1 00:00:18,977 --> 00:00:22,772 (三浦(みうら))その本を ある人に届けてほしいんだ 2 00:00:23,314 --> 00:00:25,692 僕にはもう できないことだから 3 00:00:30,488 --> 00:00:31,573 急いで 4 00:00:31,823 --> 00:00:36,619 (三浦) このまま ここにいたら 君は 本当に帰れなくなってしまう 5 00:00:42,250 --> 00:00:43,084 (チセ)あっ… 6 00:00:43,543 --> 00:00:45,503 (三浦)ハア ハア… (チセ)三浦さん? 7 00:00:45,628 --> 00:00:47,505 (三浦)これは 僕の記憶 8 00:00:48,006 --> 00:00:51,760 その本に縫い閉じられたままに なっていた… 後悔 9 00:00:53,511 --> 00:00:54,804 その夜 僕には 10 00:00:54,929 --> 00:00:57,557 果たさなければならない 約束があった 11 00:00:57,891 --> 00:00:58,892 (チセ)約束? 12 00:00:59,392 --> 00:01:02,103 (三浦) 僕を待っている人がいたんだ 13 00:01:02,937 --> 00:01:04,606 新倉真弓(にいくらまゆみ)さん 14 00:01:04,898 --> 00:01:06,858 その本の持ち主だよ 15 00:01:10,737 --> 00:01:12,697 (真弓)今日は何を借りていくの? 16 00:01:12,906 --> 00:01:14,407 (三浦)迷いますね 17 00:01:14,574 --> 00:01:17,494 旦那様の蔵書は どれも魅力的で 18 00:01:17,619 --> 00:01:18,453 フフッ 19 00:01:18,578 --> 00:01:22,499 本の虫って きっと あなたみたいな人のことを言うのね 20 00:01:23,792 --> 00:01:25,460 あなたほどでは 21 00:01:29,798 --> 00:01:30,965 (真弓)あのね 私… 22 00:01:31,090 --> 00:01:33,009 旦那様から伺いました 23 00:01:33,510 --> 00:01:36,054 ご結婚 決められたとか 24 00:01:37,931 --> 00:01:39,474 おめでとうございます 25 00:01:41,100 --> 00:01:44,145 ほかに何か 言ってくれないの? 26 00:01:44,562 --> 00:01:48,108 (三浦)これ以上 僕に何が言えるでしょうか 27 00:01:49,067 --> 00:01:53,238 私 本の 一番最後のページを 読むときが 28 00:01:53,363 --> 00:01:54,989 一等好きよ 29 00:01:55,406 --> 00:01:56,241 (三浦)え? 30 00:01:56,533 --> 00:01:58,535 (真弓)物語は終わりなんだけど 31 00:02:02,288 --> 00:02:05,208 どこかで その続きがあるような 32 00:02:05,792 --> 00:02:08,169 そんな気持ちにさせてくれるから 33 00:02:09,254 --> 00:02:11,172 これ 貸してあげる 34 00:02:13,967 --> 00:02:16,261 (三浦)あっ ま… 真弓さん 35 00:02:19,430 --> 00:02:21,141 必ず返して 36 00:02:23,643 --> 00:02:25,270 (三浦)僕は しがない書生 37 00:02:26,187 --> 00:02:29,232 彼女は 世話になっていたお屋敷の お嬢さんだった 38 00:02:30,275 --> 00:02:31,901 僕らの関係は 39 00:02:32,026 --> 00:02:34,737 決して成就するものではないと 思っていた 40 00:02:37,073 --> 00:02:37,907 だけど… 41 00:02:43,955 --> 00:02:44,789 あっ! 42 00:02:48,209 --> 00:02:50,461 (三浦)ハア ハア… 43 00:02:50,837 --> 00:02:54,966 (荒い息遣い) 44 00:02:58,386 --> 00:03:02,056 (三浦)彼女が 僕に 手を伸ばしてくれたから 45 00:03:03,057 --> 