[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: RH ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [RH] Mahou Tsukai no Yome - 01 [WebRip] [Hi444] [720p].mkv Video File: [RH] Mahou Tsukai no Yome - 01 [WebRip] [Hi444] [720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,RH Sans,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00461611,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.0,2,10,10,10,1 Style: Italics,RH Sans,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00461611,&H96000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,1.0,2,133,133,32,1 Style: Alt,RH Sans,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00461125,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,1.0,2,133,133,90,1 Style: Signs,Ursula-Handschrift,23.0,&H185C5D5B,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,133,133,32,1 Style: OP,Fontleroy Brown NF,23.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.66667,0.0,5,22,22,32,1 Style: ED,FranciscoLucas Briosa,23.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00334B4D,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.66667,0.0,5,22,22,32,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.96,0:00:04.26,OP,,0,0,0,,{\pos(640,32)\fad(250,250)\blur1.467\t(2335,2586,\3c&H843B6D&)}Just one place... just one place... Dialogue: 0,0:00:00.96,0:00:04.26,OP,,0,0,0,,{\pos(640,86.667)\fs45.333\fad(250,250)\blur1.467\t(2335,2586,\3c&H843B6D&)}tatta hitotsu tatta hitotsu no... Dialogue: 0,0:00:04.26,0:00:08.06,OP,,0,0,0,,{\pos(640,32)\fad(250,250)\blur1.467\3c&H843B6D&\t(787,1288,\3c&H6A67F0&)}Just one of me... just one of me... Dialogue: 0,0:00:04.26,0:00:08.06,OP,,0,0,0,,{\pos(640,86.667)\fs45.333\fad(250,250)\blur1.467\3c&H843B6D&\t(787,1288,\3c&H6A67F0&)}tatta hitori tatta hitori no... Dialogue: 0,0:00:08.43,0:00:13.01,OP,,0,0,0,,{\pos(640,32)\fad(250,1500)\blur1.467\3c&H6A67F0&}I'm right here. Dialogue: 0,0:00:08.43,0:00:13.01,OP,,0,0,0,,{\pos(640,86.667)\fs45.333\fad(250,1500)\blur1.467\3c&H6A67F0&}watashi wa koko Dialogue: 0,0:00:22.78,0:00:28.26,OP,,0,0,0,,{\pos(640,32)\fad(250,250)\blur1.467\3c&H044479&}W{*\3c&H064378&}i{*\3c&H084278&}t{*\3c&H0A4177&}h {*\3c&H0E3F76&}a {*\3c&H123D75&}c{*\3c&H143C75&}h{*\3c&H153B74&}e{*\3c&H173A73&}s{*\3c&H193973&}t {*\3c&H1D3772&}m{*\3c&H1F3671&}a{*\3c&H213571&}d{*\3c&H233470&}e {*\3c&H27326F&}o{*\3c&H29316F&}f {*\3c&H2D2F6D&}r{*\3c&H2F2E6D&}u{*\3c&H312D6C&}b{*\3c&H332C6C&}b{*\3c&H342A6B&}l{*\3c&H36296B&}e{*\3c&H38286A&}, {*\3c&H3C2669&}I {*\3c&H402468&}c{*\3c&H422367&}a{*\3c&H442267&}n{*\3c&H462166&}'{*\3c&H482066&}t {*\3c&H4C1E65&}e{*\3c&H4E1D64&}v{*\3c&H501C64&}e{*\3c&H521B63&}n {*\3c&H551962&}b{*\3c&H571861&}r{*\3c&H591761&}e{*\3c&H5B1660&}a{*\3c&H5D1560&}t{*\3c&H5F145F&}h{*\3c&H61135F&}e{\3c&H63125E&}. Dialogue: 0,0:00:22.78,0:00:28.26,OP,,0,0,0,,{\pos(640,86.667)\fs45.333\fad(250,250)\blur1.467\3c&H044479&}g{*\3c&H074278&}a{*\3c&H0B4077&}r{*\3c&H0E3F76&}e{*\3c&H123D75&}k{*\3c&H153B74&}i {*\3c&H1C3872&}n{*\3c&H1F3671&}o {*\3c&H26326F&}m{*\3c&H29306E&}u{*\3c&H2D2F6D&}n{*\3c&H302D6C&}e {*\3c&H37296B&}i{*\3c&H3A276A&}k{*\3c&H3E2669&}i {*\3c&H442267&}m{*\3c&H482066&}o {*\3c&H4F1D64&}d{*\3c&H521B63&}e{*\3c&H551962&}k{*\3c&H591761&}i{*\3c&H5C1660&}n{*\3c&H60145F&}a{\3c&H63125E&}i Dialogue: 0,0:00:31.77,0:00:39.32,OP,,0,0,0,,{\pos(640,32)\fad(250,250)\blur1.467\3c&HA5369E&}T{*\3c&HA2379E&}h{*\3c&H9F379F&}e {*\3c&H9A399F&}r{*\3c&H97399F&}a{*\3c&H943AA0&}i{*\3c&H923BA0&}n {*\3c&H8C3CA0&}s{*\3c&H893DA1&}t{*\3c&H873EA1&}a{*\3c&H843EA1&}r{*\3c&H813FA1&}t{*\3c&H7E40A2&}s {*\3c&H7941A2&}t{*\3c&H7642A2&}o {*\3c&H7143A3&}f{*\3c&H6E44A3&}a{*\3c&H6B45A3&}l{*\3c&H6845A4&}l{*\3c&H6646A4&}, {*\3c&H6047A5&}l{*\3c&H5D48A5&}i{*\3c&H5A49A5&}k{*\3c&H5849A5&}e {*\3c&H524BA6&}a {*\3c&H4D4CA6&}s{*\3c&H4A4DA7&}l{*\3c&H474EA7&}u{*\3c&H444EA7&}m{*\3c&H424FA7&}b{*\3c&H3F50A8&}e{*\3c&H3C50A8&}r{*\3c&H3951A8&}i{*\3c&H3752A8&}n{*\3c&H3453A9&}g {*\3c&H2E54A9&}c{*\3c&H2C55A9&}r{*\3c&H2955AA&}y{\3c&H2656AA&}. Dialogue: 0,0:00:31.77,0:00:39.32,OP,,0,0,0,,{\pos(640,86.667)\fs45.333\fad(250,250)\blur1.467\3c&HA5369E&}f{*\3c&HA1379E&}u{*\3c&H9C389F&}r{*\3c&H98399F&}i{*\3c&H933AA0&}d{*\3c&H8F3CA0&}a{*\3c&H8B3DA0&}s{*\3c&H863EA1&}u {*\3c&H7E40A2&}a{*\3c&H7941A2&}m{*\3c&H7542A3&}e {*\3c&H6C44A3&}n{*\3c&H6845A4&}e{*\3c&H6347A4&}m{*\3c&H5F48A5&}u{*\3c&H5B49A5&}r{*\3c&H564AA5&}u {*\3c&H4D4CA6&}y{*\3c&H494DA7&}o{*\3c&H454EA7&}u {*\3c&H3C50A8&}n{*\3c&H3852A8&}i {*\3c&H2F54A9&}c{*\3c&H2A55AA&}r{\3c&H2656AA&}y Dialogue: 0,0:00:39.87,0:00:44.33,OP,,0,0,0,,{\pos(640,32)\fad(250,250)\blur1.467\3c&H061886&}What flower should I decorate myself with Dialogue: 0,0:00:39.87,0:00:44.33,OP,,0,0,0,,{\pos(640,86.667)\fs45.333\fad(250,250)\blur1.467\3c&H061886&}kono sekai o ikinuku no naraba Dialogue: 