1 00:00:02,002 --> 00:00:08,342 (ゾーイ)ハァ ハァ ハァ…。 2 00:00:08,342 --> 00:00:10,844 《きつい…。 3 00:00:10,844 --> 00:00:15,682 目を使うのって こんなに疲れるんだ。 4 00:00:15,682 --> 00:00:19,686 昔から うまく使えなくて バカにされてきたけど…》 5 00:00:19,686 --> 00:00:21,855 グルルル…。 6 00:00:21,855 --> 00:00:27,661 《でも 今は そうも言ってらんないよな!》 7 00:02:09,997 --> 00:02:15,168 ハァ ハァ ハァ…。 8 00:02:15,168 --> 00:02:17,337 グルルル…。 9 00:02:17,337 --> 00:02:22,676 《ダメだ ちょっとずつ近くに…。 んっ? 10 00:02:22,676 --> 00:02:27,848 なんだ? なんかぐちゃぐちゃで 気持ち悪い…。 11 00:02:27,848 --> 00:02:30,517 あれは… いらない気がする》 12 00:02:30,517 --> 00:02:35,188 痛っ!? ぐっ… うぅ…。 13 00:02:35,188 --> 00:02:37,357 グルアァ~! 14 00:02:37,357 --> 00:02:40,193 グッ…。 15 00:02:40,193 --> 00:02:42,696 捕まえた。 16 00:02:42,696 --> 00:02:48,702 そんないらないものは 石にして 砕いて➡ 17 00:02:48,702 --> 00:02:51,038 壊してしまおうか…。 18 00:02:51,038 --> 00:02:54,841 グルルルル…。 19 00:03:00,981 --> 00:03:06,486 (はしゃぎ声) 20 00:03:10,157 --> 00:03:20,500 (寝息) 21 00:03:20,500 --> 00:03:23,336 うぅ~! 22 00:03:23,336 --> 00:03:26,506 はっ…。 23 00:03:26,506 --> 00:03:33,814 私の群れ… 私の夫… 私の子ども…。 24 00:03:35,849 --> 00:03:41,354 ハァ ハァ… 俺は 何を…。 25 00:03:43,690 --> 00:03:49,029 子ども…。 俺 あなたの子どもじゃないよ…。 26 00:03:49,029 --> 00:03:52,532 なら 神様? えっ? 27 00:03:52,532 --> 00:03:58,538 私にかけられた いまいましい呪いを壊してくれた。 28 00:03:58,538 --> 00:04:03,143 だから すべて思い出した。 29 00:04:03,143 --> 00:04:06,146 私は行く。 30 00:04:06,146 --> 00:04:09,049 ありがとう 神様…。 31 00:04:20,660 --> 00:04:23,563 (アルキュオネ)とにかく休ませなければ。 32 00:04:25,499 --> 00:04:28,502 (アルキュオネ)はっ… フィロメラ様! 33 00:04:28,502 --> 00:04:32,005 体の崩壊が始まっている…。 34 00:04:35,842 --> 00:04:40,347 お預かりしていたものを お返しいたします。 35 00:04:44,851 --> 00:04:48,188 ⦅フィロメラ:魂と肉体の分離? 36 00:04:48,188 --> 00:04:54,861 はい 魂を肉体から切り離して 別の場所に保管すれば➡ 37 00:04:54,861 --> 00:04:59,866 例の魔法使いに気配を悟られず 行動できるかと。 38 00:04:59,866 --> 00:05:01,968 (フィロメラ)そう⦆ 39 00:05:01,968 --> 00:05:18,318 ♬~ 40 00:05:18,318 --> 00:05:21,988 はっ…。 (ひび割れる音) 41 00:05:21,988 --> 00:05:26,293 魂を戻しても崩壊が止まらない。 42 00:05:28,328 --> 00:05:31,164 《どうして私は…。 43 00:05:31,164 --> 00:05:35,669 この子のためだけに 生まれてきたはずなのに…》 44 00:05:35,669 --> 00:05:38,004 どうして…。 45 00:05:38,004 --> 00:05:40,173 あっ…。 46 00:05:40,173 --> 00:05:44,077 私と同じにおい…。 