよ。 197 00:17:24,073 --> 00:17:28,578 私たちは ここに暮らす 子どもたちのためにいるの。 198 00:17:28,578 --> 00:17:33,082 歴史に誇りを持つ まっすぐな子なら オリヴィア。 199 00:17:33,082 --> 00:17:37,086 未来を愛し探す子は カメリア。 200 00:17:37,086 --> 00:17:40,256 自由を胸に抱く子は ローズ・リン。 201 00:17:40,256 --> 00:17:43,426 (鈴) 202 00:17:43,426 --> 00:17:47,030 (猫たち)あなたは 誰を家にしたい? 203 00:17:49,933 --> 00:17:54,270 私の家は もうありますが…。 204 00:17:54,270 --> 00:17:58,474 私は自由だと 言ってくれた人がいましたから。 205 00:18:01,377 --> 00:18:05,715 よろしくお願いします。 ローズ・リン。 206 00:18:05,715 --> 00:18:08,718 よろしく 羽鳥チセ。 207 00:18:08,718 --> 00:18:12,555 悪いことをしてはダメよ ローズ・リンの子。 208 00:18:12,555 --> 00:18:14,557 じゃあ よろしくね。 209 00:18:14,557 --> 00:18:16,960 ナア。 210 00:18:23,566 --> 00:18:26,736 あなたの部屋は ここよ。 211 00:18:26,736 --> 00:18:29,572 決まりごとは すべて 机の引き出しに→ 212 00:18:29,572 --> 00:18:33,743 冊子が入ってるから きちんと読んでね。 213 00:18:33,743 --> 00:18:36,579 同室の子とは よく話し合うこと。 214 00:18:36,579 --> 00:18:39,749 我慢せず笑って泣くこと。 215 00:18:39,749 --> 00:18:43,086 そして 毎日を楽しむこと。 (ルーシー)んっ…。 216 00:18:43,086 --> 00:18:45,922 おわかり? はい。 217 00:18:45,922 --> 00:18:51,027 何かあったら相談してね。 ありがとうございます。 218 00:18:58,434 --> 00:19:03,206 《寝てるなら 部屋に入って 迷惑じゃないだろうか。 219 00:19:03,206 --> 00:19:06,876 失礼だからノックするべき? 220 00:19:06,876 --> 00:19:10,380 でも 起こしたら申し訳ないし…。 221 00:19:10,380 --> 00:19:13,182 なんか緊張してきた…》 222 00:19:15,551 --> 00:19:17,553 ((気味悪いよね。 223 00:19:17,553 --> 00:19:19,889 いつも一人でいるし。 224 00:19:19,889 --> 00:19:22,225 笑ったとこ見たことない。 225 00:19:22,225 --> 00:19:25,561 教室で一人でしゃべってたよ。 怖っ!)) 226 00:19:25,561 --> 00:19:27,764 (笑い声) 227 00:19:29,899 --> 00:19:33,403 《いやいや でも みんな魔術師なんだし→ 228 00:19:33,403 --> 00:19:37,073 私が おかしな行動をしても きっとわかって…。 229 00:19:37,073 --> 00:19:40,076 いや やっぱり おかしな目で見られたり…。 230 00:19:40,076 --> 00:19:42,578 うぅ…》 231 00:19:44,747 --> 00:19:47,050 はぁ…。 232 00:19:49,085 --> 00:19:54,257 ヨセフのほうが怖くなかったな。 233 00:19:54,257 --> 00:19:57,427 《だけど…。 234 00:19:57,427 --> 00:20:01,931 たくさん探すために 私は ここに来たんだ》 235 00:20:01,931 --> 00:20:04,267 よし! 236 00:20:04,267 --> 00:20:08,104 うっ! ぐぅ…。 237 00:20:08,104 --> 00:20:11,607 ノックは どうしたのよ! 238 00:20:11,607 --> 00:20:13,609 す すみません! 239 00:20:13,609 --> 00:20:16,779 そばに人がいるとは 思ってなかったものですから! 240 00:20:16,779 --> 00:20:19,449 (ルーシー)扉の前で あんな まごついてたら→ 241 00:20:19,449 --> 00:20:23,119 嫌でも気付くわよ! ご ごめんなさい。 242 00:20:23,119 --> 00:20:25,788 はぁ…。 243 00:20:25,788 --> 00:20:28,624 まぁ 許してやるわ。 244 00:20:28,624 --> 00:20:32,028 同室になったから来たんでしょ。 245 00:20:34,964 --> 00:20:39,302 ルーシー。 ルーシー・ウェブスター。 246 00:20:39,302 --> 00:20:42,638 チセ・ハトリです。 247 00:20:42,638 --> 00:20:45,641 よろしくお願いします。 248 00:20:45,641 --> 00:20:48,311 あんたのベッドは あっち。 机はあれ。 249 00:20:48,311 --> 00:20:50,480 寮のルールは引き出しの中。 250 00:20:50,480 --> 00:20:53,316 制服はクローゼットに。 251 00:20:53,316 --> 00:20:55,318 あっ…。 いい? 252 00:20:55,318 --> 00:20:58,154 あっ はい! それから→ 253 00:20:58,154 --> 00:21:00,756 人としゃべるの 得意じゃないから→ 254 00:21:00,756 --> 00:21:04,093 話し相手を探すなら他を探して。 255 00:21:04,093 --> 00:21:07,430 そのほうが お互い楽でしょ。 256 00:21:07,430 --> 00:21:12,034 授業開始ギリギリまで寝るから 起こさないで。 257 00:21:28,951 --> 00:21:33,623 《大丈夫。 久しぶりなだけ。 258 00:21:33,623 --> 00:21:37,627 おなかに穴開くほうが 大変だったし》 259 00:21:44,133 --> 00:21:46,135 《よし!》 260 00:21:46,135 --> 00:21:52,141 📱(バイブ音) 261 00:21:52,141 --> 00:21:55,311 うっ…。 262 00:21:55,311 --> 00:21:57,613 はぁ…。 263 00:22:08,090 --> 00:22:10,760 鍛錬場って どこ? 264 00:22:10,760 --> 00:22:13,462 だから 俺に聞かれても…。 265 00:22:15,598 --> 00:22:20,002 (フィロメラ)ハァ ハァ ハァ…。 266 00:22:22,438 --> 00:22:25,608 チセ! 267 00:22:25,608 --> 00:22:28,611 何をどうしよう。 268 00:22:28,611 --> 00:22:34,517 いつもと逆だから わからない…。