0,0:00:44.56,0:00:48.69,OP,,0,0,0,,{\pos(640,32)\fad(250,250)\blur1.467\3c&H061886&}To stay alive in this world? Dialogue: 0,0:00:44.56,0:00:48.69,OP,,0,0,0,,{\pos(640,86.667)\fs45.333\fad(250,250)\blur1.467\3c&H061886&}donna hana o kazareba ii no? Dialogue: 0,0:00:48.69,0:00:57.24,OP,,0,0,0,,{\pos(640,32)\fad(250,250)\blur1.467\3c&H061886&\t(5490,5740,\3c&H3984BF&)\t(7408,7450,\3c&H4DC5F4&)\t(7784,7867,\3c&H43FF6C&)\t(7867,7950,\3c&HC16D1B&)}I want to believe, but still can't manage it... Dialogue: 0,0:00:48.69,0:00:57.24,OP,,0,0,0,,{\pos(640,86.667)\fs45.333\fad(250,250)\blur1.467\3c&H061886&\t(5490,5740,\3c&H3984BF&)\t(7408,7450,\3c&H4DC5F4&)\t(7784,7867,\3c&H43FF6C&)\t(7867,7950,\3c&HC16D1B&)}shinjitai kuse ni shinjirarezu ni Dialogue: 0,0:00:57.52,0:01:00.77,OP,,0,0,0,,{\pos(640,32)\fad(250,250)\blur1.467\3c&HC16D1B&}My powerless and pointless self Dialogue: 0,0:00:57.52,0:01:00.77,OP,,0,0,0,,{\pos(640,86.667)\fs45.333\fad(250,250)\blur1.467\3c&HC16D1B&}muryoku de muimi na jibun ga Dialogue: 0,0:01:00.89,0:01:04.10,OP,,0,0,0,,{\pos(640,32)\fad(250,250)\blur1.467\3c&HC16D1B&}Still embraces my heart. Dialogue: 0,0:01:00.89,0:01:04.10,OP,,0,0,0,,{\pos(640,86.667)\fs45.333\fad(250,250)\blur1.467\3c&HC16D1B&}soredemo kokoro de idakun da Dialogue: 0,0:01:04.30,0:01:10.88,OP,,0,0,0,,{\pos(640,32)\fad(250,250)\blur1.467\3c&HC16D1B&\t(5270,5395,\3c&HF9FA3D&)\t(5520,5604,\3c&HC291E9&)\t(5979,6396,\3c&H4542ED&)}I can hear a voice calling to me, saying, "Come this way!" Dialogue: 0,0:01:04.30,0:01:10.88,OP,,0,0,0,,{\pos(640,86.667)\fs45.333\fad(250,250)\blur1.467\3c&HC16D1B&\t(5270,5395,\3c&HF9FA3D&)\t(5520,5604,\3c&HC291E9&)\t(5979,6396,\3c&H4542ED&)}"kocchi e oide" to koe ga kikoeru Dialogue: 0,0:01:10.97,0:01:14.10,OP,,0,0,0,,{\pos(640,32)\fad(250,250)\blur1.467\3c&H4542ED&\t(393,435,\3c&H247D3E&)\t(852,893,\3c&H9081AA&)\t(1769,1811,\3c&H152E55&)\t(2103,2145,\3c&H4542ED&)\t(2979,3021,\3c&H247D3E&)}A limitless and reckless tomorrow Dialogue: 0,0:01:10.97,0:01:14.10,OP,,0,0,0,,{\pos(640,86.667)\fs45.333\fad(250,250)\blur1.467\3c&H4542ED&\t(393,435,\3c&H247D3E&)\t(852,893,\3c&H9081AA&)\t(1769,1811,\3c&H152E55&)\t(2103,2145,\3c&H4542ED&)\t(2979,3021,\3c&H247D3E&)}mugen de mubou na ashita ga Dialogue: 0,0:01:14.16,0:01:17.28,OP,,0,0,0,,{\pos(640,32)\fad(250,250)\blur1.467\3c&H247D3E&\t(206,248,\3c&H152E55&)\t(1415,1457,\3c&HC16D1B&)\t(2250,2291,\3c&H247D3E&)\t(2667,2708,\3c&H323DDC&)}Will still be waiting for me somewhere. Dialogue: 0,0:01:14.16,0:01:17.28,OP,,0,0,0,,{\pos(640,86.667)\fs45.333\fad(250,250)\blur1.467\3c&H247D3E&\t(206,248,\3c&H152E55&)\t(1415,1457,\3c&HC16D1B&)\t(2250,2291,\3c&H247D3E&)\t(2667,2708,\3c&H323DDC&)}soredemo dokoka de matsu kara Dialogue: 0,0:01:17.64,0:01:20.60,OP,,0,0,0,,{\pos(640,32)\fad(250,250)\blur1.467\3c&H152E55&\t(1230,1272,\3c&H2A35AB&)\t(1648,1689,\3c&HAD7BEA&)\t(2065,2106,\3c&H247D3E&)\t(2857,2899,\3c&H152E55&)}Just one place... just one place... Dialogue: 0,0:01:17.64,0:01:20.60,OP,,0,0,0,,{\pos(640,86.667)\fs45.333\fad(250,250)\blur1.467\3c&H152E55&\t(1230,1272,\3c&H2A35AB&)\t(1648,1689,\3c&HAD7BEA&)\t(2065,2106,\3c&H247D3E&)\t(2857,2899,\3c&H152E55&)}tatta hitotsu tatta hitotsu no... Dialogue: 0,0:01:20.97,0:01:24.56,OP,,0,0,0,,{\pos(640,32)\fad(250,250)\blur1.467\3c&H16C2D7&\t(2113,2864,\3c&H323DDC&)}Just one of me... just one of me... Dialogue: 0,0:01:20.97,0:01:24.56,OP,,0,0,0,,{\pos(640,86.667)\fs45.333\fad(250,250)\blur1.467\3c&H16C2D7&\t(2113,2864,\3c&H323DDC&)}tatta hitori tatta hitori no... Dialogue: 0,0:01:25.12,0:01:30.02,OP,,0,0,0,,{\pos(640,32)\fad(250,1500)\blur1.467\3c&H323DDC&}I'm right here. Dialogue: 0,0:01:25.12,0:01:30.02,OP,,0,0,0,,{\pos(640,86.667)\fs45.333\fad(250,1500)\blur1.467\3c&H323DDC&}watashi wa koko Dialogue: 0,0:01:30.02,0:01:34.53,Signs,,0,0,0,,{\fax0.4\frx5\fry0\frz19.32\org(708,730)\blur0.667\pos(265.942,249.409)}Hatori Chise Dialogue: 5,0:01:35.28,0:01:37.49,Default,,0,0,0,,You're not going to regret this later, are you? Dialogue: 0,0:01:35.31,0:01:37.36,Default-ja,,0,0,0,,(セス)後悔しませんね? Dialogue: 0,0:01:41.69,0:01:42.69,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)はい Dialogue: 5,0:01:41.79,0:01:42.58,Default,,0,0,0,,I won't. Dialogue: 0,0:01:46.21,0:01:50.21,Signs,,0,0,0,,{\blur0.667\pos(48.762,382.603)}Hatori Chise Dialogue: 0,0:01:53.79,0:01:56.00,Default-ja,,0,0,0,,(セス)これで契約は成立です Dialogue: 5,0:01:53.80,0:01:56.13,Default,,0,0,0,,With that, the contract is complete. Dialogue: 5,0:01:57.34,0:01:58.84,Default,,0,0,0,,Hatori Chise-san. Dialogue: 0,0:01:57.38,0:01:58.84,Default-ja,,0,0,0,,羽鳥智世(はとりちせ)さん Dialogue: 0,0:02:10.35,0:02:12.47,Default-ja,,0,0,0,,(セス)息苦しくはありませんか? Dialogue: 5,0:02:10.36,0:02:12.44,Default,,0,0,0,,Can you breathe all right? Dialogue: 0,0:02:31.99,0:02:33.54,Default-ja,,0,0,0,,(セス)行きましょうか