47 00:05:50,350 --> 00:05:54,354 (チセ)間違いない フィロメラのにおいだ。 48 00:05:54,354 --> 00:05:58,692 (ルーシー)誰もいないわね。 この規模の屋敷なら➡ 49 00:05:58,692 --> 00:06:03,129 誰かいてもいいはずだけど。 そうだね。 50 00:06:03,129 --> 00:06:06,633 (エリアス)大半の人間は 彼女に誘われる形で➡ 51 00:06:06,633 --> 00:06:09,803 戦いに参加したのかもね。 52 00:06:09,803 --> 00:06:13,473 あれは戦争の狂乱を つかさどるものだから。 53 00:06:13,473 --> 00:06:18,812 あの人は…。 ああ 旧い神の成れの果てさ。 54 00:06:18,812 --> 00:06:23,316 神…。 ねぇ いったい なんのはな…。 55 00:06:23,316 --> 00:06:25,318 あっ…。 56 00:06:27,320 --> 00:06:30,991 アルキュオネ… さん。 あいつは どこ? 57 00:06:30,991 --> 00:06:36,663 フィロメラ様をお捜しですか? それ以外に何があるのよ。 58 00:06:36,663 --> 00:06:40,166 魔術書の所在ではなく? 59 00:06:40,166 --> 00:06:42,168 (アイザック)それは優先じゃない。 60 00:06:42,168 --> 00:06:47,007 僕らは フィロメラに死んでほしくなくて来た。 61 00:06:47,007 --> 00:06:51,511 2階の執務室へ。 ですが子どもたちだけで。 62 00:06:51,511 --> 00:06:56,516 あなたは ここに残ってください。 なぜ僕だけ? 63 00:06:56,516 --> 00:07:01,521 あなたは あの方のことは 考えてらっしゃらないでしょう。 64 00:07:04,291 --> 00:07:08,628 チセ 先に行って。 65 00:07:08,628 --> 00:07:11,131 すぐに追いつくから。 66 00:07:17,971 --> 00:07:20,774 あっ… あの部屋! 67 00:07:23,977 --> 00:07:26,646 (3人)フィロメラ! 68 00:07:26,646 --> 00:07:30,150 うわっ! 69 00:07:30,150 --> 00:07:33,486 《お守り ちゃんと役に立ってる》 70 00:07:33,486 --> 00:07:37,090 (フィロメラ)足りない…。 フィロメラ! 71 00:07:39,326 --> 00:07:41,328 チセ! 72 00:07:46,333 --> 00:07:51,338 僕の顔に触るな! ありがとう アイザック。 73 00:07:51,338 --> 00:07:55,508 ルーシー? ルーシー! 74 00:07:55,508 --> 00:07:57,677 何よ これ…。 75 00:07:57,677 --> 00:08:00,680 ルーシー! くっ…。 76 00:08:02,949 --> 00:08:05,051 くっ! あっ…。 77 00:08:07,120 --> 00:08:10,457 説明しろ。 78 00:08:10,457 --> 00:08:16,463 ごめ… ごめんなさい。 ごめんなさい。 79 00:08:16,463 --> 00:08:20,967 謝るんじゃなくて 説明しろって言ってんのよ! 80 00:08:20,967 --> 00:08:26,806 私から何もかも奪ったくせに 何も知らない被害者面して➡ 81 00:08:26,806 --> 00:08:30,110 おびえたままで いるんじゃないわよ! 82 00:08:34,147 --> 00:08:40,153 だって だって… 私には それしか許されなかった! 83 00:08:40,153 --> 00:08:42,822 何をしても認められなくて➡ 84 00:08:42,822 --> 00:08:47,327 何をしても劣ってるって ダメだって言われて…。 85 00:08:47,327 --> 00:08:53,666 怒られて 殴られて 閉じ込められて…。 86 00:08:53,666 --> 00:08:57,837 頭の中まで いじられないか 怖くなって➡ 87 00:08:57,837 --> 00:09:04,110 怖くて 怖くて… 謝ることしかできなくて…。 