1 00:00:02,335 --> 00:00:04,963 (トーリー)う… うう… 2 00:00:07,882 --> 00:00:10,176 ん… ハア… 3 00:00:10,760 --> 00:00:12,971 ああ 寝過ごした 4 00:00:13,722 --> 00:00:16,224 久々の魔法の授業だったのに 5 00:00:19,561 --> 00:00:21,938 もう終わっちゃってるかな~ 6 00:00:31,740 --> 00:00:32,490 (電子音) 7 00:00:33,575 --> 00:00:34,534 (リアン)魔法使い 8 00:00:37,370 --> 00:00:39,914 俺に魔法を教えてくれないだろうか 9 00:00:43,043 --> 00:00:49,049 ♪~ 10 00:02:06,918 --> 00:02:12,924 ~♪ 11 00:02:13,716 --> 00:02:14,509 (トーリー)リアン? 12 00:02:14,592 --> 00:02:15,802 -(リアン)あ… -(チセ)あ… 13 00:02:16,219 --> 00:02:17,303 (チセ)トーリーさん 14 00:02:17,512 --> 00:02:19,764 あれ チセ君じゃないか 15 00:02:20,431 --> 00:02:22,058 {\an8}学校には もう慣れたかい? 16 00:02:22,559 --> 00:02:24,144 {\an8}はい なんとか 17 00:02:25,812 --> 00:02:26,729 {\an8}あの… 18 00:02:27,105 --> 00:02:29,399 {\an8}エリアスのところに 行きたいんですが 19 00:02:29,774 --> 00:02:31,693 どの部屋か ご存知ないですか? 20 00:02:34,320 --> 00:02:35,989 エインズワース先生なら… 21 00:02:38,783 --> 00:02:40,994 先ほど 引きずられていくのを見たが 22 00:02:41,077 --> 00:02:41,870 あ… 23 00:02:43,413 --> 00:02:44,581 知り合いなのか? 24 00:02:45,206 --> 00:02:47,458 うん 私の… 25 00:02:48,877 --> 00:02:50,461 先生だから 26 00:02:50,837 --> 00:02:51,796 先生? 27 00:02:52,922 --> 00:02:54,507 (トーリー)僕らと同じさ 28 00:02:55,091 --> 00:02:56,676 まあ 僕らの場合— 29 00:02:56,759 --> 00:02:59,512 弟子というより 身元預かりというべきか 30 00:03:00,680 --> 00:03:01,472 弟子です 31 00:03:02,932 --> 00:03:05,393 そっか だから さっき魔法を… 32 00:03:05,476 --> 00:03:06,227 彼らが… 33 00:03:07,562 --> 00:03:10,481 彼らが行った方向なら知っている 案内する 34 00:03:13,776 --> 00:03:14,694 (アリス)フウ 35 00:03:17,322 --> 00:03:18,281 ありがとう 36 00:03:18,448 --> 00:03:20,992 だけど トーリーさんに 会いに来たんじゃ… 37 00:03:21,367 --> 00:03:22,827 起こしに来ただけだ 38 00:03:23,703 --> 00:03:25,205 (トーリー)チセ君 アリス 39 00:03:25,288 --> 00:03:26,039 (チセたち)ん? 40 00:03:26,706 --> 00:03:28,708 そいつと仲良くしてやってくれよ 41 00:03:29,417 --> 00:03:31,711 君たち きっと相性がいいからさ 42 00:03:32,128 --> 00:03:33,004 (チセたち)はい 43 00:03:47,560 --> 00:03:50,021 あなたが アリス・スウェーンだったのか 44 00:03:50,396 --> 00:03:50,939 え? 45 00:03:51,022 --> 00:03:54,025 (リアン)あなたの使い魔のことが ウワサになっていた 46 00:03:54,108 --> 00:03:54,943 あ… 47 00:03:55,360 --> 00:03:58,571 ウワサって どこから漏れるか分かんねえな 48 00:03:58,863 --> 00:04:00,406 ウワサは怖いよ 49 00:04:01,491 --> 00:04:03,326 (リアン) というわけで スウェーン 50 00:04:05,495 --> 00:04:09,123 あなたにも 魔法が使える下地が整っている 51 00:04:09,582 --> 00:04:11,584 できれば観察させてもらいたい 52 00:04:12,126 --> 00:04:16,589 