Dialogue: 5,0:02:32.00,0:02:33.42,Default,,0,0,0,,Let's go. Dialogue: 5,0:02:44.10,0:02:46.85,Default,,0,0,0,,I'd heard rumors, but I've never seen one before. Dialogue: 0,0:02:44.13,0:02:46.72,Default-ja,,0,0,0,,(客B)\Nうわさには聞いていたが\N初めて見たな Dialogue: 5,0:02:47.77,0:02:51.81,Italics,,0,0,0,,There are things that are neither human nor inanimate. Dialogue: 0,0:02:47.80,0:02:51.97,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)\N人間や物のほかに\N人間じゃないものがいる… Dialogue: 0,0:02:53.06,0:02:55.64,Default-ja,,0,0,0,,いつも見ているヤツらと違う Dialogue: 5,0:02:53.11,0:02:55.61,Italics,,0,0,0,,They're different from the ones that I always see. Dialogue: 0,0:02:56.06,0:02:57.73,Default-ja,,0,0,0,,こういうヤツらもいるんだ Dialogue: 5,0:02:56.07,0:02:57.86,Italics,,0,0,0,,I never knew things like this existed. Dialogue: 0,0:03:11.66,0:03:13.12,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)\N何でもいい Dialogue: 5,0:03:11.71,0:03:13.04,Italics,,0,0,0,,I don't care. Dialogue: 0,0:03:13.58,0:03:15.79,Default-ja,,0,0,0,,ただ 帰れる場所が欲しい Dialogue: 5,0:03:13.59,0:03:15.92,Italics,,0,0,0,,I just want somewhere to go home to. Dialogue: 5,0:03:16.71,0:03:19.13,Default,,0,0,0,,This is the product you've all been waiting for. Dialogue: 0,0:03:16.71,0:03:19.17,Default-ja,,0,0,0,,(競売人)\Nこちらが皆様お待ちかねの品 Dialogue: 5,0:03:19.13,0:03:23.05,Default,,0,0,0,,A rare item, even among our current offerings. Dialogue: 0,0:03:19.25,0:03:22.79,Default-ja,,0,0,0,,今回 出品された商品の中でも\N大変 希少なものです Dialogue: 5,0:03:23.89,0:03:24.93,Default,,0,0,0,,Starting at 500,000. Dialogue: 0,0:03:23.96,0:03:24.80,Default-ja,,0,0,0,,(競売人)では 50から Dialogue: 0,0:03:26.01,0:03:27.17,Default-ja,,0,0,0,,(客A)110! Dialogue: 5,0:03:26.06,0:03:27.14,Default,,0,0,0,,1,100,000! Dialogue: 0,0:03:27.51,0:03:28.47,Default-ja,,0,0,0,,(客B)150 Dialogue: 5,0:03:27.52,0:03:28.56,Default,,0,0,0,,1,500,000! Dialogue: 0,0:03:28.55,0:03:29.93,Default-ja,,0,0,0,,(客C)180! Dialogue: 5,0:03:28.56,0:03:29.85,Default,,0,0,0,,1,800,000! Dialogue: 0,0:03:30.34,0:03:31.18,Default-ja,,0,0,0,,(客B)200 Dialogue: 5,0:03:30.44,0:03:31.35,Default,,0,0,0,,2,000,000! Dialogue: 0,0:03:31.26,0:03:32.76,Default-ja,,0,0,0,,(客D)おい あれを見ろ Dialogue: 5,0:03:31.35,0:03:32.85,Default,,0,0,0,,Look there. Dialogue: 5,0:03:32.85,0:03:34.44,Default,,0,0,0,,Why is {\i1}he{\i0} here? Dialogue: 0,0:03:32.85,0:03:34.64,Default-ja,,0,0,0,,(客E)なんで こんな所に?\N(客F)225! Dialogue: 5,0:03:33.69,0:03:34.82,Alt,,0,0,0,,2,250,000! Dialogue: 0,0:03:34.72,0:03:36.52,Default-ja,,0,0,0,,(客D)\Nあいつは人嫌いという話だったが… Dialogue: 5,0:03:34.82,0:03:37.32,Default,,0,0,0,,I thought he hated being around people. Dialogue: 5,0:03:35.11,0:03:36.40,Alt,,0,0,0,,2,250,000! Dialogue: 5,0:03:36.55,0:03:37.76,Alt,,0,0,0,,2,250,000! Dialogue: 0,0:03:36.60,0:03:37.85,Default-ja,,0,0,0,,(競売人)225! Dialogue: 0,0:03:37.94,0:03:40.19,Default-ja,,0,0,0,,ほかに どなたか\Nいらっしゃいませんか? Dialogue: 5,0:03:37.98,0:03:40.07,Default,,0,0,0,,Anyone else? Dialogue: 5,0:03:42.28,0:03:43.53,Default,,0,0,0,,Sir... Dialogue: 0,0:03:42.36,0:03:43.73,Default-ja,,0,0,0,,(競売人)お客様… Dialogue: 5,0:03:49.91,0:03:51.08,Default,,0,0,0,,5,000,000. Dialogue: 0,0:03:49.95,0:03:51.03,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)500 Dialogue: 0,0:03:56.95,0:03:58.12,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)決めた Dialogue: 5,0:03:56.96,0:03:58.13,Default,,0,0,0,,It's decided. Dialogue: 0,0:04:03.42,0:04:04.29,Default-ja,,0,0,0,,僕の… Dialogue: 5,0:04:03.43,0:04:07.14,Default,,0,0,0,,I will make you my apprentice. Dialogue: 0,0:04:05.84,0:04:07.17,Default-ja,,0,0,0,,弟子にする Dialogue: 5,0:04:13.19,0:04:16.19,Default,,0,0,0,,What's the deal with that creep? Dialogue: 0,0:04:13.26,0:04:16.31,Default-ja,,0,0,0,,(アシスタント)\Nなんだ? あの不気味な野郎は Dialogue: 5,0:04:16.86,0:04:17.90,Default,,0,0,0,,Dunno. Dialogue: 0,0:04:18.64,0:04:20.23,Default-ja,,0,0,0,,応接室の用意を Dialogue: 5,0:04:18.65,0:04:20.36,Default,,0,0,0,,Prepare a reception room. Dialogue: 5,0:04:21.11,0:04:21.61,Default,,0,0,0,,Wait... Dialogue: 5,0:04:22.86,0:04:25.62,Default,,0,0,0,,We will be receiving five million pounds. Dialogue: 0,0:04:22.90,0:04:25.48,Default-ja,,0,0,0,,(セス)\Nでは こちら\N500万ポンドのお支払いですね Dialogue: 5,0:04:25.87,0:04:30.66,Italics,,0,0,0,,Who is he, to want to spend so much money on me? Dialogue: 0,0:04:25.90,0:04:28.49,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)\N私なんかに あんな金額を… Dialogue: 5,0:04:26.28,0:04:27.74,Alt,,0,0,0,,Age, fifteen. Dialogue: 5,0:04:27.74,0:04:29.16,Alt,,0,0,0,,Ethnicity, Japanese. Dialogue: 0,0:04:28.78,0:04:29.86,Default-ja,,0,0,0,,このヒトは何なんだろう? Dialogue: 5,0:04:29.16,0:04:32.58,Alt,,0,0,0,,She's docile, so she should be easy to discipline. Dialogue: 0,0:04:29.95,0:04:32.61,Default-ja,,0,0,0,,(セス)\N攻撃的ではありませんから\Nしつけは簡単でしょう Dialogue: 0,0:04:33.24,0:04:36.49,Default-ja,,0,0,0,,まさか あなたが