88 00:09:04,110 --> 00:09:09,449 なのに それすら許されなくなったら➡ 89 00:09:09,449 --> 00:09:14,287 私 どうしたらいいの? 90 00:09:14,287 --> 00:09:20,627 ねぇ 教えてよ… そんなに私を責めるのなら➡ 91 00:09:20,627 --> 00:09:24,297 教えてよ! 92 00:09:24,297 --> 00:09:26,299 チセ! 93 00:09:28,301 --> 00:09:30,503 いいよ。 94 00:09:32,972 --> 00:09:36,643 うっ! あっ あぁ…。 95 00:09:36,643 --> 00:09:40,814 あぁっ! あぁ… あ~っ! 96 00:09:40,814 --> 00:09:44,984 《魔力があふれる…。 97 00:09:44,984 --> 00:09:48,788 どうして… どうして…》 98 00:10:00,667 --> 00:10:04,370 んっ… チセ? 99 00:10:06,506 --> 00:10:09,809 《フィロメラ:ここ… どこだろう》 100 00:10:16,182 --> 00:10:21,020 大丈夫? バラバラになっちゃったみたいだね。 101 00:10:21,020 --> 00:10:25,358 拾いながら 他の2人も探そうか。 102 00:10:25,358 --> 00:10:27,360 (フィロメラ)あなたは? 103 00:10:27,360 --> 00:10:33,166 私はチセ。 あなたは… フィロメラ。 104 00:10:37,871 --> 00:10:42,175 1個 拾えた。 一つずつやっていこう。 105 00:10:44,210 --> 00:10:48,214 ここは… 学校? 106 00:10:51,551 --> 00:10:53,553 アハハハ…。 こっちで遊ぼう。 107 00:10:53,553 --> 00:10:55,555 うん いいよ! 108 00:10:55,555 --> 00:10:58,892 うわっ! 貸せよ! 109 00:10:58,892 --> 00:11:02,695 あっ… ねぇ あれは? 110 00:11:08,168 --> 00:11:12,839 リアンとよく これで遊んでた。 111 00:11:12,839 --> 00:11:17,343 リアンとは親戚で 時々遊んだの。 112 00:11:17,343 --> 00:11:21,347 あの子は こういうのが苦手だった。 113 00:11:21,347 --> 00:11:24,017 わかる気がする。 114 00:11:24,017 --> 00:11:27,520 私のほうが うまかったの。 115 00:11:27,520 --> 00:11:31,824 でも おばあ様には 一度も褒められなかった。 116 00:11:41,034 --> 00:11:43,836 ここはどうかな。 117 00:11:48,207 --> 00:11:53,546 言いつけを守らないと ずっと閉じ込められた。 118 00:11:53,546 --> 00:11:57,717 このときは たしか 覚えるよう言われた本を➡ 119 00:11:57,717 --> 00:12:02,655 その日までに 覚えられなかったから… かな。 120 00:12:02,655 --> 00:12:10,663 そっか 暗くて冷たくて寒くて 嫌な所だね。 121 00:12:10,663 --> 00:12:15,835 でも… でも このあとは もう放っておかれるだけで➡ 122 00:12:15,835 --> 00:12:20,006 怖いことも言われたりしないの。 だから…。 123 00:12:20,006 --> 00:12:22,809 でも 怖かったでしょ。 124 00:12:25,011 --> 00:12:28,314 うん 怖かった。 125 00:12:33,519 --> 00:12:36,623 次は ここ どうかな。 126 00:12:38,691 --> 00:12:41,861 あいつ ホントにキモいよな 暗いし。 127 00:12:41,861 --> 00:12:45,198 B組のやつ 羽鳥に話しかけられてさ…。 128 00:12:45,198 --> 00:12:50,703 え~ マジで? 怖~い 呪われてるんじゃない? 129 00:12:54,707 --> 00:12:57,877 ハズレ。 私のかけらだ。 130 00:12:57,877 --> 00:13:01,481 ちょっと混ざっちゃったかも。 131 00:13:01,481 --> 00:13:03,650 混ざる? 132 00:13:03,650 --> 00:13:07,987 誰かの夢とか記憶の中に よく入っちゃうからな。 