00:03:07,228 僕は絶対に 彼女のもとに 行かなければならなかった 46 00:03:08,813 --> 00:03:09,772 何があっても… 47 00:03:09,898 --> 00:03:10,732 (三浦)うわっ! 48 00:03:15,278 --> 00:03:17,363 (三浦)う… くっ… 49 00:03:18,865 --> 00:03:19,782 ぐっ! 50 00:03:20,700 --> 00:03:21,868 ううっ… 51 00:03:24,495 --> 00:03:25,330 あっ… 52 00:03:27,498 --> 00:03:28,333 ぐっ! 53 00:03:32,795 --> 00:03:33,796 うっ… 54 00:03:36,758 --> 00:03:38,259 うっ うう… 55 00:03:39,052 --> 00:03:40,428 (三浦)彼女のもとに… 56 00:03:41,679 --> 00:03:43,097 ああっ… 57 00:03:43,223 --> 00:03:45,016 ハア ハア… 58 00:03:48,686 --> 00:03:49,896 (三浦)行かなくちゃ 59 00:03:50,355 --> 00:03:53,399 行かなくちゃ… 行かなくちゃ! 60 00:04:04,702 --> 00:04:07,580 (三浦) 僕は この図書館に いざなわれ… 61 00:04:27,850 --> 00:04:29,143 (三浦)くっ… うう! 62 00:04:32,105 --> 00:04:34,107 (物が落ちた音) 63 00:04:35,108 --> 00:04:37,151 くっ… 64 00:04:37,902 --> 00:04:39,404 ハア ハア… 65 00:04:40,280 --> 00:04:41,447 (物音) 66 00:04:49,747 --> 00:04:50,581 あっ! 67 00:04:53,960 --> 00:04:55,128 うう… 68 00:04:57,171 --> 00:04:58,464 あっ! ああ… 69 00:05:08,182 --> 00:05:09,183 (三浦)そして… 70 00:05:11,936 --> 00:05:13,855 虜(とりこ)になってしまったんだ 71 00:05:19,569 --> 00:05:20,403 ハッ! 72 00:05:20,945 --> 00:05:21,904 ああ… 73 00:05:26,159 --> 00:05:27,910 ぐっ… 74 00:05:29,037 --> 00:05:32,415 (三浦) もう 自分がどれだけ ここにいるのかも 75 00:05:32,665 --> 00:05:34,500 分からなくなってしまった 76 00:05:37,587 --> 00:05:38,421 (三浦)だけど… 77 00:05:40,882 --> 00:05:43,384 君が思い出させてくれたんだ 78 00:05:44,385 --> 00:05:48,014 本の 一番最後のページが 好きだと言って 79 00:05:48,139 --> 00:05:49,057 笑った君が 80 00:05:52,310 --> 00:05:55,772 彼女に… 新倉真弓さんに 81 00:05:58,149 --> 00:05:59,859 (三浦)羽鳥(はとり)さん (チセ)あっ… 82 00:06:05,364 --> 00:06:08,284 (三浦) 羽鳥さんにしか お願いできないから 83 00:06:09,118 --> 00:06:10,536 さあ 早く 84 00:06:12,705 --> 00:06:13,539 お願い 85 00:06:27,178 --> 00:06:29,055 さあ 急いで 86 00:06:38,022 --> 00:06:41,484 これ以上 ここに迷う人がないように… 87 00:06:58,751 --> 00:07:01,420 ハア ハア… 88 00:07:20,773 --> 00:07:23,568 ハア ハア… 89 00:07:34,912 --> 00:07:37,498 (玄関チャイム) 90 00:07:42,670 --> 00:07:45,631 (足音) 91 00:07:45,756 --> 00:07:46,841 (ドアが開く音) 92 00:07:50,011 --> 00:07:52,847 あっ あの… 新倉真弓さんですか? 93 00:07:54,974 --> 00:07:55,808 (真歩)ん? 94 00:07:55,933 --> 00:07:58,561 えっと… ひいおばあちゃん? 