1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 ⦅《かえせ》⦆ 2 00:00:06,506 --> 00:00:11,311 (笑い声) 3 00:00:14,348 --> 00:00:16,350 ⦅うっ…。 4 00:00:16,350 --> 00:00:18,352 《かえせ。 5 00:00:18,352 --> 00:00:22,356 かえせ わたしたちのこを。 6 00:00:22,356 --> 00:00:26,360 わたしたちのこを もとどおりに➡ 7 00:00:26,360 --> 00:00:31,198 わたしたちのむれに かえせ!》⦆ 8 00:00:31,198 --> 00:00:33,200 はっ…。 9 00:00:43,710 --> 00:00:57,057 ♬~ 10 00:00:57,057 --> 00:01:04,831 (遠ぼえ) 11 00:01:04,831 --> 00:01:08,035 (イサク)んっ…。 (マリエル)ん? 12 00:01:10,337 --> 00:01:13,173 やだ どうしたの? いきなり。 13 00:01:13,173 --> 00:01:19,346 (イサク)いや… 今 誰かどこかで ないたわね。 14 00:01:19,346 --> 00:01:21,348 何? それ。 15 00:01:21,348 --> 00:01:25,852 何がそんなに寂しいのかしらね。 16 00:03:13,326 --> 00:03:16,997 おい 待て! 待て! なんだよ。 17 00:03:16,997 --> 00:03:18,999 ヤッベ! おいおい なんだ! 18 00:03:18,999 --> 00:03:23,003 (ゾーイ)よいしょ…。 あ~。 19 00:03:23,003 --> 00:03:27,007 どうして俺たち 怪物にぶっ飛ばされたあとに➡ 20 00:03:27,007 --> 00:03:30,510 畑 耕してるの? (アイザック)カレッジが閉鎖されたら➡ 21 00:03:30,510 --> 00:03:33,346 自給自足しなきゃ ならないってこと。 22 00:03:33,346 --> 00:03:35,549 (ゾーイ)はぁ…。 23 00:03:41,521 --> 00:03:43,523 (ゾーイ)ねぇ。 (リアン)んっ? 24 00:03:43,523 --> 00:03:46,526 さっきのリアン すごかったねって話。 25 00:03:46,526 --> 00:03:51,364 あぁ… あれぐらいは動けないと 困るような家だしな。 26 00:03:51,364 --> 00:03:55,869 昔は そんなに得意そうでは なかったよね リアンは。 27 00:03:55,869 --> 00:03:58,872 木登りだって苦手だった。 28 00:04:00,974 --> 00:04:05,145 (リアン)負けたくなかったからな。 29 00:04:05,145 --> 00:04:09,816 へぇ 誰に? お前には教えたくない。 30 00:04:09,816 --> 00:04:11,985 へぇ…。 31 00:04:11,985 --> 00:04:16,823 む 昔ってことは… アイザックとリアンって➡ 32 00:04:16,823 --> 00:04:21,495 小さいときから友達なの? 家同士に関わりがあってさ。 33 00:04:21,495 --> 00:04:24,998 (ウーピー)ほらそこ! ちゃんと手を動かしなさい! 34 00:04:24,998 --> 00:04:27,300 (3人)は~い。 35 00:04:35,175 --> 00:04:39,513 (アルキュオネ)フィロメラ様? (チセ)アルキュオネさん… でしたっけ。 36 00:04:39,513 --> 00:04:44,518 フィロメラが 具合悪くなってしまったみたいで。 37 00:04:44,518 --> 00:04:46,820 下ろすよ。 38 00:04:49,689 --> 00:04:55,028 (ルーシー)誰? フィロメラの使い魔みたいな感じかな。 39 00:04:55,028 --> 00:04:59,032 なんなの? その曖昧な答え。 40 00:04:59,032 --> 00:05:01,801 (フィロメラ)うっ…。 大丈夫? 41 00:05:01,801 --> 00:05:06,306 水持ってくる。 ありがとう お願い。 42 00:05:11,978 --> 00:05:15,815 《なんにもない部屋だな》 43 00:05:15,815 --> 00:05:18,485 (アルキュオネ)なんの授業を? あっ。 44 00:05:18,485 --> 00:05:22,489 使い魔を一人一体 壊す…。 