133 00:13:07,987 --> 00:13:12,325 こういうこと たくさんあるんだ。 134 00:13:12,325 --> 00:13:14,527 そうなんだ。 135 00:13:21,668 --> 00:13:23,670 写真だ。 136 00:13:28,007 --> 00:13:34,013 私 お父様の顔も お母様の顔も知らないの。 137 00:13:34,013 --> 00:13:36,683 おばあ様は写真も見せてくれない。 138 00:13:36,683 --> 00:13:40,186 写真があるのかどうかも 知らないんだけど…。 139 00:13:40,186 --> 00:13:43,022 ふ~ん…。 140 00:13:43,022 --> 00:13:48,194 私も お父さんとお母さんの写真 見たことないな。 141 00:13:48,194 --> 00:13:50,897 お母さんは死んじゃったし。 142 00:13:59,539 --> 00:14:01,541 行こう。 143 00:14:04,477 --> 00:14:08,481 あれのおかげで ご当主様はいつも不機嫌ね。 144 00:14:08,481 --> 00:14:14,987 本当にいい迷惑よね。 いっそ いなくなればいいのに。 145 00:14:14,987 --> 00:14:18,658 リズベス様が執務室でお待ちです。 146 00:14:18,658 --> 00:14:22,328 (ジョシュア)孫として 扱われてるわけないだろ。 147 00:14:22,328 --> 00:14:27,667 相変わらず あの娘は臆病だな。 まったく誰に似たんだか。 148 00:14:27,667 --> 00:14:30,002 リズベスが見放さないのが不思議だな。 149 00:14:30,002 --> 00:14:34,006 (リズベス)こんな簡単なことも できないなんて。 150 00:14:40,847 --> 00:14:45,518 バラバラになってたもの 拾えたね。 151 00:14:45,518 --> 00:14:47,520 うん。 152 00:14:49,522 --> 00:14:53,359 チセも怖いこと たくさんあった? 153 00:14:53,359 --> 00:14:58,030 うん あったよ。 怖くて寂しくて➡ 154 00:14:58,030 --> 00:15:01,134 飛んじゃえって思った。 155 00:15:04,971 --> 00:15:08,641 どうして 私のかけらを拾ってくれるの? 156 00:15:08,641 --> 00:15:12,311 私 あなたに何もしてないし➡ 157 00:15:12,311 --> 00:15:17,150 それどころか殺そうとしたのに。 158 00:15:17,150 --> 00:15:22,989 私もね たくさんの人に 拾い上げてもらったから。 159 00:15:22,989 --> 00:15:28,828 一つずつ 一つずつ…。 でも ホントは➡ 160 00:15:28,828 --> 00:15:34,167 いつかの私と同じような目をした あなたを助けることで➡ 161 00:15:34,167 --> 00:15:37,670 あのころの私も 助けたいんだと思う。 162 00:15:39,672 --> 00:15:45,845 フィロメラだからこそ助けたかった なんて 言えなくてごめんね。 163 00:15:45,845 --> 00:15:52,018 たとえ私のためだなんて 言われたって信じられない。 164 00:15:52,018 --> 00:15:59,859 そんなの聞いたら私 ずっと遠くに 行ってしまいたくなる。 165 00:15:59,859 --> 00:16:01,794 行けるよ。 166 00:16:01,794 --> 00:16:06,799 行けない。 そんなこと 許されてない。 167 00:16:06,799 --> 00:16:11,304 行きたい? それとも行きたくない? 168 00:16:11,304 --> 00:16:15,308 わからない。 わかるまで手伝うよ。 169 00:16:15,308 --> 00:16:18,144 だから 今は拾いに行こう。 170 00:16:18,144 --> 00:16:20,146 (扉の開く音) 171 00:16:22,148 --> 00:16:25,985 うぅ…。 誰かいる。 172 00:16:25,985 --> 00:16:30,323 もうやだ… リアンや妹と比べて➡ 173 00:16:30,323 --> 00:16:35,661 誰も僕に期待なんかしてないんだ。 