95 00:07:58,769 --> 00:07:59,604 (チセ)えっ… 96 00:07:59,854 --> 00:08:01,355 (真歩)近所の子だよね? 97 00:08:01,647 --> 00:08:05,026 真弓おばあちゃんさ 今 入院してるんだよね 98 00:08:05,359 --> 00:08:06,319 あっ… 99 00:08:06,486 --> 00:08:08,821 (真歩)川沿いに おっきい病院あるでしょ? 100 00:08:08,946 --> 00:08:10,281 あそこなんだけど 101 00:08:10,823 --> 00:08:12,074 どんな用事? 102 00:08:12,575 --> 00:08:15,745 うちらも 昨日こっち来たばっかで よく分からなくて 103 00:08:16,078 --> 00:08:17,663 何か用なら 今日… 104 00:08:17,830 --> 00:08:18,915 あっ ちょっと! 105 00:08:21,542 --> 00:08:24,504 (チセ)ハア ハア… 106 00:08:26,464 --> 00:08:27,340 (事務員)新倉さん? 107 00:08:27,924 --> 00:08:30,468 失礼ですけど どういったご関係? 108 00:08:30,593 --> 00:08:31,427 (チセ)あっ… 109 00:08:32,178 --> 00:08:36,682 悪いけど 関係者以外には 部屋番号 教えられないのよ 110 00:08:38,643 --> 00:08:40,269 (看護師)新倉さん? (事務員)あ… 111 00:08:40,728 --> 00:08:44,774 (看護師) 確か 今日 お孫さんたちが お見舞いに来るって言ってたけど 112 00:08:44,899 --> 00:08:46,442 (事務員)あっ そうなの? 113 00:08:46,567 --> 00:08:47,902 (看護師)ほら いらっしゃい 114 00:08:48,402 --> 00:08:50,196 (看護師)ほら (チセ)あっ… 115 00:08:58,704 --> 00:08:59,830 (看護師)新倉さん! 116 00:08:59,997 --> 00:09:01,749 また起き上がって… 117 00:09:01,874 --> 00:09:03,584 (真弓)退屈なのよ 118 00:09:03,793 --> 00:09:06,295 持ってきた本は 全部 読んでしまって 119 00:09:06,420 --> 00:09:09,090 (カーテンを開ける音) (看護師)ひ孫さん 見えてますよ 120 00:09:09,924 --> 00:09:12,969 (真弓)もう? 早かったのねえ 121 00:09:22,186 --> 00:09:25,356 (真弓) お昼 食べてくるんじゃなかった? 122 00:09:26,607 --> 00:09:27,525 ん? 123 00:09:29,819 --> 00:09:31,112 あなた… 124 00:09:44,584 --> 00:09:46,711 何か ご用かしら? 125 00:09:51,173 --> 00:09:54,760 (チセ)新倉真弓さん… ですか? 126 00:09:54,969 --> 00:09:56,053 (真弓)そうよ 127 00:10:07,982 --> 00:10:09,275 まあ… 128 00:10:14,238 --> 00:10:16,824 あなた この本… 129 00:10:18,618 --> 00:10:19,785 うん 130 00:10:35,426 --> 00:10:36,427 うん 131 00:10:39,096 --> 00:10:40,723 間違いないわ 132 00:10:41,974 --> 00:10:43,267 これは 私の… 133 00:10:44,727 --> 00:10:46,854 私たちの本よ 134 00:10:48,314 --> 00:10:51,025 あなた 彼のお孫さん? 135 00:10:51,734 --> 00:10:53,527 ひ孫さんかしら? 136 00:10:55,404 --> 00:10:58,824 彼 元気にしてらっしゃる? 