この方は➡ 45 00:05:22,489 --> 00:05:26,326 何かを壊すということが とても苦手だから➡ 46 00:05:26,326 --> 00:05:31,331 いつも体調を悪くする。 いつも。 47 00:05:31,331 --> 00:05:37,671 初めて会ったときも倒れたんです。 そうですか。 48 00:05:37,671 --> 00:05:41,841 あの アルキュオネさん。 はい。 49 00:05:41,841 --> 00:05:45,345 フィロメラは その…。 50 00:05:49,516 --> 00:05:56,856 (フィロメラ)どうして そんなに 私を気にしてくれるの? 51 00:05:56,856 --> 00:06:01,628 あなたのことや ゾーイのことも うかがったり➡ 52 00:06:01,628 --> 00:06:04,798 人前で しゃべろうとしなかったり➡ 53 00:06:04,798 --> 00:06:10,003 怪しいって思う… はずなのに…。 54 00:06:12,806 --> 00:06:15,308 そうだね。 55 00:06:15,308 --> 00:06:20,814 初めて会ったとき フィロメラは具合が悪いはずなのに➡ 56 00:06:20,814 --> 00:06:26,653 気を遣って私に答えてくれたし お礼まで言ってくれて➡ 57 00:06:26,653 --> 00:06:30,657 それで その… 私には➡ 58 00:06:30,657 --> 00:06:35,662 フィロメラは すごく苦しそうに見えるから。 59 00:06:35,662 --> 00:06:39,165 私も少し前まで そうだった。 60 00:06:39,165 --> 00:06:45,171 だから 何か相談に 乗れるんじゃないかと思って。 61 00:06:45,171 --> 00:06:49,175 あっ でも 言いたくないことがあったら➡ 62 00:06:49,175 --> 00:06:51,845 言わなくていいし 言いたいことがあるんなら➡ 63 00:06:51,845 --> 00:06:56,683 言ってもいい。 フィロメラの自由にしていいんだ。 64 00:06:56,683 --> 00:07:02,789 自由って難しいけど それで失敗しても間違っても➡ 65 00:07:02,789 --> 00:07:07,594 またやり直せるから大丈夫だよ。 66 00:07:09,963 --> 00:07:13,800 あなたのこと よくわからない。 67 00:07:13,800 --> 00:07:18,471 自由だなんて 間違えてもいいなんて➡ 68 00:07:18,471 --> 00:07:23,643 言われたこと… ない。 69 00:07:23,643 --> 00:07:29,316 水持ってきたわよ。 ありがとう ルーシー。 70 00:07:29,316 --> 00:07:34,321 このお人よしの考えは よくわからないわ 私も。 71 00:07:34,321 --> 00:07:37,490 立派なエゴだと思うけど。 72 00:07:37,490 --> 00:07:43,330 どうしたの? 飲みなさいよ。 ちょっとは気分が…。 73 00:07:43,330 --> 00:07:46,100 あぁ…。 まぁいいわ。 74 00:07:46,100 --> 00:07:51,171 行くわよ チセ。 うん そうだね。 75 00:07:51,171 --> 00:07:56,176 長居したら悪いし 無理しないで休んでね。 76 00:07:56,176 --> 00:07:59,379 あっ… ありがとう…。 (ドアの閉まる音) 77 00:08:04,284 --> 00:08:07,620 水 無駄にしたわ。 えっ? 78 00:08:07,620 --> 00:08:11,458 他人からよこされたものは 飲んではいけない➡ 79 00:08:11,458 --> 00:08:15,128 食べてはいけない 使ってはいけない。 80 00:08:15,128 --> 00:08:18,131 何が入ってるか わからないから。 81 00:08:18,131 --> 00:08:21,468 そうやって 言い聞かせる家ってあるのよ。 82 00:08:21,468 --> 00:08:26,473 あれの家もそうみたいね。 ということは…。 83 00:08:26,473 --> 00:08:30,143 ⦅いつか感想を教えてくれる? 84 00:08:30,143 --> 00:08:33,146 (フィロメラ)あ… ありがとう⦆ 85 00:08:33,146 --> 00:08:35,148 何? 86 00:08:35,148 --> 00:08:38,651 私って やっぱり エゴだらけだなって。 