1 00:00:16,393 --> 00:00:18,562 (ドアの開く音) 2 00:00:18,562 --> 00:00:20,762 (ガブリエル)んっ? 3 00:00:22,733 --> 00:00:25,736 エヴェン? どこ行くの? エヴェン! 4 00:00:25,736 --> 00:00:27,736 エヴェン 待ってよ! 5 00:00:29,907 --> 00:00:33,507 待って! 僕も連れて行ってよ! エヴェン! 6 00:00:35,579 --> 00:00:38,916 あっ! 夢…。 7 00:00:38,916 --> 00:00:40,918 うわ~! 8 00:00:40,918 --> 00:00:43,587 (エリアス)夕食に呼びに来ただけ なんだけど…。 9 00:00:43,587 --> 00:00:45,587 (チセ)大丈夫? 10 00:00:48,592 --> 00:00:51,428 そうだ ここは…。 11 00:00:51,428 --> 00:00:53,528 魔法使いの家だ。 12 00:01:02,773 --> 00:01:04,973 いただきます。 13 00:01:09,113 --> 00:01:11,548 んっ? 14 00:01:11,548 --> 00:01:14,048 遠慮しないで 食べてね。 15 00:01:18,889 --> 00:01:22,393 (ルツ)なんだ? あっ いや…。 16 00:01:22,393 --> 00:01:24,395 んっ? 17 00:01:24,395 --> 00:01:28,399 ルツ その格好で会うの 初めてなんじゃない? 18 00:01:28,399 --> 00:01:31,499 ああ…。 えっ! 19 00:01:36,573 --> 00:01:40,244 あっ…。 (おなかの鳴る音) 20 00:01:40,244 --> 00:01:44,081 シルキーのごはん おいしいよ。 21 00:01:44,081 --> 00:01:47,281 (シルキー)ジーッ…。 う… うん。 22 00:01:52,923 --> 00:01:54,923 んっ! 23 00:02:02,099 --> 00:02:04,099 パン まだある? ママ。 24 00:02:15,212 --> 00:02:20,717 えっと ママもパパも ちゃんとごはん食べてるかなって。 25 00:02:20,717 --> 00:02:24,888 君の身代わりが うまくやっているはずだよ。 26 00:02:24,888 --> 00:02:27,057 そっか。 27 00:02:27,057 --> 00:02:31,228 家に帰りたい? べ… 別にそんなんじゃ…。 28 00:02:31,228 --> 00:02:35,065 夕食を済ませたら すぐに出かけよう。 29 00:02:35,065 --> 00:02:37,901 あまり遅くなっても よくないしね。 30 00:02:37,901 --> 00:02:41,071 あとは あの馬と騎士を丘に連れてって 31 00:02:41,071 --> 00:02:43,571 ワイルドハントに戻せば…。 32 00:02:46,910 --> 00:02:49,913 出かける前に ちょっと エヴェンと話してくる。 33 00:02:49,913 --> 00:02:54,213 ガブリエル。 大丈夫 ちゃんと距離とるから。 34 00:03:03,760 --> 00:03:05,760 よぉ。 35 00:03:12,870 --> 00:03:16,874 (エヴェン)友にとって 大切なものだろう。 36 00:03:16,874 --> 00:03:20,377 ありがとう。 首から かけないのか? 37 00:03:20,377 --> 00:03:22,546 あとで かけるよ。 38 00:03:22,546 --> 00:03:25,382 ってか その変な呼び方 やめろよな。 39 00:03:25,382 --> 00:03:30,554 (エヴェン)んっ…。 君は私の友だろう? 40 00:03:30,554 --> 00:03:33,223 そうだけど…。 41 00:03:33,223 --> 00:03:35,893 ((俺のことはゲイブって呼んでよ。 ゲイブ)) 42 00:03:35,893 --> 00:03:39,062 んっ… くっ…。 43 00:03:39,062 --> 00:03:42,462 ちゃんと ゲイブって呼べよ…。 44 00:03:48,071 --> 00:03:52,075 わかった 以後努力しよう。 45 00:03:52,075 --> 00:03:56,747 以後って… もうお別れなんだろ? 46 00:03:56,747 --> 00:04:00,751 私の役割は騎行を先導すること。 47 00:04:00,751 --> 00:04:06,751 我々が流れに戻れば この地に新しい季節がやってくる。 