137 00:11:01,911 --> 00:11:03,162 (チセ:小声で)ごめんなさい… 138 00:11:03,871 --> 00:11:07,249 ごめんなさい… ごめんなさい 139 00:11:08,918 --> 00:11:11,671 私 うれしいわ 140 00:11:11,796 --> 00:11:12,630 あっ… 141 00:11:12,963 --> 00:11:14,840 ホントにうれしいの 142 00:11:16,592 --> 00:11:20,971 確かに 彼は 私の所に来てはくれなかったの 143 00:11:21,305 --> 00:11:26,018 でもね 約束は果たしてくれたもの 144 00:11:27,812 --> 00:11:31,148 この本を ちゃんと返してくれた 145 00:11:32,066 --> 00:11:34,527 だからね うれしいの 146 00:11:36,612 --> 00:11:38,406 ありがとう 147 00:11:41,826 --> 00:11:45,287 お顔をね よ〜く見せてちょうだい 148 00:11:46,247 --> 00:11:48,165 こっちへ いらっしゃい 149 00:11:51,919 --> 00:11:54,463 あなた お名前は? 150 00:11:56,048 --> 00:11:58,342 羽鳥… チセ 151 00:11:59,260 --> 00:12:00,094 あっ… 152 00:12:06,183 --> 00:12:08,853 すてきなお名前ね 153 00:12:19,613 --> 00:12:21,073 ありがとうね 154 00:12:21,740 --> 00:12:23,868 ハトリ チセさん 155 00:12:40,342 --> 00:12:41,969 (戸が開く音) 156 00:12:42,470 --> 00:12:44,513 (足音) 157 00:12:46,182 --> 00:12:47,308 (3人)ん? 158 00:12:47,558 --> 00:12:48,809 おばあちゃん 159 00:12:49,101 --> 00:12:51,061 (真歩)寝てなくて大丈夫なの? (絵美留)大ばあば 見て! 160 00:12:51,187 --> 00:12:52,521 水泳で2級 取ったの! 161 00:12:53,063 --> 00:12:54,064 ホホホ… 162 00:12:54,190 --> 00:12:55,483 (大翔)俺 3級! 163 00:12:55,608 --> 00:12:57,943 (絵美留) 大ばあば 早く元気になって 164 00:12:58,068 --> 00:12:59,111 (真弓)フフフッ (大翔)プール行こ プール 165 00:12:59,236 --> 00:13:00,404 (真歩)ねえ (真弓)ん? 166 00:13:00,529 --> 00:13:02,156 (真歩)女の子 来なかった? 167 00:13:02,490 --> 00:13:05,201 赤毛の このくらいのさ 168 00:13:05,534 --> 00:13:06,452 (真弓)フフッ 169 00:13:07,411 --> 00:13:08,245 ん? 170 00:13:09,371 --> 00:13:10,956 (少年たちの笑い声) 171 00:13:12,374 --> 00:13:13,417 (少年A)うわ… 172 00:13:14,460 --> 00:13:16,712 って〜な 何すんだよ 173 00:13:16,837 --> 00:13:18,047 (少年B)早く行こうぜ 174 00:13:18,255 --> 00:13:20,674 (少年A) なあ 今夜さ ホントに森 行くの? 175 00:13:20,799 --> 00:13:22,760 (少年B)は? ビビってんのかよ 176 00:13:23,010 --> 00:13:25,346 迷子になっても知らねえかんな! 177 00:13:25,471 --> 00:13:27,765 (少年B)なんねえよ! ハハハッ 178 00:13:59,838 --> 00:14:04,552 ちゃんと 本… 渡せたよ 179 00:14:05,719 --> 00:14:09,640 真弓さん“ありがとう”って 180 00:14:11,350 --> 00:14:14,853 (三浦)星の子は 鈴のような声で言いました 181 00:14:16,146 --> 00:14:19,400 星の神様 こんなに暗い夜空に 182 00:14:19,525 --> 00:14:22,361 どうして僕を ひとりぼっちにするのですか 183 00:14:23,487 --> 00:14:26,323 これじゃあ ほかの星とお話しすることも 184 00:14:26,574 --> 00:14:29,952 自分たちの光を見せ合うことも できません 185 00:14:31,620 --> 00:14:34,707 すると 星の神様は言いました 186 00:14:35,332 --> 00:14:37,918 “ようく目を凝らして見てごらん” 187 00:14:38,669 --> 00:14:42,089 星の子は言われたとおり 暗い夜空を 188 00:14:42,214 --> 00:14:45,384 目の球が飛び出すくらいに ようく見ました 189 00:14:46,927 --> 00:14:50,014 そうすると はるかかなたに 190 00:14:50,139 --> 00:14:54,977 小さく光る星の子たちが たくさん瞬いているのが見えます 191 00:14:55,978 --> 00:14:59,315 “ほうら 目を凝らせば見えるだろう” 192 00:14:59,690 --> 00:15:02,359 “空は どこまででもつながっている” 193 00:15:02,902 --> 00:15:07,823 “見ようとすれば どんな小さな光でも見えるだろう” 194 00:15:10,826 --> 00:15:14,288 これが 私に必要な一冊? 195 00:15:14,914 --> 00:15:15,831 (三浦)羽鳥さん 196 00:15:15,956 --> 00:15:16,832 うん 197 00:15:17,207 --> 00:15:22,880 今 君が見ているのは 何も見えない真っ暗闇かもしれない 198 00:15:23,589 --> 00:15:29,803 だけどね 頑張って頑張って その暗い世界を見つめ続けるんだ 199 00:15:31,764 --> 00:15:32,723 (チセ)うん… 200 00:15:32,848 --> 00:15:34,892 そうすれば その先に 201 00:15:35,517 --> 00:15:37,895 きっと 輝くものを見つけることができる 202 00:15:39,688 --> 00:15:41,273 星の子みたいな? 203 00:15:41,565 --> 00:15:43,692 そう 星の子みたいな 204 00:15:44,818 --> 00:15:49,114 そうして 君が その星の子を見つけたときには 205 00:15:49,657 --> 00:15:52,284 相手も きっと君を見つけてくれる 206 00:15:53,327 --> 00:15:56,246 そして お互いを照らし合える 207 00:15:57,164 --> 00:16:01,043 そうすれば 世界は もう真っ暗じゃなくなる 208 00:16:01,710 --> 00:16:03,003 (チセ)本当に? 209 00:16:03,712 --> 00:16:04,546 だって ほら… 210 00:16:07,549 --> 00:16:10,010 こんなにたくさん 星があるんだ 211 00:16:11,053 --> 00:16:15,265 僕は 君の世界を 照らしてくれる星の子が 212 00:16:16,100 --> 00:16:18,519 きっと現れるって 信じてるよ 213 00:16:19,645 --> 00:16:20,688 (チセ)きっと? 214 00:16:21,397 --> 00:16:26,860 人生は 君が思っているより ずっとずっと長いから 215 00:16:27,403 --> 00:16:30,823 一生懸命 生きていれば きっと… 216 00:16:44,545 --> 00:16:48,465 (チセ) そんなの… 信じられないよ 217 00:16:53,971 --> 00:16:57,349 (昭次)ああ 準備はできているから いつでも 218 00:17:01,020 --> 00:17:02,813 (ドアが開く音) (2人)あっ… 219 00:17:03,355 --> 00:17:04,440 (2人)ううっ! (昭次)おお… 220 00:17:05,858 --> 00:17:10,279 (三浦) 僕は 君の世界を照らしてくれる 星の子が 221 00:17:10,988 --> 00:17:13,824 きっと現れるって信じてるよ 222 00:17:15,784 --> 00:17:16,702 きっと… 223 00:17:18,245 --> 00:17:23,042 (チセ) あのとき手放してしまった本が 今 ここにあるなんて 224 00:17:23,751 --> 00:17:24,793 もっと見せてン 225 00:17:24,918 --> 00:17:26,628 見せて 見せてン 226 00:17:27,212 --> 00:17:29,131 (エアリエルたちの笑い声) 227 00:17:29,256 --> 00:17:30,090 エリアス? 228 00:17:30,215 --> 00:17:31,967 (エリアス) チセ ちょっといいかい? 