この競りに\N顔を出すとは思いませんでした Dialogue: 5,0:04:33.25,0:04:36.75,Default,,0,0,0,,I never thought I'd see you at this auction. Dialogue: 0,0:04:36.58,0:04:40.33,Default-ja,,0,0,0,,しかし ルールを\N守っていただかないと困りますよ Dialogue: 5,0:04:36.75,0:04:40.46,Default,,0,0,0,,However, we must ask you to follow the rules. Dialogue: 0,0:04:40.46,0:04:41.67,Default-ja,,0,0,0,,いきなり舞台に… Dialogue: 5,0:04:40.46,0:04:41.80,Default,,0,0,0,,Please don't wander onto the stage— Dialogue: 0,0:04:41.75,0:04:44.46,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\N小言も世間話もいらないよ Dialogue: 5,0:04:41.80,0:04:44.26,Default,,0,0,0,,I don't need your lecturing nor small talk. Dialogue: 5,0:04:45.93,0:04:47.85,Default,,0,0,0,,You, come. Dialogue: 0,0:04:45.96,0:04:47.88,Default-ja,,0,0,0,,君 おいで Dialogue: 5,0:04:51.27,0:04:53.02,Default,,0,0,0,,You don't need to keep your head down. Dialogue: 0,0:04:51.34,0:04:53.01,Default-ja,,0,0,0,,うつむかなくていいよ Dialogue: 0,0:04:53.34,0:04:56.43,Default-ja,,0,0,0,,背筋を伸ばして\Nしっかり前を見るんだ Dialogue: 5,0:04:53.39,0:04:56.61,Default,,0,0,0,,Stand tall, and look forward. Dialogue: 0,0:04:56.51,0:04:57.35,Default-ja,,0,0,0,,いいね? Dialogue: 5,0:04:56.61,0:04:57.48,Default,,0,0,0,,Understood? Dialogue: 0,0:04:58.52,0:04:59.52,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)はい Dialogue: 5,0:04:58.65,0:04:59.40,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:05:01.35,0:05:03.06,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)控え室を借りるよ Dialogue: 5,0:05:01.36,0:05:03.11,Default,,0,0,0,,I'll be borrowing your lobby. Dialogue: 5,0:05:03.11,0:05:04.11,Default,,0,0,0,,By all means. Dialogue: 0,0:05:03.15,0:05:04.19,Default-ja,,0,0,0,,(セス)どうぞ Dialogue: 5,0:05:12.75,0:05:14.21,Default,,0,0,0,,What is he, a monster? Dialogue: 0,0:05:12.78,0:05:14.07,Default-ja,,0,0,0,,(アシスタント)化け物か? Dialogue: 5,0:05:15.67,0:05:17.29,Default,,0,0,0,,He'll hear you. Dialogue: 0,0:05:15.82,0:05:16.87,Default-ja,,0,0,0,,聞こえますよ Dialogue: 0,0:05:16.95,0:05:18.45,Default-ja,,0,0,0,,口を慎みなさい Dialogue: 5,0:05:17.29,0:05:18.59,Default,,0,0,0,,Be quiet. Dialogue: 5,0:05:19.84,0:05:22.63,Default,,0,0,0,,He's neither a conman nor a sorcerer. Dialogue: 0,0:05:19.87,0:05:22.58,Default-ja,,0,0,0,,あれは詐欺師でも魔術師でもない Dialogue: 5,0:05:22.63,0:05:26.05,Default,,0,0,0,,He's the real deal, a rarity in recent times. Dialogue: 0,0:05:22.75,0:05:25.92,Default-ja,,0,0,0,,今どき珍しい 本物ですよ Dialogue: 5,0:05:48.20,0:05:51.99,Default,,0,0,0,,I can't believe we let him have that. Dialogue: 0,0:05:48.23,0:05:51.90,Default-ja,,0,0,0,,(客F)\Nしかし 惜しいものを\N競り落とされてしまったな Dialogue: 0,0:05:51.99,0:05:53.24,Default-ja,,0,0,0,,(客G)あの“夜の愛し仔(スレイ・ベガ)”は… Dialogue: 5,0:05:51.99,0:05:53.37,Default,,0,0,0,,That Sleigh Beggy... Dialogue: 0,0:05:54.15,0:05:55.70,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)\Nスレイ・ベガ… Dialogue: 5,0:05:54.16,0:05:55.83,Italics,,0,0,0,,Sleigh Beggy? Dialogue: 5,0:05:56.87,0:05:59.38,Default,,0,0,0,,So you {\i1}can{\i0} see them. Dialogue: 0,0:05:57.03,0:05:59.24,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\Nやっぱり見えるのかい? それ Dialogue: 0,0:06:08.75,0:06:11.34,Default-ja,,0,0,0,,え… わっ 私ですか? Dialogue: 5,0:06:09.18,0:06:11.30,Default,,0,0,0,,Y-You mean me? Dialogue: 5,0:06:11.89,0:06:15.10,Default,,0,0,0,,You're the only one here with me. Dialogue: 0,0:06:11.92,0:06:15.09,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\N僕が今 一緒にいるのは\N君しかいないだろ Dialogue: 0,0:06:15.43,0:06:16.26,Default-ja,,0,0,0,,名前は? Dialogue: 5,0:06:15.56,0:06:16.39,Default,,0,0,0,,What's your name? Dialogue: 0,0:06:24.43,0:06:25.48,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)チセ… Dialogue: 5,0:06:24.44,0:06:25.49,Default,,0,0,0,,Chise. Dialogue: 0,0:06:25.89,0:06:27.40,Default-ja,,0,0,0,,羽鳥智世です Dialogue: 5,0:06:26.03,0:06:27.53,Default,,0,0,0,,Hatori Chise. Dialogue: 5,0:06:28.57,0:06:30.16,Default,,0,0,0,,My name is Elias. Dialogue: 0,0:06:28.61,0:06:30.27,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)僕はエリアス Dialogue: 0,0:06:30.98,0:06:33.07,Default-ja,,0,0,0,,エリアス・エインズワース Dialogue: 5,0:06:30.99,0:06:32.99,Default,,0,0,0,,Elias Ainsworth. Dialogue: 0,0:06:34.61,0:06:36.74,Default-ja,,0,0,0,,よろしくね 僕の子犬(パピー) Dialogue: 5,0:06:34.62,0:06:36.87,Default,,0,0,0,,Nice to meet you, my puppy. Dialogue: 5,0:06:47.38,0:06:51.60,Default,,0,0,0,,It appears that you possess the sight. Dialogue: 0,0:06:47.46,0:06:51.55,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\Nどうやら君は きちんと見える目を\N持っているようだ Dialogue: 5,0:06:51.60,0:06:52.72,Default,,0,0,0,,How fortunate. Dialogue: 0,0:06:51.67,0:06:52.59,Default-ja,,0,0,0,,運がいい Dialogue: 0,0:06:53.09,0:06:55.17,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)運が… いい Dialogue: 5,0:06:53.18,0:06:55.31,Default,,0,0,0,,Fortunate...? Dialogue: 5,0:06:55.77,0:06:57.64,Default,,0,0,0,,She's too much of a burden to take in. Dialogue: 0,0:06:55.80,0:06:57.51,Default-ja,,0,0,0,,(晶子)\Nあんなお荷物 引き取れないわよ Dialogue: 0,0:06:57.59,0:07:00.47,Default-ja,,0,0,0,,(昭次)\Nしかし\N施設へやるのも外聞がなあ… Dialogue: 5,0:06:57.64,0:07:00.52,Default,,0,0,0,,What would people think if we\Ngave her to an orphanage, though? Dialogue: 5,0:07:00.52,0:07:02.40,Default,,0,0,0,,She's being weird again. Dialogue: 0,0:07:00.55,0:07:03.01,Default-ja,,0,0,0,,(女性A)\Nまた変なとこ見てる 気持ち悪い Dialogue: 5,0:07:02.40,0:07:03.65,Default,,0,0,0,,Creepy. Dialogue: 0,0:07:03.14,0:07:04.52,Default-ja,,0,0,0,,(少年)あの子 怖いよ Dialogue: 5,0:07:03.65,0:07:04.65,Default,,0,0,0,,She scares me. Dialogue: 5,0:07:06.15,0:07:07.65,Default,,0,0,0,,What a brat. Dialogue: 0,0:07:06.48,0:07:07.52,Default-ja,,0,0,0,,(女性B)かわいげのない子 Dialogue: 5,0:07:14.16,0:07:15.37,Default,,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:07:14.19,0:07:15.53,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)ない… Dialogue: 0,0:07:17.61,0:07:19.99,Default-ja,,0,0,0,,よかったことなんて 一度もない! Dialogue: 5,0:07:17.62,0:07:20.12,Default,,0,0,0,,I've never once been fortunate! Dialogue: 5,0:07:22.92,0:07:26.17,Default,,0,0,0,,Then let's see to it that you feel fortunate someday. Dialogue: 0,0:07:22.95,0:07:26.29,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\Nいつか 君が\Nよかったと思えるようにしよう Dialogue: 0,0:07:31.75,0:07:35.26,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\N実際 そんな無気力でいられると\N僕が困るんだ Dialogue: 5,0:07:31.80,0:07:35.39,Default,,0,0,0,,I can't have you being so helpless. Dialogue: 5,0:07:37.72,0:07:42.60,Default,,0,0,0,,Dolls are fine, but I paid good money for you. Dialogue: 0,0:07:37.76,0:07:42.47,Default-ja,,0,0,0,,人形も悪くないけど\Nせっかく高値で買ったものだもの Dialogue: 5,0:07:46.02,0:07:48.82,Default,,0,0,0,,You need to make yourself worth looking at. Dialogue: 0,0:07:46.18,0:07:48.81,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\N観察しがいのあるものじゃないと Dialogue: 5,0:07:49.44,0:07:51.61,Default,,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:07:49.52,0:07:51.48,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)えっと あの… Dialogue: 5,0:07:51.61,0:07:54.70,Default,,0,0,0,,Now, close your eyes and stand close to me. Dialogue: 0,0:07:51.77,0:07:54.57,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\Nさあ 目をつぶって僕にくっついて Dialogue: 5,0:07:55.62,0:07:57.33,Default,,0,0,0,,This may make you dizzy. Dialogue: 0,0:07:55.69,0:07:57.24,Default-ja,,0,0,0,,目が くらむかもよ Dialogue: 5,0:07:59.96,0:08:01.12,Default,,0,0,0,,Nettles in the shadow... Dialogue: 0,0:07:59.99,0:08:00.99,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)影にイラクサ Dialogue: 5,0:08:03.92,0:08:05.34,Default,,0,0,0,,Ring of holly... Dialogue: 0,0:08:03.95,0:08:05.37,Default-ja,,0,0,0,,ヒイラギの輪 Dialogue: 5,0:08:06.29,0:08:12.26,Default,,0,0,0,,Thoroughly entangle the branches as a spider's web. Dialogue: 0,0:08:06.37,0:08:12.13,Default-ja,,0,0,0,,十重(とえ)に 二十重(はたえ)に\N蜘蛛(くも)の巣糸を かの枝に紡げ Dialogue: 5,0:08:13.14,0:08:14.30,Default,,0,0,0,,Thorns? Dialogue: 5,0:08:18.47,0:08:20.39,Default,,0,0,0,,You can open your eyes now. Dialogue: 0,0:08:18.47,0:08:20.51,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)目 開けていいよ Dialogue: 0,0:08:35.52,0:08:38.32,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\Nさすがだな ひとっ飛びだ Dialogue: 5,0:08:35.57,0:08:36.95,Default,,0,0,0,,As expected, Dialogue: 5,0:08:36.95,0:08:38.29,Default,,0,0,0,,we made it in one leap. Dialogue: 0,0:08:39.69,0:08:41.36,Default-ja,,0,0,0,,ここが僕の家 Dialogue: 5,0:08:39.70,0:08:41.37,Default,,0,0,0,,This is my home. Dialogue: 5,0:08:41.96,0:08:44.96,Default,,0,0,0,,It's also your home, as of today. Dialogue: 0,0:08:41.99,0:08:45.12,Default-ja,,0,0,0,,そして\N今日から君が暮らす家でもある Dialogue: 5,0:08:45.58,0:08:47.54,Default,,0,0,0,,W-Wait a minute. Dialogue: 0,0:08:45.74,0:08:47.49,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)\Nちょ… ちょっと待ってください Dialogue: 5,0:08:47.54,0:08:48.96,Default,,0,0,0,,Where are we? Dialogue: 0,0:08:47.58,0:08:49.00,Default-ja,,0,0,0,,ここは どこですか? Dialogue: 5,0:08:48.96,0:08:51.09,Default,,0,0,0,,How did we get here from inside the building? Dialogue: 0,0:08:49.08,0:08:51.12,Default-ja,,0,0,0,,建物の中から どうやって ここに… Dialogue: 0,0:08:52.62,0:08:57.00,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\Nここはロンドンの西\Nイングランドの端っこの田舎 Dialogue: 5,0:08:52.63,0:08:54.55,Default,,0,0,0,,This is west of London. Dialogue: 5,0:08:54.55,0:08:56.93,Default,,0,0,0,,A rural area on the outskirts of England. Dialogue: 5,0:08:56.93,0:08:58.89,Default,,0,0,0,,E-E-England? Dialogue: 0,0:08:57.09,0:08:58.76,Default-ja,,0,0,0,,イ… イングランド? Dialogue: 0,0:08:59.05,0:09:01.17,Default-ja,,0,0,0,,それに 弟子って何の… Dialogue: 5,0:08:59.14,0:09:01.22,Default,,0,0,0,,And what am I an "apprentice" of? Dialogue: 5,0:09:01.22,0:09:03.31,Default,,0,0,0,,Oh, here. Dialogue: 0,0:09:01.26,0:09:03.05,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)ああ… ほら