48 00:04:12,696 --> 00:04:16,496 なんだよ それ。 意味わかんねえ。 49 00:04:18,869 --> 00:04:34,885 ♪~ 50 00:04:34,885 --> 00:04:36,985 ガブリエル そろそろ…。 51 00:04:39,389 --> 00:04:45,062 もう? あと少しだけ… あっ。 52 00:04:45,062 --> 00:04:47,064 君みたいな子どもは 53 00:04:47,064 --> 00:04:49,233 あんまり 連れて行きたくないんだよ。 54 00:04:49,233 --> 00:04:52,236 体が弱い 死が近い生き物は 55 00:04:52,236 --> 00:04:56,036 それだけ あちら側に 引っ張られやすいからね。 56 00:04:58,075 --> 00:05:00,911 引っ張られると どうなるんだよ? 57 00:05:00,911 --> 00:05:04,511 ちゃんと見送ることができれば 大丈夫だよ。 58 00:05:08,752 --> 00:05:11,752 んっ? あっ…。 59 00:05:14,024 --> 00:05:17,194 フフッ…。 夏至には不似合いだけど 60 00:05:17,194 --> 00:05:20,030 着ていたほうが いいんじゃないかな。 61 00:05:20,030 --> 00:05:22,430 ありがとう 銀の君。 62 00:05:38,048 --> 00:05:40,550 風が湿ってますね。 63 00:05:40,550 --> 00:05:45,055 今夜が最後の嵐かな。 64 00:05:45,055 --> 00:05:48,225 エヴェン… あっ! 65 00:05:48,225 --> 00:05:50,227 ダメだよ。 66 00:05:50,227 --> 00:05:53,730 放せよ! くっ…。 67 00:05:53,730 --> 00:05:55,930 ダメ。 68 00:05:58,402 --> 00:06:10,402 (笛) 69 00:06:13,016 --> 00:06:16,019 何も起こらないじゃないか。 (鳴き声) 70 00:06:16,019 --> 00:06:18,019 あっ…。 71 00:06:21,858 --> 00:06:23,858 チセ。 うん。 72 00:06:44,047 --> 00:06:47,247 遅参をお許しください 王。 73 00:06:57,060 --> 00:07:01,898 捜したぞ 先導役よ。 74 00:07:01,898 --> 00:07:06,570 あれが…。 ああ 嵐の野を駆ける者。 75 00:07:06,570 --> 00:07:08,572 ワイルドハントだ。 76 00:07:08,572 --> 00:07:10,741 騎士だ。 あっ…。 77 00:07:10,741 --> 00:07:15,679 あれは 騎士団だよ。 エヴェンは騎士だったんだ。 78 00:07:15,679 --> 00:07:18,348 ガブリエル? 79 00:07:18,348 --> 00:07:20,348 うっ! 80 00:07:23,019 --> 00:07:26,523 ダメ! うっ…。 81 00:07:26,523 --> 00:07:29,192 あのモヤには近づかないほうがいい。 82 00:07:29,192 --> 00:07:32,863 でも ガブリエルが…。 83 00:07:32,863 --> 00:07:36,700 くびきから解き放たれし者たちよ。 84 00:07:36,700 --> 00:07:42,539 我々は これより嵐となり あるべき場所に帰る。 85 00:07:42,539 --> 00:07:46,209 出立のときだ! (一同)うお~! 86 00:07:46,209 --> 00:07:48,409 (ガブリエル)エヴェン! 87 00:07:52,883 --> 00:07:56,052 どこ行っちゃうんだよ。 88 00:07:56,052 --> 00:08:01,057 どこにでもさ。 我らは 自由に夜を駆ける。 89 00:08:01,057 --> 00:08:03,727 自由? 90 00:08:03,727 --> 00:08:10,227 俺も走りたい。 誰にも邪魔されず 自由に。 91 00:08:12,335 --> 00:08:15,435 俺も 連れて行って…。 92 00:08:18,008 --> 00:08:22,708 行くぞ! (一同)お~! 93 00:08:34,191 --> 00:08:37,194 体が軽くなった。 94 00:08:37,194 --> 00:08:40,694 追いましょう エリアス。 ふぅ…。 95 00:08:44,034 --> 00:08:46,703 じゃあ 行こうか。 