おお… だけど 魔法使いなんぞになる気はねえよ 53 00:04:17,090 --> 00:04:19,759 あたしがなるのは 師匠(せんせい)の護(まも)り手 54 00:04:19,842 --> 00:04:21,427 (ウィル・オー・ウィスプ)ヘヘヘ~ 55 00:04:22,387 --> 00:04:25,431 こいつは魔法使いには向いてねえよ 56 00:04:25,682 --> 00:04:26,683 (ルツ)そうだな 57 00:04:29,269 --> 00:04:30,353 (ウィル・オー・ウィスプ) こいつはな— 58 00:04:30,436 --> 00:04:33,398 さだめに囚われるタマじゃねえのさ 59 00:04:33,898 --> 00:04:36,943 魔法使いってのは そうさな… 60 00:04:37,485 --> 00:04:41,364 要は さだめに捕まっちまった とろい連中さ 61 00:04:42,448 --> 00:04:43,533 さだめ? 62 00:04:45,576 --> 00:04:46,577 -(アリス)おい -(ウィル・オー・ウィスプ)ん? 63 00:04:46,703 --> 00:04:47,912 (ウィル・オー・ウィスプ)おっと… 64 00:04:48,413 --> 00:04:50,540 ったく どういうことだよ 65 00:04:50,790 --> 00:04:54,419 (ウィル・オー・ウィスプ) ヘヘヘヘ つい口が滑っちまったぜ 66 00:04:55,878 --> 00:04:56,796 んん? 67 00:04:58,172 --> 00:04:59,257 妖精… 68 00:05:00,466 --> 00:05:04,178 (ウィル・オー・ウィスプ) ああ お前はダメだな 69 00:05:04,303 --> 00:05:07,265 お前の力は錆(さび)の匂いがする 70 00:05:08,683 --> 00:05:10,977 {\an8}そうか 残念だ 71 00:05:12,687 --> 00:05:14,647 どうして魔法が使いたいの? 72 00:05:17,859 --> 00:05:20,111 喜んでもらいたい人がいるからだ 73 00:05:23,740 --> 00:05:26,159 (レンフレッド) 生徒を守るのがお前の役目だろ! 74 00:05:28,077 --> 00:05:31,039 次からは安全管理を徹底しろ 75 00:05:31,539 --> 00:05:34,876 (エリアス)分かったから 怒鳴るのはやめてくれ 76 00:05:35,126 --> 00:05:36,836 (ナルシス)アハハハ 77 00:05:37,003 --> 00:05:39,672 レンフレッドが こんなに怒るとはな~ 78 00:05:39,964 --> 00:05:43,259 ハア ナルシス なんでここにいる? 79 00:05:43,426 --> 00:05:46,554 (ナルシス)君がいつになく 熱くなっていたから見物さ 80 00:05:46,637 --> 00:05:47,346 フン 81 00:05:47,638 --> 00:05:51,768 それに見物人なら私以外にも ほら 82 00:05:52,060 --> 00:05:52,894 ん? 83 00:05:54,854 --> 00:05:56,439 -(エリアス)チセ -(レンフレッド)アリス 84 00:05:59,484 --> 00:06:00,443 師匠(せんせい) 85 00:06:01,069 --> 00:06:02,862 魔法を使って変化はないか? 86 00:06:03,071 --> 00:06:04,113 エリアス 87 00:06:04,280 --> 00:06:07,283 (エリアス) 君に怒られるのと違って疲れる 88 00:06:07,658 --> 00:06:08,534 はいはい 89 00:06:08,868 --> 00:06:09,827 う~ん 90 00:06:10,745 --> 00:06:11,579 ん… 91 00:06:12,246 --> 00:06:14,248 あの 何か? 92 00:06:15,166 --> 00:06:18,711 一体 どんなのが 来るかと思っていたが 93 00:06:21,923 --> 00:06:24,550 なんだ 普通の子じゃないか 94 00:06:25,510 --> 00:06:27,261 {\an8}ようこそ カレッジへ 95 00:06:27,595 --> 00:06:29,889 {\an8}言語分野に 興味があれば— 96 00:06:30,223 --> 00:06:32,225 {\an8}いつでも私に聞いてくれ 97 00:06:34,435 --> 00:06:36,062 {\an8}ありがとうございます 98 00:06:37,688 --> 00:06:40,274 君も新しい同僚として よろしく 99 00:06:41,484 --> 00:06:42,443 (エリアス)よろしく 100 00:06:49,992 --> 00:06:52,370 (ナルシス) ん? もうこんな時間か 101 00:06:52,870 --> 00:06:55,456 お肌のゴールデンタイムが 始まってしまう 102 00:06:55,832 --> 00:06:56,791 おやすみ! 103 00:06:56,916 --> 00:06:57,625 (レンフレッド)早っ 104 00:06:58,251 --> 00:07:01,546 ああ そこの2人 食堂へは行ったかい? 