1 00:00:06,006 --> 00:00:09,843 (ヨセフ)はぁ…。 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,679 雪…。 3 00:00:12,679 --> 00:00:16,583 クソ 寒いのは嫌だな…。 4 00:00:18,852 --> 00:00:21,188 あっ。 5 00:00:21,188 --> 00:00:24,858 なんだよ。 (シルキー)んっ。 6 00:00:24,858 --> 00:00:29,863 住人の世話がしたくても やつらが不在だとできないからか。 7 00:00:29,863 --> 00:00:32,866 かわいそうな習性だな。 (シルキー)んっ。 8 00:00:35,202 --> 00:00:37,204 あっ おっ! 9 00:00:40,040 --> 00:00:45,545 やめろ 傷ができたら 治らないんだ 今の僕は。 10 00:00:45,545 --> 00:00:47,714 フン。 11 00:00:47,714 --> 00:00:51,385 あっ。 12 00:00:51,385 --> 00:00:53,553 んっ? 13 00:00:53,553 --> 00:01:05,999 ♬~ 14 00:01:05,999 --> 00:01:09,603 (冬の女神)かんなぎは ここに? 15 00:01:15,342 --> 00:01:17,644 んん…。 16 00:01:24,851 --> 00:01:36,530 (カラスの鳴き声) 17 00:01:36,530 --> 00:01:40,133 次は何をやらかしたんだか…。 18 00:03:22,669 --> 00:03:25,672 (ルーシー)他人の記憶に潜れる? 19 00:03:25,672 --> 00:03:28,675 (チセ)いつも 偶然でやっちゃうんだけどね。 20 00:03:28,675 --> 00:03:31,344 (ルーシー)わざと 見たわけじゃないってこと? 21 00:03:31,344 --> 00:03:38,018 うん。 でも 見る内容は… 偶然じゃないと思う。 22 00:03:38,018 --> 00:03:41,021 その人が苦しんだこととか➡ 23 00:03:41,021 --> 00:03:44,324 何か きっかけになったことだったり。 24 00:03:47,194 --> 00:03:52,032 あんた あたしの記憶に もう一度 潜ってくれない? 25 00:03:52,032 --> 00:03:54,334 えっ!? 26 00:03:56,369 --> 00:04:00,140 自分の記憶でも 気が付かないことってあるわ。 27 00:04:00,140 --> 00:04:03,977 それを見てもらいたいの。 28 00:04:03,977 --> 00:04:08,982 でも… また あの場面を見ると思うと。 29 00:04:08,982 --> 00:04:13,153 今度のテスト 語学と数学のチェックしてあげるから。 30 00:04:13,153 --> 00:04:15,655 えぇ…。 31 00:04:18,825 --> 00:04:22,529 いくよ 目をつぶって。 32 00:04:30,504 --> 00:04:32,506 ⦅やめて! どうして かばう! 33 00:04:32,506 --> 00:04:36,510 中にいるもの 皆 殺せと…。 まだ子ども! 一番小さい!⦆ 34 00:04:36,510 --> 00:04:38,845 《あっ あの場面?》 35 00:04:38,845 --> 00:04:41,848 ⦅子どもを殺すのは嫌! こらえてくれ。 36 00:04:41,848 --> 00:04:44,017 嫌だ 耐えられない!⦆ 37 00:04:44,017 --> 00:04:46,520 《人狼たち》 38 00:04:46,520 --> 00:04:53,693 (泣き声) 39 00:04:53,693 --> 00:04:57,864 《あっ ルーシーをかばって?》 40 00:04:57,864 --> 00:05:00,066 ⦅はぁ はぁ…。 41 00:05:05,305 --> 00:05:09,142 ごめ… ごめんなさい。 42 00:05:09,142 --> 00:05:16,483 とっ とわに 夜の護りをあなたへ…⦆ 43 00:05:16,483 --> 00:05:21,154 はっ! うぅ…。 44 00:05:21,154 --> 00:05:23,323 ルーシー? 45 00:05:23,323 --> 00:05:26,626 おぇ… 気持ち悪っ…。 46 00:05:29,162 --> 00:05:32,666 それで… 何かわかった? 47 00:05:32,666 --> 00:05:35,001 子どもがいた。 48 00:05:35,001 --> 00:05:38,672 ルーシーと同じくらいの。 あっ。 49 00:05:38,672 --> 00:05:42,676 ごめんなさいって… 言ってた。 