87 00:08:38,651 --> 00:08:42,989 あと やっぱり フィロメラ優しいなって。 88 00:08:42,989 --> 00:08:45,992 エゴなんて誰だって持ってるでしょ。 89 00:08:45,992 --> 00:08:49,329 自分を抑えて他人の願いだけ かなえるやつなんて➡ 90 00:08:49,329 --> 00:08:51,331 信用できないわ。 91 00:08:51,331 --> 00:08:54,634 いつ 何をしでかすか わからないんだから。 92 00:08:56,836 --> 00:08:59,506 ルーシーも優しいよね。 93 00:08:59,506 --> 00:09:02,108 あんたも何しでかすか わかんないから➡ 94 00:09:02,108 --> 00:09:06,312 信用できないわ。 えっ なんでいきなり…。 95 00:09:09,783 --> 00:09:12,452 《いろいろ聞きたいことがあった。 96 00:09:12,452 --> 00:09:17,957 けど さすがに あんな状態じゃ 聞けないな》 97 00:09:21,127 --> 00:09:24,464 《ルーシー:あのときいた子ども。 98 00:09:24,464 --> 00:09:27,801 使い魔 一匹壊すだけで あんなざまじゃ➡ 99 00:09:27,801 --> 00:09:32,138 人なんて殺せるわけないわね。 100 00:09:32,138 --> 00:09:35,642 もっと手がかりがいるわ》 101 00:09:35,642 --> 00:09:51,357 ♬~ 102 00:09:55,662 --> 00:10:01,167 どうして… どうして私は…。 103 00:10:01,167 --> 00:10:08,842 どうして私は 誰かがくれた水や お茶の一つも…。 104 00:10:08,842 --> 00:10:11,511 うっ…。 105 00:10:11,511 --> 00:10:16,182 以前のあなたは…。 アルキュオネ? 106 00:10:16,182 --> 00:10:20,186 言いつけだからと すべての不満をのんでいた。 107 00:10:20,186 --> 00:10:22,355 諦めていた。 108 00:10:22,355 --> 00:10:26,860 ですが 今は違う。 なぜですか? 109 00:10:28,862 --> 00:10:33,066 わからない… だって彼女が…。 110 00:10:39,038 --> 00:10:42,709 わからない。 けど…。 111 00:10:42,709 --> 00:10:47,213 けどもう こんなの嫌…。 112 00:10:47,213 --> 00:10:52,385 あ。 登録された単語群を認識しました。 113 00:10:52,385 --> 00:10:57,223 伝言を再生します。 アルキュオネ? 114 00:10:57,223 --> 00:11:01,160 「フィロメラ せっかく あなたにあげた機会を➡ 115 00:11:01,160 --> 00:11:05,665 みすみす手放すようなら もはや これまで」。 116 00:11:05,665 --> 00:11:09,168 《おばあ様の声。 117 00:11:09,168 --> 00:11:14,173 カレッジが閉鎖されて 使い鳥や通信もままならないはず。 118 00:11:14,173 --> 00:11:18,511 伝言… アルキュオネに あらかじめ登録を?》 119 00:11:18,511 --> 00:11:21,014 「出来損ないのあなたが 帰る家はなくなる」。 120 00:11:21,014 --> 00:11:23,016 《私… 私が…》 121 00:11:23,016 --> 00:11:25,184 「あなたが これから得るものも➡ 122 00:11:25,184 --> 00:11:28,354 友達などという 無駄なものができたなら」。 123 00:11:28,354 --> 00:11:31,524 《逃げないように…》 「処分も考えます。 124 00:11:31,524 --> 00:11:37,030 それが嫌なら やるべきことを。 あなたの役目を果たしなさい。 125 00:11:37,030 --> 00:11:41,034 あなたが 父親と母親に会いたいなら➡ 126 00:11:41,034 --> 00:11:45,205 泣き言を言ってる暇など ないはずでしょう?」。 127 00:11:45,205 --> 00:11:50,043 再生終了。 伝言は破棄されます。 128 00:11:50,043 --> 00:11:54,147 フィロメラ様? どうかなさいましたか? 129 00:12:02,322 --> 00:12:06,326 (グレゴリー)手伝いましょうか? (ライザ)は~。 