105 00:07:01,879 --> 00:07:04,132 豪華ではないが量と種類はある 106 00:07:04,423 --> 00:07:05,758 食事は大事だぞ 107 00:07:06,217 --> 00:07:07,427 食堂… 108 00:07:07,844 --> 00:07:09,095 (リアン)俺が案内しよう 109 00:07:09,762 --> 00:07:10,680 ありがとう 110 00:07:12,640 --> 00:07:13,766 アリスたちは? 111 00:07:13,975 --> 00:07:16,227 あたしたちは 家に帰ってメシ食うよ 112 00:07:16,435 --> 00:07:18,020 久々のホームだからな 113 00:07:19,272 --> 00:07:20,898 ん? なんだよ 114 00:07:21,190 --> 00:07:24,527 いや 口より先に 手が出るというウワサだったが 115 00:07:24,777 --> 00:07:25,444 は? 116 00:07:25,528 --> 00:07:27,447 アリス またやったの? 117 00:07:27,697 --> 00:07:29,949 (アリス) やったけど 負けてねえよ? 118 00:07:30,324 --> 00:07:32,535 そもそも あいつらが コソコソなんか… 119 00:07:35,746 --> 00:07:38,291 (ナルシス)ふああ~ ん? 120 00:07:40,209 --> 00:07:41,377 グレゴリー 121 00:07:42,628 --> 00:07:44,172 (グレゴリー)例の子供はどうだ? 122 00:07:44,255 --> 00:07:47,091 普通さ ほかの生徒と変わらない 123 00:07:47,425 --> 00:07:48,885 ましてやカレッジの… 124 00:07:48,968 --> 00:07:53,473 いや 我らが学長の 不利益になるような性質じゃないさ 125 00:07:56,934 --> 00:07:57,935 これでいいか? 126 00:08:01,689 --> 00:08:03,816 (グレゴリー) 変わったことがあれば報告しろ 127 00:08:04,317 --> 00:08:06,277 今年は変わり種が まだいる 128 00:08:06,819 --> 00:08:09,363 勢力が変わるのは さけねばならん 129 00:08:15,578 --> 00:08:18,956 副学長さまは気苦労が絶えないね 130 00:08:24,837 --> 00:08:26,172 (リアン)ここが食堂だ 131 00:08:27,131 --> 00:08:30,301 稼働時間は 午前6時から午後10時まで 132 00:08:30,927 --> 00:08:33,513 飲み物は 24時間 セルフサービスだ 133 00:08:34,347 --> 00:08:37,767 食事は好きなものを 好きなだけ取っていい 134 00:08:39,018 --> 00:08:40,478 座席の制限も特には… 135 00:08:40,561 --> 00:08:42,688 (ベアトリス) あっ エインズワース先生 136 00:08:43,105 --> 00:08:46,192 私 先生に色々 聞きたいことがあったんですよ 137 00:08:46,442 --> 00:08:48,027 (エリアス)そ… そう 138 00:08:49,946 --> 00:08:51,989 あなた チセっていったわよね 139 00:08:52,365 --> 00:08:54,659 ちょうど みんなで 集まって食べてたの 140 00:08:54,742 --> 00:08:55,701 一緒にどう? 141 00:08:56,244 --> 00:08:57,954 あ… うん 是非 142 00:08:58,496 --> 00:09:00,790 じゃあ あっちで待ってるから 143 00:09:04,627 --> 00:09:05,461 ん… 144 00:09:06,796 --> 00:09:07,672 (一同)ん… 145 00:09:07,755 --> 00:09:10,383 そういえば 自己紹介してなかったわね 146 00:09:11,259 --> 00:09:13,052 私がベアトリス・バーン 147 00:09:13,344 --> 00:09:14,887 (ソフィア)ソフィア・ヒーリーよ 148 00:09:15,513 --> 00:09:16,764 (アイザック) アイザック・ファウラー 149 00:09:17,390 --> 00:09:18,683 (ケヴィン)ケヴィン・フォーブス 150 00:09:19,100 --> 00:09:20,351 (マーティン) マーティン・チャンドラー 151 00:09:20,977 --> 00:09:22,436 (ジャスミン) ジャスミン・セント=ジョージ 152 00:09:22,770 --> 00:09:24,438 (ヴァイオレット) ヴァイオレット・セント=ジョージ 153 00:09:24,730 --> 00:09:26,649 (2人)私たち 双子なの 154 00:09:27,275 --> 00:09:30,403 (チセ)えっと… ヴァイオレットは男の人? 