50 00:05:46,012 --> 00:05:49,516 何よ それ。 51 00:05:49,516 --> 00:05:53,520 はぁ はぁ はぁ…。 52 00:05:53,520 --> 00:05:56,189 何よ! 53 00:05:56,189 --> 00:06:02,295 (グレゴリー)結局 クリスマスも カレッジの封鎖は継続 ですか。 54 00:06:02,295 --> 00:06:05,131 (ライザ)まだ犯人が 見つかっていないんだから➡ 55 00:06:05,131 --> 00:06:07,300 しかたないだろ。 56 00:06:07,300 --> 00:06:09,970 どういうおつもりですか。 57 00:06:09,970 --> 00:06:11,972 (ライザ)フッ。 58 00:06:11,972 --> 00:06:17,143 教師や生徒 廃棄棟居室や 研究室の検査もせず➡ 59 00:06:17,143 --> 00:06:21,648 やることといえばゴーレムの巡回だけ。 60 00:06:21,648 --> 00:06:24,484 とても本気で犯人を 見つけ出そうとしているとは➡ 61 00:06:24,484 --> 00:06:29,990 思えません。 フフ…。 62 00:06:29,990 --> 00:06:34,995 私のリソースは 人より ずいぶん少ないからね。 63 00:06:34,995 --> 00:06:42,002 最低限の働きかけで得られる 最大限の見返りを願ってるだけさ。 64 00:06:48,842 --> 00:06:52,846 (フィロメラ)カレッジの閉鎖は継続…。 65 00:06:59,019 --> 00:07:06,026 じゃあ 私は… いつまで このまま…。 66 00:07:18,805 --> 00:07:22,642 おはよう。 学校からのお知らせ 見た? 67 00:07:22,642 --> 00:07:25,478 (ケヴィン)結局 帰れねえのかよ…。 68 00:07:25,478 --> 00:07:29,816 (ロイ)まぁ 休暇自体が なくなるわけじゃないしよ。 69 00:07:29,816 --> 00:07:33,486 とりあえず 今日の昼からクリスマスパーティーだぞ。 70 00:07:33,486 --> 00:07:36,489 ふだんより 豪華なもの食べられるぜ。 71 00:07:36,489 --> 00:07:38,825 (ケヴィン)クソ~! 72 00:07:38,825 --> 00:07:40,994 よし。 73 00:07:40,994 --> 00:07:42,996 (ゾーイ)んっ? 74 00:07:42,996 --> 00:07:47,334 こないだから作ってたのって ルーンの… お守り? 75 00:07:47,334 --> 00:07:52,339 いばらのルーン? ずいぶん珍しい ルーンを使うじゃない。 76 00:07:52,339 --> 00:07:55,008 なんとなく…。 77 00:07:55,008 --> 00:07:59,846 私が作るなら このルーンかなと思って。 78 00:07:59,846 --> 00:08:05,785 これ みんなに えっと プッ プレゼント。 79 00:08:05,785 --> 00:08:07,954 えっ! あっ いらなかったら…。 80 00:08:07,954 --> 00:08:09,956 くれるの!? 81 00:08:09,956 --> 00:08:13,793 (アイザック)魔法使い手製の お守りなんて今どき貴重だな。 82 00:08:13,793 --> 00:08:16,963 ありがとう! ありがと…。 83 00:08:16,963 --> 00:08:19,799 リアンは? リアンにもあるんだけど…。 84 00:08:19,799 --> 00:08:22,802 (アイザック)相変わらず フィロメラを追いかけ回してる。 85 00:08:22,802 --> 00:08:26,106 まだ? 謝れてないんだ。 86 00:08:28,141 --> 00:08:32,645 リアンに会ったら渡してもらえる? 私 これから定期検診で。 87 00:08:32,645 --> 00:08:35,482 わかった。 ありがとう。 88 00:08:35,482 --> 00:08:39,819 クリスマスパーティー来るよね? ガウン着用よ。 89 00:08:39,819 --> 00:08:41,821 うん。 90 00:08:54,667 --> 00:08:57,570 《フィロメラのにおい…》 91 00:09:06,279 --> 00:09:10,283 えっ。 92 00:09:10,283 --> 00:09:12,285 アルキュオネさん…。 93 00:09:12,285 --> 00:09:15,789 (アルキュオネ)チセさん どうかしましたか? 94 00:09:15,789 --> 00:09:21,461 いえ フィロメラのにお… フィロメラがいた気がしただけで。 95 00:09:21,461 --> 00:09:25,965 でも ちょうどよかったです。 