130 00:12:06,326 --> 00:12:10,496 カレッジの手続きの煩雑さは 知っていたでしょうに。 131 00:12:10,496 --> 00:12:13,833 久々だから すっかり忘れてたよ。 132 00:12:13,833 --> 00:12:17,670 まっ サインくらいなら なんとか頑張るさ。 133 00:12:17,670 --> 00:12:22,342 その後 サージェント家から 自主退校の催促は? 134 00:12:22,342 --> 00:12:24,344 (グレゴリー)今のところは。 135 00:12:24,344 --> 00:12:28,014 例の使い魔も こちらで監視してはいますが➡ 136 00:12:28,014 --> 00:12:30,683 見るかぎりスペックは低い。 137 00:12:30,683 --> 00:12:32,685 高度な命令の受理➡ 138 00:12:32,685 --> 00:12:36,356 まして遂行できるようには できていないかと。 139 00:12:36,356 --> 00:12:39,692 よくて子守が せいぜいのはずです。 140 00:12:39,692 --> 00:12:42,195 しばらく様子見か。 141 00:12:42,195 --> 00:12:45,365 封鎖後 何か変わったことは? 142 00:12:45,365 --> 00:12:49,535 特に あれから 襲われた者もおりません。 143 00:12:49,535 --> 00:12:52,872 やはり魔術書は すでに部外者によって➡ 144 00:12:52,872 --> 00:12:56,042 持ち出されたのかと。 あんなもの持って➡ 145 00:12:56,042 --> 00:13:00,146 そうそう歩き回れるとも 思えないがね。 146 00:13:00,146 --> 00:13:04,651 《魔女たちが尻尾を つかんでくれるといいのだが…》 147 00:13:12,825 --> 00:13:14,994 おはよう。 遅い。 148 00:13:14,994 --> 00:13:17,664 ごめんごめん。 じゃあ早速➡ 149 00:13:17,664 --> 00:13:21,367 迷子の魔術書を捜しましょうか。 150 00:13:39,852 --> 00:13:42,155 ⦅あっ…⦆ 151 00:13:53,533 --> 00:13:57,537 んっ… キッショい! それだけ? 152 00:13:57,537 --> 00:14:00,973 さすが 何百年も年上なだけあるわぁ。 153 00:14:00,973 --> 00:14:02,975 クソガキは口だけ達者ね! 154 00:14:02,975 --> 00:14:06,312 もう ホンットに変な仕事持ってきて! 155 00:14:06,312 --> 00:14:09,816 仲間じゃなかったら かみついてやるとこ! 156 00:14:25,498 --> 00:14:30,670 におい薄いけど あっちね。 157 00:14:30,670 --> 00:14:32,672 行きましょ。 158 00:14:32,672 --> 00:14:45,685 ♬~ 159 00:14:45,685 --> 00:14:51,357 だけどホント どうやって あんな魔術書読んだの? 160 00:14:51,357 --> 00:14:53,860 まだちょっと脳みそが揺れてるわ。 161 00:14:53,860 --> 00:14:58,364 10年前か 5年くらい前だったかしら。 162 00:14:58,364 --> 00:15:01,634 ピュリスが引きこもらなきゃ いけなくなったあと➡ 163 00:15:01,634 --> 00:15:05,638 なんでもいいから 解決する方法が知りたくて➡ 164 00:15:05,638 --> 00:15:09,809 いろいろと探ってたら とある家から➡ 165 00:15:09,809 --> 00:15:13,646 何冊か魔術書や魔道具が 売りに出されたのよ。 166 00:15:13,646 --> 00:15:16,315 ええ? 珍しいわね。 167 00:15:16,315 --> 00:15:20,319 魔術師の魂を 切り売りするようなものでしょ。 168 00:15:20,319 --> 00:15:22,989 (マリエル)よっぽど 金策に困ってたんじゃない? 169 00:15:22,989 --> 00:15:25,658 (イサク)それを買ったって? 170 00:15:25,658 --> 00:15:30,163 (マリエル)買って研究したいことが 書いてなかったら大損でしょ。 171 00:15:30,163 --> 00:15:33,332 無理言って 先に あらためさせてもらったわ。 