155 00:09:30,736 --> 00:09:31,862 (2人)正解~ 156 00:09:32,530 --> 00:09:34,573 あれ どうして分かったんだろう 157 00:09:35,491 --> 00:09:37,535 (チセ)ドラゴンの嗅覚ってスゴい 158 00:09:38,619 --> 00:09:40,079 (ラザラス) ラザラス・マクガヴァン 159 00:09:40,413 --> 00:09:41,747 (ロイ)ロイ・トルーマン 160 00:09:42,456 --> 00:09:44,875 (ゾーイ) 最後が俺 ゾーイ・アイビー 161 00:09:45,376 --> 00:09:47,295 俺も今年からの新入生だよ 162 00:09:47,878 --> 00:09:48,838 よろしく 163 00:09:49,130 --> 00:09:50,131 (チセ)よろしく 164 00:09:50,590 --> 00:09:51,924 (一同)フフフ 165 00:09:52,091 --> 00:09:53,551 みんなもよろしく 166 00:09:53,759 --> 00:09:54,802 (一同)よろしく 167 00:09:56,095 --> 00:09:57,138 (ラザラス)これ 俺のだろ 168 00:09:57,221 --> 00:09:58,806 (ロイ) いやいや 俺が取ってきたんだって 169 00:09:59,056 --> 00:10:00,266 (ラザラス)いや 俺のだって 170 00:10:01,100 --> 00:10:02,184 1つ どう? 171 00:10:02,601 --> 00:10:04,145 あ… ありがとうございます 172 00:10:04,228 --> 00:10:04,979 (ロイ)俺のだ 173 00:10:05,187 --> 00:10:06,397 いや 俺のだ! 174 00:10:06,689 --> 00:10:10,067 (ケヴィン)ソ… ソフィア あのさ そのコショウ 取ってくれない? 175 00:10:10,276 --> 00:10:11,902 (マーティン)ん… はい 176 00:10:12,278 --> 00:10:14,030 なんで お前が取るんだよ! 177 00:10:14,322 --> 00:10:17,199 分からないことがあったら なんでも聞いてね 178 00:10:17,366 --> 00:10:18,701 (コップが倒れた音) 本当? ありが… 179 00:10:18,784 --> 00:10:20,703 あ… ご… ごめん 180 00:10:21,037 --> 00:10:23,914 ヴァイオレット これ好きでしょ あげる 181 00:10:24,040 --> 00:10:26,417 ホントに? じゃあね えっとね… 182 00:10:27,668 --> 00:10:29,378 (ベアトリス) ごめんね うるさくて 183 00:10:30,379 --> 00:10:32,673 みんな初等部からの持ち上がりなの 184 00:10:33,007 --> 00:10:36,427 そうなんだ みんな仲いいんだね 185 00:10:36,635 --> 00:10:37,595 ウフフ 186 00:10:38,679 --> 00:10:39,513 あ… 187 00:10:42,975 --> 00:10:44,810 あの ルーシーは? 188 00:10:45,436 --> 00:10:47,521 ルーシー? 知り合いなの? 189 00:10:47,855 --> 00:10:49,899 (チセ)うん ルームメイトなんだ 190 00:10:50,399 --> 00:10:51,317 へえ~ 191 00:10:53,361 --> 00:10:56,906 まあ 彼女 いつもあんな感じだから 気にしないで 192 00:10:57,406 --> 00:10:58,699 ほかの子たちは… 193 00:10:58,908 --> 00:11:01,077 あっ ちょうど 今 来たみたい 194 00:11:03,579 --> 00:11:05,039 あれがヴェロニカで— 195 00:11:05,456 --> 00:11:08,626 後ろにいるのがエイプリルと メイのアトウッド兄妹 196 00:11:09,668 --> 00:11:11,712 あとは フィロメラ・サージェント 197 00:11:11,879 --> 00:11:13,923 あそこは いつも4人セットよ 198 00:11:15,549 --> 00:11:17,718 (チセ) フィロメラって名前だったのか 199 00:11:19,178 --> 00:11:20,179 そういえば— 200 00:11:20,554 --> 00:11:24,016 最近は定住している魔法使いは 少ないと聞くが 201 00:11:24,558 --> 00:11:25,643 どの辺りなんだ? 