フィロメラは寮にいますか? 96 00:09:25,965 --> 00:09:29,302 渡したいものがあるんですけど…。 フィロメラ様は…。 97 00:09:29,302 --> 00:09:33,640 お加減が悪くて 人にはお会いできません。 98 00:09:33,640 --> 00:09:38,478 《最近 授業以外で見かけない》 99 00:09:38,478 --> 00:09:44,284 なら これを渡してもらえますか? お守りなんですけど。 100 00:09:47,654 --> 00:09:49,989 お守り…。 101 00:09:49,989 --> 00:09:55,295 何かの助けが… フィロメラにありますように。 102 00:10:01,167 --> 00:10:06,072 ありがとうございます。 あの子を気にかけてくれて。 103 00:10:14,848 --> 00:10:22,856 (フィロメラ)うっ ぐうぅ… うっ。 104 00:10:22,856 --> 00:10:34,868 ♬~ 105 00:10:34,868 --> 00:10:40,540 ⦅アダム:母さん 母さん 母さん…。 106 00:10:40,540 --> 00:10:44,544 俺はもう あなたには従わないよ⦆ 107 00:10:44,544 --> 00:10:46,546 (リズベス)うっ。 108 00:10:48,715 --> 00:10:57,123 うぅ… もうすぐ… お前を取り戻してみせる アダム。 109 00:11:02,328 --> 00:11:07,667 (アレクサンドラ)うん! 今のところ 呪いは そこまで活性化したり➡ 110 00:11:07,667 --> 00:11:10,169 広がったりしてないみたい。 111 00:11:10,169 --> 00:11:13,506 呪いって… 広がるものなんですか? 112 00:11:13,506 --> 00:11:20,346 ええ。 あなたが抱えている呪いは より生物のようなものだから➡ 113 00:11:20,346 --> 00:11:25,018 魔術上の呪術とは また少し異なるけど。 114 00:11:25,018 --> 00:11:27,687 魔術上の呪術…。 115 00:11:27,687 --> 00:11:32,192 大ざっぱに言うと 人間が行う呪術のこと。 116 00:11:32,192 --> 00:11:36,029 人間の強い感情を 軸にして行われる。 117 00:11:36,029 --> 00:11:40,700 憎悪 後悔 嫉妬 羨望…。 118 00:11:40,700 --> 00:11:45,872 そういうものを原動力にして 結果を誘発したり操作するの。 119 00:11:45,872 --> 00:11:49,876 結果を… 誘発? 120 00:11:49,876 --> 00:11:56,716 人の不幸 けがや病気 心の不安や死なんかね。 121 00:11:56,716 --> 00:11:59,986 初歩的なものなら 呪いたい相手に➡ 122 00:11:59,986 --> 00:12:03,990 お前は呪われていると 思わせる だとか。 123 00:12:03,990 --> 00:12:08,828 人間って ほら 思い込みが強い生き物だから。 124 00:12:08,828 --> 00:12:11,497 たまたま起きた 不遇なことにだって➡ 125 00:12:11,497 --> 00:12:14,500 勝手に理由をつけて 不幸になってくれる。 126 00:12:14,500 --> 00:12:19,505 だから 魔術師じゃなくたって 人を呪うことはできるのよ。 127 00:12:19,505 --> 00:12:21,507 そうなんですか? 128 00:12:21,507 --> 00:12:23,509 ただし➡ 129 00:12:23,509 --> 00:12:26,179 他人を害する呪術の結果は➡ 130 00:12:26,179 --> 00:12:29,349 基本的には術者にも返る。 131 00:12:29,349 --> 00:12:37,690 誰かを害そうというなら 自分も同じ害を負う覚悟がいるの。 132 00:12:37,690 --> 00:12:42,195 《人を呪わば穴二つ… か》 133 00:12:45,031 --> 00:12:48,835 くっ うぅ…。 134 00:12:57,210 --> 00:13:00,980 ⦅イリス:あっ 起きたみたい。 135 00:13:00,980 --> 00:13:03,316 (アダム)おはよう フィロメラ⦆ 136 00:13:03,316 --> 00:13:06,319 《フィロメラ:覚えて… ない…》 137 00:13:06,319 --> 00:13:10,156 (殴る音) 138 00:13:10,156 --> 00:13:16,162 ⦅本当に愚図。 あなたの父親は こうではなかった⦆ 139 00:13:16,162 --> 00:13:20,500 《フィロメラ:知らない… わからないの。 