172 00:15:33,332 --> 00:15:36,669 結構 代金は ふんだくられたけどね。 173 00:15:36,669 --> 00:15:41,340 でも結局 私も 返しを食らいそうだったから➡ 174 00:15:41,340 --> 00:15:43,342 買うのはやめた。 175 00:15:43,342 --> 00:15:47,680 なるほどね… と。 176 00:15:47,680 --> 00:15:51,017 やっぱり どんどん薄くなってるのよね。 177 00:15:51,017 --> 00:15:55,521 隠れ潜んでる感じじゃなくて なんていうか➡ 178 00:15:55,521 --> 00:15:59,859 かく乱させるために 適当に歩いてるって感じ。 179 00:15:59,859 --> 00:16:02,862 そろそろ尋ね時かしら。 180 00:16:26,486 --> 00:16:29,155 おんやまっ。 181 00:16:29,155 --> 00:16:32,325 魔女さんが何か御用時で? 182 00:16:32,325 --> 00:16:35,161 狼男まで連れちゃって。 183 00:16:35,161 --> 00:16:37,830 ちょっと あたしも魔女なんだけど。 184 00:16:37,830 --> 00:16:41,334 妙な本を持って歩いてるやつ 知らない? 185 00:16:41,334 --> 00:16:46,505 妙な本? そんなことより これ。 186 00:16:46,505 --> 00:16:51,677 小悪魔よけの からくり箱。 まけときますけど? 187 00:16:51,677 --> 00:16:55,882 2個で1枚。 どう? 188 00:17:01,287 --> 00:17:04,790 5つもらうから。 189 00:17:04,790 --> 00:17:08,461 もうちょっと お砂糖が欲しいわ。 190 00:17:08,461 --> 00:17:11,297 よござんす よござんす! 191 00:17:11,297 --> 00:17:15,801 思い切りのいい ケチじゃない 魔女さんは格好いいね~。 192 00:17:15,801 --> 00:17:20,973 渋るんなら 食っちまおうかと思いましたが。 193 00:17:20,973 --> 00:17:23,476 ちょいと失礼。 194 00:17:26,479 --> 00:17:28,648 ふ~ん…。 195 00:17:28,648 --> 00:17:31,651 嫌な本だね。 196 00:17:31,651 --> 00:17:34,487 こんなの持ってフラフラしてたら➡ 197 00:17:34,487 --> 00:17:39,325 どんな鈍感でも だいたい気付くけどね。 198 00:17:39,325 --> 00:17:44,830 人間が作るもんは 不完全なもんが多いったらない。 199 00:17:44,830 --> 00:17:49,335 目ざといものを見つけたら 知らせをよこしましょう。 200 00:17:49,335 --> 00:17:55,841 またいい金貨が手に入ったら 持ってきてくださいねぇ。 201 00:18:02,615 --> 00:18:07,520 さっ 悪い子がどこに行ったか 教えてちょうだい。 202 00:18:23,970 --> 00:18:26,806 なんだか…。 多いな。 203 00:18:26,806 --> 00:18:30,476 やっぱり? (アイザック)試験か~。 204 00:18:30,476 --> 00:18:34,647 カレッジ封鎖なんてやっても 試験は かっちりあるんだもんな。 205 00:18:34,647 --> 00:18:38,150 ね~ ここって どういう意味? 206 00:18:38,150 --> 00:18:41,988 何回読んでも うまく意味がつかめないんだけど。 207 00:18:41,988 --> 00:18:45,992 どこ? 208 00:18:45,992 --> 00:18:49,996 あぁ… これは ごめん。 209 00:18:49,996 --> 00:18:53,666 私もここ よく意味わからなくて 飛ばした。 210 00:18:53,666 --> 00:18:57,169 そこの解釈 別プリントに書いてなかった? 211 00:18:57,169 --> 00:18:59,171 えっ どこどこ? 212 00:18:59,171 --> 00:19:02,775 そこ 魔術でもなんでもなく 語学でしょ。 213 00:19:02,775 --> 00:19:04,777 辞書引きなさい。 214 00:19:04,777 --> 00:19:08,447 英語使ってるだけで 偉いと思ってよ。 