96 00:08:46,703 --> 00:08:48,703 はい。 97 00:08:52,375 --> 00:08:54,377 (ガブリエル)ハハハハ! 98 00:08:54,377 --> 00:08:57,714 誰にも邪魔されない。 俺は 自由だ! 99 00:08:57,714 --> 00:09:12,329 ♪~ 100 00:09:12,329 --> 00:09:16,129 ハハハハハ! すっげえ! 101 00:09:19,002 --> 00:09:21,402 ガブリエル! 102 00:09:23,673 --> 00:09:26,176 手の届く距離まで近づけますか? 103 00:09:26,176 --> 00:09:28,176 わかった。 104 00:09:41,858 --> 00:09:43,958 行っちゃダメ。 105 00:09:51,201 --> 00:09:53,501 ガブリエル! 106 00:09:56,205 --> 00:09:58,205 あっ…。 107 00:10:03,546 --> 00:10:06,048 エリアス どうして…。 108 00:10:06,048 --> 00:10:09,051 あれを見て。 109 00:10:09,051 --> 00:10:12,221 あれは…。 110 00:10:12,221 --> 00:10:15,725 あのまま ぶつかっていたら 君も危なかった。 111 00:10:15,725 --> 00:10:18,060 もういいんじゃない? 彼には あれが 112 00:10:18,060 --> 00:10:21,397 幸せかもしれないよ。 113 00:10:21,397 --> 00:10:25,397 でも ガブリエルには 待ってくれる家族がいます。 114 00:10:27,403 --> 00:10:29,703 しかたないなぁ…。 115 00:10:33,075 --> 00:10:36,412 すごい! もう こんな所まで。 116 00:10:36,412 --> 00:10:38,414 見てよ! 117 00:10:38,414 --> 00:10:41,417 この先に よく通ってた石屋があるんだ。 118 00:10:41,417 --> 00:10:43,919 もっと も~っと行くと 学校があって 119 00:10:43,919 --> 00:10:47,919 住んでたアパートがあって それに あそこは…。 120 00:10:50,259 --> 00:10:52,261 あそこは…。 121 00:10:52,261 --> 00:10:54,764 (電子音) 122 00:10:54,764 --> 00:10:58,464 6度8分 大丈夫そうですね。 123 00:11:12,381 --> 00:11:16,381 ガブリエル 大丈夫かしら…。 124 00:11:23,225 --> 00:11:27,063 進路を変えた… あっ! 125 00:11:27,063 --> 00:11:29,063 病院? 126 00:11:36,405 --> 00:11:39,742 (ガブリエル)ママ。 127 00:11:39,742 --> 00:11:43,542 ガブリエル! あっ…。 128 00:11:46,415 --> 00:11:49,585 いてっ! 129 00:11:49,585 --> 00:11:52,485 あれ? 俺…。 130 00:11:58,928 --> 00:12:01,764 エリアス! ガブリエルが…。 131 00:12:01,764 --> 00:12:07,264 ワイルドハントの魅了が解けたようだね。 行きましょう! 132 00:12:11,207 --> 00:12:13,407 ひっ…。 133 00:12:20,383 --> 00:12:23,552 エ… エヴェン? 134 00:12:23,552 --> 00:12:25,554 すばらしい旅だろう。 135 00:12:25,554 --> 00:12:30,726 う… うん。 かっこいいんだけどさ…。 136 00:12:30,726 --> 00:12:33,526 どこまで行くのかなって…。 137 00:12:35,898 --> 00:12:38,734 帰るべき場所まで。 138 00:12:38,734 --> 00:12:42,238 帰るべき場所? ああ。 139 00:12:42,238 --> 00:12:44,573 それは まだ遠いの? 140 00:12:44,573 --> 00:12:48,244 ああ。 俺 そろそろ…。 141 00:12:48,244 --> 00:12:50,913 心配いらないよ。 142 00:12:50,913 --> 00:12:56,085 我々と 共にあることが 君の安息の地なのだから。 143 00:12:56,085 --> 00:12:58,087 うっ…。 