202 00:11:27,061 --> 00:11:29,730 西のほう スゴく田舎だよ 203 00:11:29,980 --> 00:11:32,775 あら 珍しい リアンが口説いてる 204 00:11:33,067 --> 00:11:34,485 (リアン)口説いた覚えはない 205 00:11:34,693 --> 00:11:36,529 ウフフ 冗談よ 206 00:11:36,612 --> 00:11:38,030 -(ジャスミンたち)先生 -(ベアトリスたち)ん? 207 00:11:38,739 --> 00:11:40,991 もう あの姿にならないんですか? 208 00:11:41,283 --> 00:11:43,911 その頭 なんの実験をしたんですか? 209 00:11:44,078 --> 00:11:45,496 (エリアス)う… うう… 210 00:11:45,913 --> 00:11:47,498 (ベアトリス) あ… 抜け駆け禁止! 211 00:11:47,581 --> 00:11:50,084 先生 まずは私のモデルに! 212 00:11:50,459 --> 00:11:51,752 (エリアス)え… モデル? 213 00:11:51,836 --> 00:11:53,671 (ヴァイオレット) ちょっと触ってみてもいいですか? 214 00:11:53,754 --> 00:11:54,338 (エリアス)え… 215 00:11:55,589 --> 00:11:56,549 あ… 216 00:11:57,758 --> 00:12:00,136 あ… ん… 217 00:12:02,096 --> 00:12:04,598 え… ゾーイ? どうしたの? 218 00:12:06,016 --> 00:12:07,726 あ… ああ いや… 219 00:12:07,810 --> 00:12:11,814 こんな大勢での食事は初めてだから ちょっと緊張しちゃって 220 00:12:12,648 --> 00:12:14,984 俺 食べ終わったから先に行くね 221 00:12:18,863 --> 00:12:21,115 (エリアス)チセ 大丈夫? 222 00:12:21,740 --> 00:12:22,825 大丈夫です 223 00:12:24,577 --> 00:12:26,245 (チセ)敵意じゃなかった 224 00:12:27,580 --> 00:12:28,497 でも… 225 00:12:33,294 --> 00:12:35,629 (ルーシー) 友達になんてなったところで— 226 00:12:36,088 --> 00:12:38,090 どうせ みんな敵になるのに 227 00:12:39,175 --> 00:12:40,926 かわいそうなやつらだわ 228 00:12:43,387 --> 00:12:49,852 (ゾーイ) ハアハアハアハアハアハアハア… 229 00:12:50,019 --> 00:12:52,104 なんだよ あの2人 230 00:12:55,483 --> 00:12:58,068 あんなの人間じゃない 231 00:13:14,335 --> 00:13:16,879 (アドルフ) 時差は1時間だからっと… 232 00:13:19,423 --> 00:13:20,424 エコーズ 233 00:13:22,551 --> 00:13:24,470 リンデル リンデル? 234 00:13:26,096 --> 00:13:29,517 (リンデル) ん? アドルフか どうした? 235 00:13:30,100 --> 00:13:33,854 日が暮れたから 寝てるかと思いましたよ ご老体 236 00:13:34,438 --> 00:13:38,984 こんな時間まで仕事とは 精力的だのう 若造 237 00:13:39,360 --> 00:13:41,320 して 何かあったか? 238 00:13:41,779 --> 00:13:45,908 エリアス・エインズワースが カレッジの教師になったんです 239 00:13:46,200 --> 00:13:47,535 (リンデル)ああ 知っておる 240 00:13:48,118 --> 00:13:50,538 あの幼子が教師などとは… 241 00:13:50,704 --> 00:13:52,164 フフフ 242 00:13:52,748 --> 00:13:56,669 それにつきまして ちょっと聞きたいことが… 243 00:13:57,962 --> 00:13:58,837 フン 244 00:13:59,588 --> 00:14:01,382 (アドルフ)彼があなたの前で— 245 00:14:01,465 --> 00:14:04,134 人に害意を向けたことが あったかどうかを… 246 00:14:04,635 --> 00:14:08,097 もしあったなら そのときの状況を知りたいんです 247 00:14:08,389 --> 00:14:11,517 (リンデル)その言いよう すでに何かやらかしたか? 