140 00:13:20,500 --> 00:13:23,503 おばあ様…》 141 00:13:23,503 --> 00:13:26,606 ⦅なぜ お前が生きているの?⦆ 142 00:13:29,509 --> 00:13:37,350 《フィロメラ:どうやったら… 認めてくれるの?》 143 00:13:37,350 --> 00:13:43,523 あなたにかかった呪いは… 古い魔術や魔法に似てる。 144 00:13:43,523 --> 00:13:47,360 意志を持つ存在から 与えられた結果…。 145 00:13:47,360 --> 00:13:52,865 「お前」は 「このように」 「在れ」 という絶対的な命令よ。 146 00:13:55,201 --> 00:13:58,371 つまり…。 147 00:13:58,371 --> 00:14:02,075 この呪いが解けることは ないんですね。 148 00:14:04,143 --> 00:14:06,813 (扉の開く音) 149 00:14:06,813 --> 00:14:10,316 フィロメラ様 お水を…。 150 00:14:10,316 --> 00:14:12,819 あっ! フィロメラ様! 151 00:14:12,819 --> 00:14:15,021 うっ。 はっ。 152 00:14:17,156 --> 00:14:19,826 (ノック) 153 00:14:19,826 --> 00:14:35,007 (ヴェロニカ)フィロメラ。 (ノック) 154 00:14:35,007 --> 00:14:37,677 もう…。 155 00:14:37,677 --> 00:14:40,580 (ヴェロニカ)フィロメラ。 156 00:14:53,025 --> 00:14:56,329 これを あなたにと。 157 00:15:04,971 --> 00:15:07,573 はっ! 158 00:15:13,813 --> 00:15:22,655 うっ! うぅ… うぅ…。 159 00:15:22,655 --> 00:15:28,661 もっと… もっと… 欲しい…。 160 00:15:32,665 --> 00:15:35,067 はっ。 161 00:15:41,507 --> 00:15:43,509 あぁ! 162 00:15:59,692 --> 00:16:04,130 (ヴェロニカ)フィロメラ? (ノック) 163 00:16:04,130 --> 00:16:08,034 もっと… 集めなきゃ…。 164 00:16:11,137 --> 00:16:16,042 (ヴェロニカ)大丈夫? 今日は起き上がれる… あっ。 165 00:16:20,813 --> 00:16:25,618 私 あなたが とても恐ろしかった。 166 00:16:30,323 --> 00:16:32,325 (リアン)今日もダメか。 167 00:16:32,325 --> 00:16:37,496 (オリヴィア)通われたって女子寮には 通せないのよ お坊っちゃん。 168 00:16:37,496 --> 00:16:40,500 これでもか。 そっ それは! 169 00:16:40,500 --> 00:16:42,668 ちょっといいごはん。 170 00:16:42,668 --> 00:16:45,671 はっ! (悲鳴) 171 00:16:52,011 --> 00:16:56,349 うっ あぁ…。 チセさん!? 172 00:16:56,349 --> 00:16:58,851 (ルツ)チセがおかしい! 173 00:16:58,851 --> 00:17:00,953 チセ! 174 00:17:00,953 --> 00:17:03,256 ルツ…。 175 00:17:07,627 --> 00:17:09,629 (エリアス)何があった? 176 00:17:09,629 --> 00:17:12,632 あれが… 魔術書が➡ 177 00:17:12,632 --> 00:17:16,469 たぶん 持ち主と一緒に 近くにあります! 178 00:17:16,469 --> 00:17:18,471 はっ はぁ…。 179 00:17:18,471 --> 00:17:20,806 どうした! 180 00:17:20,806 --> 00:17:35,655 ♬~ 181 00:17:35,655 --> 00:17:39,325 お前は なんだ!? 182 00:17:39,325 --> 00:17:42,828 待て! 教師たちに知らせてくるわ! 183 00:17:47,333 --> 00:17:55,341 はぁ… はぁ… はぁ…。 184 00:17:55,341 --> 00:17:58,344 混ざって しまわれてる…。 185 00:18:02,114 --> 00:18:07,520 エリアス… 私も… 一緒に。 186 00:18:10,957 --> 00:18:18,130 わかった。 一緒に追いかけよう。 187 00:18:18,130 --> 00:18:23,302 いっ いいんですか? てっきり ここに置いていかれるかと…。 