うぅ…。 174 00:16:35,661 --> 00:16:40,666 どうして僕は この家に 生まれてきてしまったんだろう…。 175 00:16:42,668 --> 00:16:45,671 うっ うぅ…。 176 00:16:47,840 --> 00:16:52,011 アイザック。 フィロメラ…。 177 00:16:52,011 --> 00:16:54,847 あっ! 思い出した? 178 00:16:54,847 --> 00:16:58,851 うっ うん… 恥ずかしいとこ見られたな。 179 00:16:58,851 --> 00:17:00,786 そう? 180 00:17:00,786 --> 00:17:03,289 (アイザック)だって 男が泣くもんじゃないだろ。 181 00:17:03,289 --> 00:17:07,126 (フィロメラ)んっ? わからない…。 考えたことない。 182 00:17:07,126 --> 00:17:10,129 (アイザック)うぅ…。 183 00:17:10,129 --> 00:17:12,131 あとはルーシーだね。 184 00:17:12,131 --> 00:17:15,968 なぜ図書室? ルーシーは勉強が得意だから。 185 00:17:15,968 --> 00:17:18,471 (物音) 186 00:17:20,806 --> 00:17:24,810 はい フィロメラ。 君のじゃない? 187 00:17:24,810 --> 00:17:28,314 うっ。 さっ 行くよ。 188 00:17:30,316 --> 00:17:33,819 (アイザック)クモの巣だらけだ…。 (フィロメラ)進める? 189 00:17:33,819 --> 00:17:37,657 わかんない。 190 00:17:37,657 --> 00:17:40,493 (ルーシー/チセ)うっ! いった…。 191 00:17:40,493 --> 00:17:44,497 あれ? ルーシー? もしかして捜しに来てくれた? 192 00:17:44,497 --> 00:17:46,499 当たり前でしょ! 193 00:17:46,499 --> 00:17:51,671 こんな所に閉じ籠もって 泣いてたって しかたないでしょ。 194 00:17:51,671 --> 00:17:54,507 泣いてたんだ。 泣いてたんだね。 195 00:17:54,507 --> 00:17:59,345 うるさい! 忘れたくても 忘れられないものばっかり。 196 00:17:59,345 --> 00:18:02,615 昔のことで悲しむなんて つらいだけ。 197 00:18:02,615 --> 00:18:05,618 なら 私は怒りたいの! 198 00:18:05,618 --> 00:18:09,522 これからを なんとかしたいの。 そしたら…。 199 00:18:12,792 --> 00:18:15,594 立ち止まらずに済むもの。 200 00:18:19,465 --> 00:18:22,134 さっき あんたも ちゃんと怒れたじゃない。 201 00:18:22,134 --> 00:18:24,804 なら あんなとこで ぐずってないで➡ 202 00:18:24,804 --> 00:18:26,806 逃げるなり やりたいことやったり➡ 203 00:18:26,806 --> 00:18:30,309 言いたいこと はっきり言いなさいよ! バカ! 204 00:18:32,311 --> 00:18:34,313 ほら! 205 00:18:36,315 --> 00:18:40,820 (リズベス)あなたも そろそろ 慣れる作業をしなくてはね。 206 00:18:40,820 --> 00:18:45,491 この者たちについていって きちんと見て学んできなさい。 207 00:18:45,491 --> 00:18:48,995 あっ… ダメ…。 208 00:18:48,995 --> 00:18:54,500 (フィロメラ)とわに 夜の護りをあなたに…。 209 00:18:54,500 --> 00:18:59,171 嫌だ! 止まって! 止まってよ! 210 00:18:59,171 --> 00:19:06,278 末娘を殺さなかったですって? 自分の子どもと重ねたのかしらね。 211 00:19:06,278 --> 00:19:09,782 まぁいいわ クモは確保できた…。 212 00:19:09,782 --> 00:19:11,951 ク… モ…。 213 00:19:11,951 --> 00:19:14,620 (リズベス)フィロメラ 暗殺は➡ 214 00:19:14,620 --> 00:19:17,790 この家の仕事の一部なのですよ。 