144 00:12:58,087 --> 00:13:00,423 ((死が近い生き物は それだけ 145 00:13:00,423 --> 00:13:03,926 あちら側に 引っ張られやすいからね)) 146 00:13:03,926 --> 00:13:08,764 もしかして 俺…。 147 00:13:08,764 --> 00:13:12,034 死ぬの? あっ…。 148 00:13:12,034 --> 00:13:14,703 肉体の死など ささいなことさ。 149 00:13:14,703 --> 00:13:20,209 共に夜を駆け 星の影で クロウタドリの歌を聴き 150 00:13:20,209 --> 00:13:23,045 夜明けの霧にまどろみ眠る。 151 00:13:23,045 --> 00:13:26,382 これからは ずっと みんな一緒だね。 152 00:13:26,382 --> 00:13:30,219 ゲイブ。 あっ…。 153 00:13:30,219 --> 00:13:32,388 ガブリエル! あっ! 154 00:13:32,388 --> 00:13:35,391 ガブリエル 降りて! 155 00:13:35,391 --> 00:13:38,394 魔法使い…。 156 00:13:38,394 --> 00:13:45,067 君が私を友とした。 私も君を永ごうの友としよう。 157 00:13:45,067 --> 00:13:49,405 違う 俺が望んだのは 158 00:13:49,405 --> 00:13:53,409 こんな… こんなじゃ…。 159 00:13:53,409 --> 00:13:58,581 エリアス どうすればワイルドハントとガブリエルを 引き離せますか? 160 00:13:58,581 --> 00:14:04,086 まずは あの騎士と馬を 止めないといけないね。 161 00:14:04,086 --> 00:14:09,258 馬は俺がやる。 じゃあ 騎士のほうは僕がやるよ。 162 00:14:09,258 --> 00:14:12,027 ありがとうございます。 163 00:14:12,027 --> 00:14:16,427 まぁ でも 最後は彼しだいだけどね。 164 00:14:18,367 --> 00:14:21,667 友よ 楽しんでいるか? 165 00:14:23,706 --> 00:14:26,208 ごめん。 166 00:14:26,208 --> 00:14:30,379 やっぱり一緒には行けない。 167 00:14:30,379 --> 00:14:34,049 俺 楽しかったよ。 168 00:14:34,049 --> 00:14:39,722 エヴェンと友達になって こんなふうに空 飛んだりしてさ。 169 00:14:39,722 --> 00:14:43,893 こういうの ずっと憧れてたから。 170 00:14:43,893 --> 00:14:46,395 こんな体じゃなければ 171 00:14:46,395 --> 00:14:49,732 あんな田舎に引っ越したりなんか しなくてよくて 172 00:14:49,732 --> 00:14:51,901 友達だって すぐできて 173 00:14:51,901 --> 00:14:55,905 一緒にサッカーしたり 走ったりできてさ 174 00:14:55,905 --> 00:15:00,075 こんなの ぶら下げなくても 誰にも なんにも言われなくて 175 00:15:00,075 --> 00:15:03,245 ママもパパも困らせたりしない。 176 00:15:03,245 --> 00:15:07,583 あんなふうに疲れた顔も しなくてよくて…。 177 00:15:07,583 --> 00:15:14,023 俺 こんな体いらないって ずっと思ってたんだ。 178 00:15:14,023 --> 00:15:17,359 なら 君が悩むことはもうないだろう。 179 00:15:17,359 --> 00:15:21,196 これから我らは この星の果てるまで共にはせ 180 00:15:21,196 --> 00:15:25,367 共に眠り 共に…。 でも…。 181 00:15:25,367 --> 00:15:29,538 でもさ でも…。 182 00:15:29,538 --> 00:15:31,738 それでも俺…。 183 00:15:34,376 --> 00:15:37,876 やっぱり帰りたい。 184 00:15:48,891 --> 00:15:52,391 これは…。 悪いな。 185 00:15:54,396 --> 00:15:56,565 うわっ! (馬のいななき) 186 00:15:56,565 --> 00:15:58,734 ガブリエル 跳んで! 187 00:15:58,734 --> 00:16:01,403 必ず受け止めるから! 