Dialogue: 5,0:09:03.31,0:09:05.65,Default,,0,0,0,,You won't need that anymore. Dialogue: 0,0:09:03.43,0:09:05.64,Default-ja,,0,0,0,,もう それは必要ないね Dialogue: 5,0:09:10.44,0:09:14.32,Default,,0,0,0,,You've become a mage's apprentice. Dialogue: 0,0:09:10.48,0:09:14.19,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\N君は 魔法使いの弟子になったのさ Dialogue: 0,0:09:14.73,0:09:17.57,Default-ja,,0,0,0,,魔法… 使い? Dialogue: 5,0:09:14.91,0:09:17.41,Default,,0,0,0,,A mage? Dialogue: 0,0:09:18.23,0:09:19.90,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\N〝絶滅寸前〞 Dialogue: 5,0:09:18.24,0:09:22.83,Default,,0,0,0,,We're an endangered, old-fashioned kind, mind you. Dialogue: 0,0:09:20.07,0:09:22.82,Default-ja,,0,0,0,,〝時代遅れの〞が\N付くけどね Dialogue: 5,0:09:26.25,0:09:30.38,Default,,0,0,0,,I welcome you as my apprentice, Sleigh Beggy. Dialogue: 0,0:09:26.28,0:09:30.41,Default-ja,,0,0,0,,君を僕の弟子として歓迎するよ\Nスレイ・ベガ Dialogue: 0,0:09:31.79,0:09:32.62,Default-ja,,0,0,0,,いや… Dialogue: 5,0:09:31.92,0:09:35.01,Default,,0,0,0,,Or rather... Chise. Dialogue: 0,0:09:34.12,0:09:35.08,Default-ja,,0,0,0,,チセ Dialogue: 5,0:09:45.19,0:09:46.60,Default,,0,0,0,,No, no, no way... Dialogue: 0,0:09:46.51,0:09:47.93,Default-ja,,0,0,0,,1人でできます\Nお風呂くらい 1人で… Dialogue: 5,0:09:46.60,0:09:47.65,Default,,0,0,0,,I can do it myself. Dialogue: 5,0:09:47.65,0:09:49.27,Default,,0,0,0,,I know how to take a bath. Dialogue: 5,0:09:47.94,0:09:50.19,Alt,,0,0,0,,You don't know how to use it, do you? Dialogue: 0,0:09:48.01,0:09:50.18,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\N使い勝手が分からないだろ? Dialogue: 5,0:09:50.19,0:09:53.07,Default,,0,0,0,,Besides, you're filthy, so I'll wash you. Dialogue: 0,0:09:50.27,0:09:52.89,Default-ja,,0,0,0,,それに 小汚いから洗ってあげるよ Dialogue: 5,0:09:55.95,0:09:56.91,Default,,0,0,0,,Come now. Dialogue: 0,0:09:55.98,0:09:58.69,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\Nほら 猫の子みたいに騒がないの Dialogue: 5,0:09:56.91,0:09:59.91,Default,,0,0,0,,You're not a kitten. Stop fussing. Dialogue: 0,0:09:58.77,0:10:00.40,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)ギニャアアア! Dialogue: 5,0:10:01.20,0:10:03.95,Default,,0,0,0,,You need to soak to your\Nshoulders, or you'll never be warm. Dialogue: 0,0:10:01.23,0:10:03.90,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\N肩まで つかんないと\Nあったまらないよ Dialogue: 5,0:10:03.95,0:10:05.71,Italics,,0,0,0,,He saw everything. Dialogue: 0,0:10:03.99,0:10:05.57,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)\N全部 見られた… Dialogue: 0,0:10:06.49,0:10:08.20,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)あったまったら出てね Dialogue: 5,0:10:06.50,0:10:08.21,Default,,0,0,0,,Come out when you're warm. Dialogue: 0,0:10:23.47,0:10:28.60,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)\Nまた お風呂に しっかり入れるとは\N思わなかったな… Dialogue: 5,0:10:23.52,0:10:28.52,Italics,,0,0,0,,I didn't think I'd ever get a proper bath again. Dialogue: 0,0:10:33.56,0:10:34.39,Default-ja,,0,0,0,,(セス)\Nもし… Dialogue: 5,0:10:33.65,0:10:37.03,Default,,0,0,0,,If you ever feel like giving up on life, Dialogue: 0,0:10:34.85,0:10:36.94,Default-ja,,0,0,0,,生きることを投げ出したいなら Dialogue: 0,0:10:37.02,0:10:41.48,Default-ja,,0,0,0,,あなたを欲しいと思う誰かに\Nあなたを預けてみますか? Dialogue: 5,0:10:37.03,0:10:41.62,Default,,0,0,0,,why don't you try giving yourself\Nto someone who wants you? Dialogue: 0,0:10:44.36,0:10:45.20,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)ハア… Dialogue: 5,0:10:56.67,0:11:00.26,Default,,0,0,0,,Well, well, I thought I smelled something delicious. Dialogue: 0,0:10:56.75,0:10:57.58,Default-ja,,0,0,0,,(エアリエル)あらン! Dialogue: 0,0:10:57.67,0:11:00.09,Default-ja,,0,0,0,,何だか\Nおいしそうな匂いがすると思ったら Dialogue: 0,0:11:00.17,0:11:02.34,Default-ja,,0,0,0,,かわいい\Nヒトの女の子じゃないのン! Dialogue: 5,0:11:00.26,0:11:02.47,Default,,0,0,0,,It's an adorable human girl. Dialogue: 5,0:11:02.97,0:11:04.22,Default,,0,0,0,,Fairies? Dialogue: 0,0:11:03.05,0:11:04.09,Default-ja,,0,0,0,,妖精? Dialogue: 0,0:11:04.71,0:11:06.80,Default-ja,,0,0,0,,あらン? ンフッ Dialogue: 0,0:11:13.56,0:11:17.85,Default-ja,,0,0,0,,アタシたちは人間の言葉で言うなら\N確かに妖精だけどン… Dialogue: 5,0:11:13.61,0:11:17.99,Default,,0,0,0,,I suppose we'd be fairies, in human terms. Dialogue: 5,0:11:17.99,0:11:21.28,Default,,0,0,0,,You better not use such unrefined words for us, though. Dialogue: 0,0:11:18.06,0:11:21.15,Default-ja,,0,0,0,,でも そんな無粋な言葉で呼んだら\Nダメよ Dialogue: 0,0:11:21.23,0:11:23.40,Default-ja,,0,0,0,,そうそう! “お隣さん”とか… Dialogue: 5,0:11:21.28,0:11:22.12,Default,,0,0,0,,That's right! Dialogue: 5,0:11:22.12,0:11:23.58,Default,,0,0,0,,Call us your neighbors. Dialogue: 0,0:11:23.48,0:11:24.57,Default-ja,,0,0,0,,“いい友達”とか Dialogue: 5,0:11:23.58,0:11:24.70,Default,,0,0,0,,Or your good friends. Dialogue: 5,0:11:25.29,0:11:27.62,Default,,0,0,0,,Hey, you're a Sleigh Beggy, aren't you? Dialogue: 