見ないで! 215 00:19:17,790 --> 00:19:20,292 (リズベス)お前に贈り物を。 216 00:19:20,292 --> 00:19:24,130 この本を使って 多くの魔術師たちから➡ 217 00:19:24,130 --> 00:19:27,299 魔力を集める 手助けをしてくれたなら➡ 218 00:19:27,299 --> 00:19:34,306 アダムを あなたの父と あなたの母を よみがえらせることができるわ。 219 00:19:34,306 --> 00:19:37,476 長い時間が かかってしまったけれど➡ 220 00:19:37,476 --> 00:19:40,780 あとはカレッジ内で贄を…。 221 00:19:42,815 --> 00:19:45,818 あなたなら できる。 222 00:19:45,818 --> 00:19:48,487 厳しいことも言ってきたけど➡ 223 00:19:48,487 --> 00:19:52,491 それは あなたのためを思ってのこと。 224 00:19:52,491 --> 00:19:57,997 あなたはいい子で優秀よ フィロメラ。 225 00:19:57,997 --> 00:20:00,100 あなたなら やってくれるでしょう? 226 00:20:00,100 --> 00:20:03,669 もうやめて!! 227 00:20:03,669 --> 00:20:08,174 ハァ… ハァ…。 あんただったの? 228 00:20:08,174 --> 00:20:12,344 あの日 あそこにいたのは…。 229 00:20:12,344 --> 00:20:16,515 なんで私の家族を殺したのよ!? 知らない…。 230 00:20:16,515 --> 00:20:18,517 そんなわけないでしょ! そんなの➡ 231 00:20:18,517 --> 00:20:21,020 私に知る権利なんてなかった! 232 00:20:21,020 --> 00:20:24,023 それとも あなたに言えばよかった!? 233 00:20:24,023 --> 00:20:26,525 あのとき あそこにいたんだって…。 234 00:20:26,525 --> 00:20:30,196 止められなくてごめんねって 謝ればよかったの!? 235 00:20:30,196 --> 00:20:35,868 そんなこと… そんなのできるわけなかった! 236 00:20:35,868 --> 00:20:43,576 何ができたのか教えてよ…。 あのときの私に…。 237 00:20:46,879 --> 00:20:51,050 それは誰にも答えは言えないよ。 238 00:20:51,050 --> 00:20:54,887 どんなことも どうとでも言えちゃうんだ。 239 00:20:54,887 --> 00:20:59,225 みんな 誰の昔も 助けられないんだよ。 240 00:20:59,225 --> 00:21:03,496 でも 今の君は言っていいんだ。 241 00:21:03,496 --> 00:21:09,835 したいこと されたくないこと 誰かにしてもらいたいこと。 242 00:21:09,835 --> 00:21:18,043 そしたら 君を助けたい誰かが 君に手を貸せるんだ。 243 00:21:20,346 --> 00:21:23,349 いない。 そんな人いない! 244 00:21:23,349 --> 00:21:25,851 いなくても…。 245 00:21:25,851 --> 00:21:30,022 叫んでほしいんだ。 どうにかなりたいなら。 246 00:21:30,022 --> 00:21:34,026 ホントは叫ばなくたって 泣かなくたって➡ 247 00:21:34,026 --> 00:21:37,029 助けが来たらいいと思う。 248 00:21:39,031 --> 00:21:43,869 だけど 世界は そんなふうにできてない。 249 00:21:43,869 --> 00:21:47,039 敵も味方も ごちゃ混ぜの中で➡ 250 00:21:47,039 --> 00:21:51,710 これが欲しいって 叫ぶしかないんだ。 251 00:21:51,710 --> 00:21:56,916 あんたは何が欲しいの。 どうしたいのよ。 252 00:21:59,385 --> 00:22:02,087 私…。 253 00:22:10,830 --> 00:22:15,334 た… 助け…。 254 00:22:19,505 --> 00:22:22,308 本当にそれでいいの? 255 00:22:24,843 --> 00:22:27,046 フィロメラ!