248 00:14:11,600 --> 00:14:14,436 (アドルフ) いえ ですが少し気になりまして 249 00:14:17,398 --> 00:14:18,691 まあ よかろう 250 00:14:19,149 --> 00:14:21,402 アドルフ お主は なぜ— 251 00:14:22,319 --> 00:14:25,281 あやつがピルム・ムーリアリス などと呼ばれているか— 252 00:14:25,364 --> 00:14:26,532 知っておるか? 253 00:14:26,657 --> 00:14:27,199 あ… 254 00:14:38,752 --> 00:14:39,336 (ラハブ)ハア… 255 00:14:41,297 --> 00:14:45,134 う… う~ん よく寝たな~ 256 00:14:47,136 --> 00:14:49,555 あ… おや? 257 00:14:55,394 --> 00:14:59,398 (足音) 258 00:15:02,443 --> 00:15:03,193 ん? 259 00:15:04,320 --> 00:15:05,362 (エリアス)疲れてる? 260 00:15:06,155 --> 00:15:07,781 (チセ)正解です~ 261 00:15:09,700 --> 00:15:11,952 今週は色々ありすぎて… 262 00:15:12,328 --> 00:15:14,663 (ルツ)1年半ぶりの学校だもんな 263 00:15:16,582 --> 00:15:20,044 たくさんしゃべって授業に出て 検査もあって… 264 00:15:20,377 --> 00:15:21,754 ちょっと疲れました 265 00:15:22,463 --> 00:15:23,339 (エリアス)つらい? 266 00:15:23,672 --> 00:15:24,506 (チセ)いえ 267 00:15:25,341 --> 00:15:27,593 今はやりたいことを 見つけたから— 268 00:15:27,801 --> 00:15:29,678 大変だけど楽しいです 269 00:15:30,179 --> 00:15:32,181 少し気がかりはあるけど 270 00:15:32,556 --> 00:15:33,724 -(ルーシー)フン -(チセ)う… 271 00:15:34,850 --> 00:15:36,602 -(ゾーイ)う… ああ… -(チセ)う… 272 00:15:37,394 --> 00:15:38,395 (チセ)エリアスは? 273 00:15:38,854 --> 00:15:41,523 (エリアス)う~ん スゴく疲れる 274 00:15:41,607 --> 00:15:42,608 (チセ)エヘヘ 275 00:15:43,525 --> 00:15:46,779 (エリアス) それにカレッジにいると 中身が… 276 00:15:50,324 --> 00:15:53,410 なんだろう 中身をさすりたくなってくる 277 00:15:53,494 --> 00:15:54,787 新感覚かも 278 00:15:55,204 --> 00:15:57,665 エリアス語は難しいですね 279 00:15:59,291 --> 00:16:00,167 あ… 280 00:16:01,335 --> 00:16:02,294 どうしました? 281 00:16:04,380 --> 00:16:05,631 (エリアス)僕も君みたいに— 282 00:16:05,714 --> 00:16:08,592 地面に 寝転がってみようと思ったんだけど 283 00:16:09,551 --> 00:16:11,345 (チセ)もしかして 角ですか? 284 00:16:11,887 --> 00:16:12,513 (エリアス)うん 285 00:16:14,139 --> 00:16:14,932 あ… 286 00:16:15,599 --> 00:16:18,435 エリアス ちょっと こっちへ来てもらえますか? 287 00:16:18,894 --> 00:16:19,728 (エリアス)え? 288 00:16:20,896 --> 00:16:21,689 あ… 289 00:16:28,320 --> 00:16:31,532 初めて空を向いて 寝転がった気がする 290 00:16:32,783 --> 00:16:34,660 フ… ヘヘ 291 00:16:40,749 --> 00:16:43,711 (足音) (ルツ)ん? 292 00:16:44,503 --> 00:16:45,379 あ… 293 00:16:45,963 --> 00:16:46,880 は… 294 00:16:47,631 --> 00:16:48,424 ハア… 295 00:16:49,174 --> 00:16:51,218 銀の君 どうしたの? 