0,0:11:25.32,0:11:27.61,Default-ja,,0,0,0,,(エアリエル)\Nねえ あなた スレイ・ベガよねン? Dialogue: 0,0:11:28.82,0:11:30.99,Default-ja,,0,0,0,,スレイ・ベガを弟子にするなんて Dialogue: 5,0:11:28.87,0:11:33.96,Default,,0,0,0,,The Thorn Mage is so silly,\Ntaking in a Sleigh Beggy as his apprentice. Dialogue: 0,0:11:31.07,0:11:33.83,Default-ja,,0,0,0,,茨の魔法使いは\Nおかしなまねをするものねン Dialogue: 0,0:11:34.37,0:11:39.17,Default-ja,,0,0,0,,古(いにしえ)の金貨より\N妖精の国に咲く どんな花より Dialogue: 5,0:11:34.59,0:11:38.09,Default,,0,0,0,,Honey wine, more valuable\Nthan gold coins of ancient times, Dialogue: 5,0:11:38.09,0:11:41.30,Default,,0,0,0,,more precious than any flower of the land of fairies. Dialogue: 0,0:11:39.25,0:11:41.17,Default-ja,,0,0,0,,尊い蜂蜜酒 Dialogue: 5,0:11:41.30,0:11:42.34,Default,,0,0,0,,Adorable. Dialogue: 0,0:11:41.50,0:11:44.92,Default-ja,,0,0,0,,(エアリエルたち)\Nかわいい かわいい\Nアタシたちの愛し仔(ロビン) Dialogue: 5,0:11:42.43,0:11:43.26,Default,,0,0,0,,Adorable. Dialogue: 5,0:11:43.26,0:11:44.97,Default,,0,0,0,,Our robin. Dialogue: 5,0:11:44.97,0:11:51.02,Default,,0,0,0,,If you're going to become a mage,\Nwe'll give you all the help you need, my beloved. Dialogue: 0,0:11:45.00,0:11:47.84,Default-ja,,0,0,0,,(エアリエル)\N愛するあなたが\N魔法使いになるなら Dialogue: 0,0:11:47.92,0:11:48.76,Default-ja,,0,0,0,,アタシたちは Dialogue: 0,0:11:48.84,0:11:50.89,Default-ja,,0,0,0,,いくらだって\N力を貸してあげるわ Dialogue: 0,0:11:53.10,0:11:53.93,Default-ja,,0,0,0,,ンフッ Dialogue: 0,0:11:54.81,0:11:55.64,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)\N愛? Dialogue: 5,0:11:54.94,0:11:55.94,Italics,,0,0,0,,Beloved? Dialogue: 0,0:11:55.72,0:11:56.89,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)チセ Dialogue: 5,0:11:55.94,0:11:56.44,Default,,0,0,0,,Chise. Dialogue: 5,0:11:57.65,0:11:58.78,Default,,0,0,0,,Are you all right? Dialogue: 0,0:11:57.73,0:11:59.77,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫? のぼせてない? Dialogue: 5,0:11:58.78,0:11:59.95,Default,,0,0,0,,You're not overheated? Dialogue: 0,0:11:59.85,0:12:02.02,Default-ja,,0,0,0,,あっ はい 大丈夫です Dialogue: 5,0:12:00.61,0:12:02.32,Default,,0,0,0,,Yes, I'm fine, Dialogue: 0,0:12:02.11,0:12:05.02,Default-ja,,0,0,0,,だから 入ってこなくて大丈夫です Dialogue: 5,0:12:02.32,0:12:05.16,Default,,0,0,0,,so you don't need to come in. Dialogue: 0,0:12:07.82,0:12:10.53,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)\Nあ… いない? Dialogue: 5,0:12:09.33,0:12:10.37,Default,,0,0,0,,They're gone. Dialogue: 5,0:12:17.88,0:12:20.80,Default,,0,0,0,,Have something to eat and drink so you can relax. Dialogue: 0,0:12:17.91,0:12:20.67,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\Nとりあえず\N飲んだり食べたりして落ち着いてよ Dialogue: 0,0:12:40.60,0:12:43.73,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)\N本当に歓迎されてるみたい Dialogue: 5,0:12:40.61,0:12:43.61,Italics,,0,0,0,,It's like they really do welcome me here. Dialogue: 5,0:12:44.45,0:12:46.87,Default,,0,0,0,,You look like you have a lot of questions. Dialogue: 0,0:12:44.48,0:12:46.94,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\Nいろいろと知りたいって顔だ Dialogue: 5,0:12:47.37,0:12:49.12,Default,,0,0,0,,I'll try to answer your questions. Dialogue: 0,0:12:47.40,0:12:51.15,Default-ja,,0,0,0,,寝物語の代わりに\N答えられることなら答えてあげよう Dialogue: 5,0:12:49.12,0:12:51.29,Default,,0,0,0,,It'll be like a bedtime story. Dialogue: 5,0:12:51.71,0:12:54.12,Default,,0,0,0,,Um, I saw fairies... Dialogue: 0,0:12:51.82,0:12:54.20,Default-ja,,0,0,0,,あの… さっき妖精が Dialogue: 0,0:12:54.45,0:12:56.87,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\Nああ エアリエルかな? Dialogue: 5,0:12:54.50,0:12:57.00,Default,,0,0,0,,Ah, the ariels. Dialogue: 5,0:12:57.00,0:12:59.25,Default,,0,0,0,,They must have greeted you. Dialogue: 0,0:12:57.16,0:13:02.12,Default-ja,,0,0,0,,君に挨拶に行ったんだね\Nあいつら 新しいものに敏感だし Dialogue: 5,0:12:59.25,0:13:02.01,Default,,0,0,0,,They're attracted to anything new. Dialogue: 0,0:13:02.21,0:13:03.79,Default-ja,,0,0,0,,そうですか… Dialogue: 5,0:13:02.34,0:13:03.72,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:13:04.83,0:13:09.17,Default-ja,,0,0,0,,あなたが魔法使いというのは\N本当ですか? Dialogue: 5,0:13:05.09,0:13:09.10,Default,,0,0,0,,Is it true that you're a mage? Dialogue: 5,0:13:09.77,0:13:11.06,Default,,0,0,0,,It is true. Dialogue: 0,0:13:09.84,0:13:11.01,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)本当さ Dialogue: 0,0:13:21.52,0:13:23.69,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 弟子というのは… Dialogue: 5,0:13:21.65,0:13:23.82,Default,,0,0,0,,So when you say "apprentice"... Dialogue: 5,0:13:24.45,0:13:27.41,Default,,0,0,0,,I mean "apprentice," my puppy. Dialogue: 0,0:13:24.48,0:13:27.27,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\N弟子は弟子だよ 僕のパピー Dialogue: 5,0:13:29.53,0:13:32.08,Default,,0,0,0,,Sleigh Beggies are rare. Dialogue: 0,0:13:29.57,0:13:34.45,Default-ja,,0,0,0,,スレイ・ベガは ほとんどいないから\N今日は とても幸運だったよ Dialogue: 5,0:13:32.08,0:13:34.46,Default,,0,0,0,,I