188 00:16:01,403 --> 00:16:03,403 うん。 189 00:16:08,243 --> 00:16:12,943 うっ…。 190 00:16:26,362 --> 00:16:28,530 うわ~! 191 00:16:28,530 --> 00:16:31,700 うっ…。 192 00:16:31,700 --> 00:16:34,703 ケガは ない? 193 00:16:34,703 --> 00:16:38,040 う… うん。 194 00:16:38,040 --> 00:16:40,540 帰っていくね。 195 00:16:49,051 --> 00:16:52,554 ガブリエル。 196 00:16:52,554 --> 00:16:54,556 大丈夫? 197 00:16:54,556 --> 00:16:56,556 うわっ! うっ…。 198 00:16:58,560 --> 00:17:00,960 あ… ありがとう。 199 00:17:05,234 --> 00:17:07,534 怖かったね。 200 00:17:12,007 --> 00:17:14,843 でも ちょっと楽しかった。 201 00:17:14,843 --> 00:17:21,350 どこまでも行けるみたいで それでいいって ちょっと思って。 202 00:17:21,350 --> 00:17:27,189 その気持ち なんとなくわかるよ。 えっ? 203 00:17:27,189 --> 00:17:32,861 でも 私はガブリエルが 戻ってきてくれて うれしいよ。 204 00:17:32,861 --> 00:17:36,661 おかえり ガブリエル。 205 00:17:40,035 --> 00:17:42,037 うぅ! 206 00:17:42,037 --> 00:17:46,041 チセ 寒気は? ちょっと暑いくらいです。 207 00:17:46,041 --> 00:17:48,041 よかった。 208 00:17:52,715 --> 00:17:56,552 彼らは なぜガブリエルを 手放したんでしょうか? 209 00:17:56,552 --> 00:17:59,555 彼らが引き入れたものを 手放すなんてことは 210 00:17:59,555 --> 00:18:02,891 めったにないけど もしかしたら 211 00:18:02,891 --> 00:18:06,891 意思を持った存在が 邪魔になったのかもね。 212 00:18:39,695 --> 00:18:42,195 ただいま。 213 00:18:45,534 --> 00:18:51,039 (鳥の鳴き声) 214 00:18:51,039 --> 00:18:55,539 (オベロン)うん どうやら うまくやったみたいだね。 215 00:18:57,546 --> 00:19:02,446 (オベロン)フフッ… 新しい季節のお目見えだ。 216 00:19:04,887 --> 00:19:08,056 朝起きたら ここに置いてあって。 217 00:19:08,056 --> 00:19:11,456 彼らなりの 対価のつもりじゃない? 218 00:19:16,498 --> 00:19:19,835 フンッ! 219 00:19:19,835 --> 00:19:23,505 これから毎晩ごちそうだね。 220 00:19:23,505 --> 00:19:26,205 ごちそうは いつもですよ。 221 00:19:29,511 --> 00:19:32,014 本当に一緒に行かなくて大丈夫? 222 00:19:32,014 --> 00:19:37,019 (ガブリエル)だから 大丈夫だって。 俺 もう行くから。 223 00:19:37,019 --> 00:19:40,522 ガブリエル…。 224 00:19:40,522 --> 00:19:42,922 何? 225 00:19:45,527 --> 00:19:48,030 気をつけてね。 わかってるよ! 226 00:19:48,030 --> 00:19:50,032 いってきます。 (ドアの閉まる音) 227 00:19:50,032 --> 00:20:05,932 ♪~ 228 00:22:22,217 --> 00:22:24,219 どうですか? 229 00:22:24,219 --> 00:22:27,055 大きさは ちょうどいいみたいだね。 230 00:22:27,055 --> 00:22:31,893 着心地は どう? ぴったりです。 231 00:22:31,893 --> 00:22:36,064 でも ありがとうございます。 んっ? 232 00:22:36,064 --> 00:22:39,735 カレッジに行くこと 理解してくれて。 233 00:22:39,735 --> 00:22:42,535 君が決めたことだからね。 234 00:22:47,743 --> 00:22:50,443 どんな所なんでしょうか。