188 00:18:23,302 --> 00:18:27,640 隠れて追いかけてくるなら 最初から一緒にいたほうが まし。 189 00:18:27,640 --> 00:18:30,142 うっ! 190 00:18:30,142 --> 00:18:33,813 それに放っておいたら また犠牲者から➡ 191 00:18:33,813 --> 00:18:38,985 魔力を 絞り始めるかもしれないだろ。 192 00:18:38,985 --> 00:18:41,153 つまり僕らは今➡ 193 00:18:41,153 --> 00:18:45,358 友人を助けたい者同士だと 思うんだけど。 194 00:18:48,828 --> 00:18:51,030 行きましょう! 195 00:18:52,999 --> 00:18:56,335 待て! はっ!? 196 00:18:56,335 --> 00:18:59,038 《魔力を吸い取られてる?》 197 00:19:03,943 --> 00:19:07,046 《あれが魔術書の…》 198 00:19:14,453 --> 00:19:18,958 旧き雄牛 涙の国の君主よ! 199 00:19:18,958 --> 00:19:21,293 始まりの子の血をもって➡ 200 00:19:21,293 --> 00:19:24,797 赤き泉を涸らし 不義の根を断て! 201 00:19:32,471 --> 00:19:34,473 うわっ! 202 00:19:34,473 --> 00:19:39,145 ぐっ うぅ…。 203 00:19:39,145 --> 00:19:41,147 はっ。 204 00:19:48,320 --> 00:19:50,990 あっちか。 205 00:19:50,990 --> 00:19:54,827 まさかお前 まだ魔力を食らう気か? 206 00:19:54,827 --> 00:20:00,132 何が目的だ? そんな姿になってまで 何を…。 207 00:20:02,168 --> 00:20:06,338 本当に嫌になる。 208 00:20:06,338 --> 00:20:10,342 いつも あなたは正しくて➡ 209 00:20:10,342 --> 00:20:16,849 強くて まっすぐで ためらいがなくて➡ 210 00:20:16,849 --> 00:20:21,687 あなたといると これは みじめで➡ 211 00:20:21,687 --> 00:20:25,524 バカで 価値なんてないって。 212 00:20:25,524 --> 00:20:28,861 はっ お前 まさか…。 213 00:20:28,861 --> 00:20:30,863 リアン。 はっ。 214 00:20:30,863 --> 00:20:35,167 私 ずっとあなたが嫌いだった。 215 00:20:38,704 --> 00:20:43,042 ねぇ リアンが女子寮に通い詰めるの やめさせてよ。 216 00:20:43,042 --> 00:20:47,046 あぁ…。 おぼっちゃん 恋でもしてるの? 217 00:20:47,046 --> 00:20:49,215 そういうのじゃないみたい。 218 00:20:49,215 --> 00:20:51,717 たぶん あれは… あっ! 219 00:20:53,719 --> 00:20:55,721 (アイザック)リアン! 220 00:21:06,499 --> 00:21:08,601 んっ? んっ? 221 00:21:13,339 --> 00:21:16,041 たくさんいますね。 222 00:21:23,015 --> 00:21:26,118 (悲鳴) 223 00:21:29,855 --> 00:21:32,158 《ナルシス:生徒たちが…》 224 00:21:42,034 --> 00:21:46,038 あぁ いらっしゃってよかった。 225 00:21:46,038 --> 00:21:48,874 学長。 226 00:21:48,874 --> 00:21:54,046 どうか私を カレッジの外へ➡ 227 00:21:54,046 --> 00:21:57,049 出してくれませんか? 228 00:21:57,049 --> 00:21:59,985 リアン リアン 大丈夫? 229 00:21:59,985 --> 00:22:01,987 リアン! 230 00:22:01,987 --> 00:22:03,989 (アイザック)痛っ。 231 00:22:06,325 --> 00:22:09,161 あいつを止めてくれ。 232 00:22:09,161 --> 00:22:12,665 (ルーシー)ちょっとリアン あいつって誰よ? 233 00:22:12,665 --> 00:22:14,667 (リアン)あれは…。 234 00:22:17,836 --> 00:22:20,172 フィロメラだ。 235 00:22:20,172 --> 00:22:24,843 私 お迎えしないといけないんです。 236 00:22:24,843 --> 00:22:30,349 地獄にいる お母様とお父様を。