229 00:17:32,092 --> 00:17:33,093 (チセ)えっ あの… 230 00:17:33,218 --> 00:17:34,261 あっ… 231 00:17:40,476 --> 00:17:43,020 エリアス どうしたんですか? 232 00:17:44,229 --> 00:17:45,272 (エリアス)あった 233 00:17:49,234 --> 00:17:51,862 今 チセがしてくれた話なんだけど 234 00:17:52,404 --> 00:17:55,074 前に似たようなものを見た気がして 235 00:17:57,993 --> 00:17:58,827 ほら 236 00:18:00,829 --> 00:18:02,081 (チセ)マヨヒガ… 237 00:18:03,499 --> 00:18:04,333 (エリアス)うん 238 00:18:04,792 --> 00:18:10,839 森の中 迷い込んだ人の前に 魅力的な姿で現れる 239 00:18:11,340 --> 00:18:14,259 そうやって 人を誘い込んでいるのか… 240 00:18:14,843 --> 00:18:17,304 ふ〜ん 変わってるな 241 00:18:17,429 --> 00:18:18,764 何がです? 242 00:18:19,014 --> 00:18:21,266 (エリアス) その家に迷い込んだ人は 243 00:18:21,517 --> 00:18:25,896 そこから何か1つだけ 持ち帰っていいことになってる 244 00:18:26,647 --> 00:18:27,481 え? 245 00:18:27,731 --> 00:18:31,527 (エリアス) こういうパターンは この辺りでは あまり聞かないよ 246 00:18:31,735 --> 00:18:33,570 無理やり 奪い取ってくるっていうのは 247 00:18:33,695 --> 00:18:34,988 よくあるけど 248 00:18:35,989 --> 00:18:37,616 そうなんですか 249 00:18:37,908 --> 00:18:42,204 (エリアス)多分 それが 元の世界に戻るための条件なんだよ 250 00:18:42,579 --> 00:18:43,413 え? 251 00:18:43,872 --> 00:18:46,166 (エリアス) チセが図書館から帰るときは 252 00:18:46,500 --> 00:18:51,088 いつも その三浦って人から 何かを受け取っていただろ? 253 00:18:52,047 --> 00:18:54,758 (チセ)利用券と絵本と… 254 00:18:55,509 --> 00:18:56,468 あの本 255 00:18:56,718 --> 00:18:59,096 (エリアス) 中にいる人から受け取る っていうのも 256 00:18:59,221 --> 00:19:01,390 条件に入っているのかな… 257 00:19:02,266 --> 00:19:04,226 何も受け取れなかったら? 258 00:19:05,352 --> 00:19:07,980 (エリアス)恐らく そこからは出られないだろうね 259 00:19:09,106 --> 00:19:13,193 あちら側に迷い込むっていうのは そういうことなんだ 260 00:19:15,737 --> 00:19:19,283 まあ 彼が それを どこまで理解していたかは 261 00:19:19,408 --> 00:19:20,868 分からないけどね 262 00:19:23,203 --> 00:19:24,371 (チセ)三浦さんは… 263 00:19:24,496 --> 00:19:25,330 (エリアス)ん? 264 00:19:25,789 --> 00:19:28,083 全部 分かってたんだと思います 265 00:19:28,417 --> 00:19:31,461 分かってて あの本を私に… 266 00:19:32,462 --> 00:19:33,630 (エリアス)どういうこと? 