296 00:16:51,468 --> 00:16:52,302 (シルキー)フフ 297 00:16:53,721 --> 00:16:54,930 カボチャバサミ? 298 00:16:55,222 --> 00:16:55,973 うん 299 00:16:56,515 --> 00:16:58,851 (チセ)そっか そろそろだもんね 300 00:16:59,268 --> 00:17:01,103 (ルツ)じゃあ 収穫しに行くか 301 00:17:01,562 --> 00:17:02,396 (シルキー)うん 302 00:17:07,860 --> 00:17:09,820 もう少し休んでからでいい? 303 00:17:10,696 --> 00:17:11,530 ん… 304 00:17:19,955 --> 00:17:22,791 ハロウィンで使うのって このタイプでしたっけ? 305 00:17:24,042 --> 00:17:27,171 (エリアス)うん カボチャを ランタンに使い始めたのは— 306 00:17:27,254 --> 00:17:29,506 アメリカに渡った移民たちだね 307 00:17:30,841 --> 00:17:33,469 それまでは主に カブが使われていたんだ 308 00:17:33,969 --> 00:17:34,636 (チセ)カブ? 309 00:17:37,806 --> 00:17:40,976 (エリアス)かつてハロウィンは サマイン祭と呼ばれていたんだ 310 00:17:42,936 --> 00:17:46,356 輝く夏が終わり 暗い冬に向かう夜— 311 00:17:46,732 --> 00:17:51,195 冬の神や死者の霊が あちらの世界から忍び寄る日に— 312 00:17:51,987 --> 00:17:55,741 サマインの火を焚(た)いて 善(よ)き先祖の霊を呼び寄せる 313 00:17:59,077 --> 00:18:02,372 とうに廃れてしまった 古い決まりごとだけどね 314 00:18:03,165 --> 00:18:06,835 でも その神さまたちは まだいるんですよね? 315 00:18:07,294 --> 00:18:08,337 (エリアス)う~ん 316 00:18:08,462 --> 00:18:11,298 あれをまだいると言って いいものなのか… 317 00:18:11,799 --> 00:18:12,341 え? 318 00:18:13,717 --> 00:18:16,053 (エリアス) はるか彼方の遠い時代には— 319 00:18:16,512 --> 00:18:19,181 きっと彼らは本当に恐れられ— 320 00:18:19,473 --> 00:18:22,351 強い力を持って信仰されていたんだ 321 00:18:23,977 --> 00:18:27,856 けれど今は 季節や人の営みに溶け込んで— 322 00:18:28,273 --> 00:18:31,568 わずかな欠片だけが この世界に染みついている 323 00:18:32,736 --> 00:18:34,113 そうして時々— 324 00:18:34,530 --> 00:18:36,990 泉の泡のように 浮かび上がっては— 325 00:18:37,324 --> 00:18:39,535 誰かの前を横切っていくんだ 326 00:18:40,494 --> 00:18:42,496 どうして そうなったんでしょう 327 00:18:43,497 --> 00:18:44,456 (エリアス)分からない 328 00:18:45,499 --> 00:18:47,125 科学が進歩して— 329 00:18:47,501 --> 00:18:52,005 人々が世界を恐れる理由を 潰していったからかもしれないね 330 00:18:53,715 --> 00:18:54,716 ところで— 331 00:18:56,009 --> 00:18:57,553 カブもまいてるけど— 332 00:18:57,886 --> 00:19:00,055 ハロウィンのころに ちょうど収穫だね 333 00:19:00,806 --> 00:19:03,976 フ… やってみますか カブでランタン 334 00:19:05,227 --> 00:19:07,813 じゃあ 私 これ 川で洗ってきます 335 00:19:08,063 --> 00:19:08,856 (エリアス)うん 336 00:19:09,022 --> 00:19:11,483 残りを収穫したら僕らも行くよ 337 00:19:18,824 --> 00:19:19,867 (カボチャが割れた音) (チセ)あ… 338 00:19:20,701 --> 00:19:21,535 あ… 339 00:19:22,703 --> 00:19:25,289 ああ またやってしまった 340 00:19:28,333 --> 00:19:29,334 ハア… 341 00:19:30,919 --> 00:19:32,379 まだ慣れないな 342 00:19:33,839 --> 00:19:35,549 はっ… う… 343 00:19:35,841 --> 00:19:36,800 (ヨセフ)つらいだろ 344 00:19:37,050 --> 00:19:37,926 あ… 345 00:19:39,428 --> 00:19:40,512 ヨセフ… 346 00:19:42,222 --> 00:19:43,182 おはよう 347 00:19:43,515 --> 00:19:44,474 おはよう 348 00:19:48,604 --> 00:19:49,688 これ 食べる? 349 00:19:50,022 --> 00:19:53,108 せめて調理してから 言ってくれない? 