215 00:19:08,447 --> 00:19:13,285 やっぱりカレッジで使う英語って 難しいよ。 216 00:19:13,285 --> 00:19:17,623 (ゾーイ/チセ)実際 魔術以前の問題。 217 00:19:17,623 --> 00:19:21,961 チセは魔法使いだろう。 関係ないんじゃないのか。 218 00:19:21,961 --> 00:19:25,965 魔術関係は免除されてるけど 勉強のほうは➡ 219 00:19:25,965 --> 00:19:28,134 しっかり点取らないと いけないから。 220 00:19:28,134 --> 00:19:32,304 で 何が多いのよ。 ゴーレムだ。 221 00:19:32,304 --> 00:19:35,641 庭や畑の階層には多かったが➡ 222 00:19:35,641 --> 00:19:38,644 普通の階にも はいかいするようになっている。 223 00:19:38,644 --> 00:19:41,313 まるで見張りみたいに。 224 00:19:41,313 --> 00:19:45,651 よそから襲撃があったんだから 見張りくらい たつでしょ。 225 00:19:45,651 --> 00:19:47,653 それもそうだな。 226 00:19:47,653 --> 00:19:51,857 資料 探してくるわ。 (ゾーイ)うん。 227 00:19:54,660 --> 00:20:00,166 《ルーシー 襲われたのは自分だって 言うつもりないんだ》 228 00:20:12,011 --> 00:20:16,615 《行っちゃった。 あれ?》 229 00:20:20,519 --> 00:20:24,356 《アルキュオネさんは なんていうか➡ 230 00:20:24,356 --> 00:20:29,061 エリアスを もっと子どもに したような人に見えるな》 231 00:20:31,864 --> 00:20:34,366 チセ ゾーイ。 (ゾーイ/チセ)んっ? 232 00:20:34,366 --> 00:20:37,369 わかりやすいテキストがあったから 見に来なさい。 233 00:20:37,369 --> 00:20:40,539 えっ ホント? 探してくれたの? 234 00:20:40,539 --> 00:20:44,877 (ゾーイ/チセ)ありがとう! たまたまよ。 235 00:20:44,877 --> 00:20:49,215 リアンは フィロメラが好きなの? はっ!? 236 00:20:49,215 --> 00:20:53,052 なっ…。 ずいぶん突っかかるからさ。 237 00:20:53,052 --> 00:20:58,557 すごく古典的で迷惑なタイプの 好意の表し方なのかと。 238 00:20:58,557 --> 00:21:04,163 俺の一人は決まってる。 あいつは そういうのじゃないし。 239 00:21:04,163 --> 00:21:06,832 自己評価を 間違えてるやつを見ると➡ 240 00:21:06,832 --> 00:21:09,001 腹が立つだけだ。 241 00:21:09,001 --> 00:21:11,837 お前はどうなんだ? 僕? 242 00:21:11,837 --> 00:21:17,042 やたらに俺から かばったりして 何を考えてる? 243 00:21:19,178 --> 00:21:21,680 どう思う? 244 00:21:21,680 --> 00:21:24,683 (アイザック)あっ痛い痛い… 痛いってバカ! 245 00:21:24,683 --> 00:21:28,187 やめろ ねじんないで! 俺は答えを濁されるのが嫌いだ。 246 00:21:28,187 --> 00:21:32,191 あいたたたた…。 何してるの? 247 00:21:35,528 --> 00:21:39,532 学長。 248 00:21:39,532 --> 00:21:44,036 (ライザ)おや。 魔女方がお使いから戻られました。 249 00:21:44,036 --> 00:21:47,039 ありがとう 門番殿。 250 00:21:49,542 --> 00:21:51,544 ふむ。 251 00:21:51,544 --> 00:22:06,825 ♬~ 252 00:22:06,825 --> 00:22:12,331 恐るべき書は まだカレッジに… ね。 253 00:22:15,000 --> 00:22:20,105 (ジャスミンの寝息) 254 00:22:23,008 --> 00:22:25,010 (ジャスミン)はっ! 255 00:22:25,010 --> 00:22:29,682 はっ! あっ… あっ…。 256 00:22:29,682 --> 00:22:34,186 喉でも渇いた… のかな?