267 00:19:33,964 --> 00:19:37,259 (チセ) あのとき渡されたのが あの本じゃなかったら 268 00:19:37,676 --> 00:19:40,429 きっと その場を離れなかったと思うので 269 00:19:42,514 --> 00:19:44,308 (エリアス)チセ (チセ)はい 270 00:19:44,558 --> 00:19:46,518 (エリアス) もしかして つらい思い出? 271 00:19:49,229 --> 00:19:52,482 アンジーも 余計なものを送ってよこしたな 272 00:19:53,066 --> 00:19:54,985 そんなことないですよ 273 00:19:55,110 --> 00:19:56,069 (エリアス)そうなの? 274 00:19:56,361 --> 00:19:57,362 (においを嗅ぐ音) 275 00:19:57,487 --> 00:20:00,115 (ルツ) 俺も この本 嫌いじゃないぞ 276 00:20:00,490 --> 00:20:02,659 うん そうだね 277 00:20:06,038 --> 00:20:06,872 あっ! 278 00:20:10,334 --> 00:20:12,044 もう こんな時間 279 00:20:12,794 --> 00:20:15,214 すっかり話し込んじゃったな 280 00:20:30,270 --> 00:20:33,273 (チセ) 片づけ 終わりませんでしたね 281 00:20:33,690 --> 00:20:35,859 (エリアス) 続きは 明日でいいんじゃない? 282 00:20:35,984 --> 00:20:36,818 (チセ)はい 283 00:20:37,069 --> 00:20:39,154 (ルツ)紅茶の時間も過ぎてたな 284 00:20:39,404 --> 00:20:40,906 (シルキー)じい〜っ (チセ)あっ… 285 00:20:41,531 --> 00:20:45,077 シルキー もしかして 紅茶の用意してくれてた? 286 00:20:47,788 --> 00:20:51,416 あっ… ごめんね 夕食のときに 一緒に食べるから 287 00:20:57,047 --> 00:20:59,216 (ルツ) いいのか? そんな約束して 288 00:20:59,341 --> 00:21:01,176 が… 頑張ります 289 00:21:01,969 --> 00:21:04,721 (エリアス) さあ もう夕食の時間だ 290 00:21:05,389 --> 00:21:06,223 (においを嗅ぐ音) 291 00:21:06,348 --> 00:21:08,725 (ルツ)今夜は チキンのトマト煮込みと… 292 00:21:08,850 --> 00:21:09,810 (においを嗅ぐ音) 293 00:21:09,977 --> 00:21:11,687 (ルツ)トマトのコンポートと… 294 00:21:11,812 --> 00:21:12,688 (においを嗅ぐ音) 295 00:21:12,813 --> 00:21:14,314 (ルツ)ドライトマトのマフィンか 296 00:21:16,400 --> 00:21:20,153 本当に夏は トマトに事欠かないね 297 00:21:29,705 --> 00:21:32,749 チセ その絵本は どうするの? 298 00:21:33,375 --> 00:21:37,754 もう一度 ちゃんと 読み返してみようと思います 299 00:21:38,672 --> 00:21:43,552 今なら あのときとは違う読み方が できるような気がするので 300 00:21:47,055 --> 00:21:50,350 もし そうだったら また話してくれる? 301 00:21:53,645 --> 00:21:54,479 はい 302 00:21:55,814 --> 00:22:01,820 ♪〜 303 00:23:22,400 --> 00:23:28,406 〜♪ 304 00:23:28,824 --> 00:23:29,825 (ドアが閉まる音) 305 00:23:30,784 --> 00:23:33,495 マヨヒガの話には 続きがあってね 306 00:23:33,787 --> 00:23:35,455 (チセ)続きですか? 307 00:23:35,956 --> 00:23:39,626 (エリアス) その家から何か1つ持ち出した 人間のもとには 308 00:23:40,001 --> 00:23:42,087 幸運が訪れるんだって 309 00:23:45,924 --> 00:23:47,801 (チセ)そうかもしれませんね