350 00:19:53,942 --> 00:19:57,029 それに僕は 何も食べないし排出しないよ 351 00:19:57,362 --> 00:19:58,906 せいぜい水くらいだ 352 00:19:59,990 --> 00:20:00,908 知ってる 353 00:20:02,117 --> 00:20:02,826 だろうね 354 00:20:07,372 --> 00:20:11,335 その目玉を取り出しても もう お前は逃げられない 355 00:20:20,010 --> 00:20:22,596 もう少し 借りるよ 356 00:20:23,096 --> 00:20:24,097 あ… 357 00:20:25,182 --> 00:20:26,058 ハア… 358 00:20:26,850 --> 00:20:28,894 腹立ってきたから もう寝る 359 00:20:29,686 --> 00:20:31,188 あ… おやすみ 360 00:20:35,275 --> 00:20:39,154 僕は まだ あのときのお前の答えを 聞いてないからな 361 00:20:42,449 --> 00:20:43,283 うん 362 00:20:44,451 --> 00:20:45,661 -(ルツ)チセ -(チセ)ん… 363 00:20:47,788 --> 00:20:48,622 (ルツ)客だ 364 00:20:53,001 --> 00:20:54,294 あ… ステラ 365 00:20:54,378 --> 00:20:56,171 (ステラ)あ… ハハ 366 00:20:56,505 --> 00:20:58,715 フフ チセ~ 367 00:21:00,050 --> 00:21:02,177 ステラ どうして… 368 00:21:02,386 --> 00:21:04,471 ん… どうしてって… 369 00:21:04,554 --> 00:21:07,683 週末 遊びにいくって メール入れたじゃない 370 00:21:07,849 --> 00:21:10,185 う… 忘れてた 371 00:21:10,394 --> 00:21:11,186 ハア… 372 00:21:11,645 --> 00:21:14,606 まあ あなた あんまり モバイル見ないもんね 373 00:21:15,190 --> 00:21:17,734 秘密の学校が忙しいみたいですし 374 00:21:17,859 --> 00:21:19,820 ごめん ごめんて 375 00:21:22,280 --> 00:21:24,408 ん… なあに? 376 00:21:27,244 --> 00:21:28,537 あ… あの… 377 00:21:28,996 --> 00:21:31,206 (エリアス)2人は先に家に帰りな 378 00:21:31,623 --> 00:21:33,667 残りは僕が洗っておくから 379 00:21:34,042 --> 00:21:37,337 ん… あ… ありがとうございます 380 00:21:43,719 --> 00:21:45,429 フフフ フフ 381 00:21:47,723 --> 00:21:49,975 (エリアス) あのときとは違う感覚だ 382 00:21:50,642 --> 00:21:52,269 何が違うんだろう 383 00:21:52,769 --> 00:21:55,063 状況か それとも… 384 00:21:56,857 --> 00:21:58,275 (ステラ)それ どうしたの? 385 00:21:58,984 --> 00:22:01,069 ん… ああ これ? 386 00:22:01,570 --> 00:22:04,197 エリアスがつけていたのを 預かってるんだ 387 00:22:04,740 --> 00:22:05,907 へえ~ 388 00:22:06,450 --> 00:22:07,242 ん… 389 00:22:11,246 --> 00:22:13,290 チセ? ルツ? 390 00:22:13,957 --> 00:22:16,043 ちょっと どこ行ったのよ! 391 00:22:19,171 --> 00:22:20,047 あ… 392 00:22:22,049 --> 00:22:23,258 ここは… 393 00:22:26,053 --> 00:22:32,059 {\an8}♪~ 394 00:23:48,844 --> 00:23:54,850 {\an8}~♪