was very lucky today. Dialogue: 5,0:13:36.63,0:13:39.92,Default,,0,0,0,,What is this "Sleigh Beggy"? Dialogue: 0,0:13:36.66,0:13:39.95,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)\Nその“スレイ・ベガ”って\N何なんですか? Dialogue: 5,0:13:41.38,0:13:44.76,Default,,0,0,0,,If I had to choose a word, a queen bee. Dialogue: 0,0:13:41.41,0:13:44.62,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\Nあえて言うなら 女王蜂かな Dialogue: 5,0:13:46.01,0:13:49.93,Default,,0,0,0,,You—or, your kind, Sleigh Beggies, Dialogue: 0,0:13:46.04,0:13:49.96,Default-ja,,0,0,0,,君は… いや 君たちスレイ・ベガは Dialogue: 0,0:13:50.46,0:13:54.59,Default-ja,,0,0,0,,あらゆるものを引き付け\N捉えることができてしまうんだ Dialogue: 5,0:13:50.47,0:13:54.43,Default,,0,0,0,,are capable of attracting and\Nbinding all manner of things. Dialogue: 5,0:13:55.31,0:13:57.27,Default,,0,0,0,,Specifically, fairies and mysteries. Dialogue: 0,0:13:55.34,0:13:57.14,Default-ja,,0,0,0,,妖精や怪異をね Dialogue: 5,0:13:58.77,0:14:04.36,Default,,0,0,0,,They're worker bees that are drawn to you\Nwhether the queen bee can see them or not. Dialogue: 0,0:13:58.81,0:14:01.64,Default-ja,,0,0,0,,あれらは\N女王蜂が見えようが見えまいが Dialogue: 0,0:14:01.72,0:14:04.39,Default-ja,,0,0,0,,関係なく寄る働き蜂なのさ Dialogue: 5,0:14:04.90,0:14:06.28,Default,,0,0,0,,Even if she can't see them? Dialogue: 0,0:14:05.02,0:14:06.31,Default-ja,,0,0,0,,見えまいが… Dialogue: 0,0:14:07.23,0:14:09.15,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\Nチセは見えるようだけど Dialogue: 5,0:14:07.24,0:14:12.24,Default,,0,0,0,,It seems you can see them,\Nbut that's not common among your kind. Dialogue: 0,0:14:09.61,0:14:12.28,Default-ja,,0,0,0,,君たちに\Nそういうのは まれなんだよ Dialogue: 0,0:14:13.90,0:14:18.78,Default-ja,,0,0,0,,そうして 女王蜂のもとに\N幸福や不幸を運んでくる Dialogue: 5,0:14:13.91,0:14:18.92,Default,,0,0,0,,They bring fortune and misfortune upon the queen bee. Dialogue: 0,0:14:20.29,0:14:21.20,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)不幸も… Dialogue: 5,0:14:20.29,0:14:21.34,Default,,0,0,0,,Misfortune? Dialogue: 5,0:14:21.75,0:14:27.13,Default,,0,0,0,,Their kindness and favors\Ndon't necessarily benefit a human. Dialogue: 0,0:14:21.83,0:14:23.96,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)彼らの親切と好意が Dialogue: 0,0:14:24.04,0:14:27.21,Default-ja,,0,0,0,,人間にとって\Nためになるとは限らないから Dialogue: 0,0:14:27.67,0:14:31.96,Default-ja,,0,0,0,,けれど 好かれるということは\N助けに困らないということでもある Dialogue: 5,0:14:27.72,0:14:31.97,Default,,0,0,0,,However, to be loved by them means\Nthat you'll never be without assistance. Dialogue: 5,0:14:32.81,0:14:38.56,Default,,0,0,0,,You need their help to do magic,\Nso it's an important trait to have. Dialogue: 0,0:14:32.88,0:14:36.34,Default-ja,,0,0,0,,魔法は\N彼らの助けを借りる必要があるから Dialogue: 0,0:14:36.43,0:14:38.43,Default-ja,,0,0,0,,とても大事な素質なんだ Dialogue: 0,0:14:39.76,0:14:43.89,Default-ja,,0,0,0,,君は きっと\Nとてもいい魔法使いになれるよ Dialogue: 5,0:14:39.77,0:14:43.86,Default,,0,0,0,,You'll surely become a great mage. Dialogue: 5,0:14:45.65,0:14:49.36,Default,,0,0,0,,That doesn't mean I'll be ordering you around, though. Dialogue: 0,0:14:45.69,0:14:49.15,Default-ja,,0,0,0,,だからって あれしろ これしろ\N言う気はないけど Dialogue: 5,0:14:49.36,0:14:52.99,Default,,0,0,0,,But I don't have any right to refuse, do I? Dialogue: 0,0:14:49.52,0:14:52.86,Default-ja,,0,0,0,,でも それって\Nはなから拒否権ないですよね? Dialogue: 0,0:14:53.90,0:14:55.82,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)ハハハ まあね Dialogue: 5,0:14:54.87,0:14:55.95,Default,,0,0,0,,Well, no. Dialogue: 5,0:14:56.62,0:14:59.75,Default,,0,0,0,,You're free to reconsider, though. Dialogue: 0,0:14:56.70,0:14:59.66,Default-ja,,0,0,0,,でも 悩んだってかまわないさ Dialogue: 5,0:14:59.75,0:15:03.25,Default,,0,0,0,,Becoming a mage is just one path of countless many. Dialogue: 0,0:14:59.82,0:15:03.49,Default-ja,,0,0,0,,魔法使いだって\N無数にある道のひとつ Dialogue: 0,0:15:05.71,0:15:06.58,Default-ja,,0,0,0,,君は もう Dialogue: 5,0:15:05.71,0:15:08.59,Default,,0,0,0,,You're like family to me now. Dialogue: 0,0:15:06.66,0:15:08.67,Default-ja,,0,0,0,,家族のようなもの\Nなんだから Dialogue: 5,0:15:09.01,0:15:10.93,Default,,0,0,0,,You can depend on me. Dialogue: 0,0:15:09.08,0:15:11.00,Default-ja,,0,0,0,,甘えてくれてかまわない Dialogue: 5,0:15:12.26,0:15:13.43,Default,,0,0,0,,Family? Dialogue: 0,0:15:12.30,0:15:13.46,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)家族… Dialogue: 5,0:15:16.85,0:15:18.77,Default,,0,0,0,,This is an adder stone. Dialogue: 0,0:15:16.88,0:15:18.84,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)これは まじないの石 Dialogue: 0,0:15:19.30,0:15:22.43,Default-ja,,0,0,0,,川底で自然に穴の開いたものでね Dialogue: 5,0:15:19.31,0:15:22.36,Default,,0,0,0,,The hole formed naturally at the bottom of a river. Dialogue: 5,0:15:22.36,0:15:24.23,Default,,0,0,0,,It'll protect you. Dialogue: 0,0:15:22.56,0:15:24.43,Default-ja,,0,0,0,,君を守る石だ Dialogue: 0,0:15:24.93,0:15:25.93,Default-ja,,0,0,0,,あげるよ Dialogue: 5,0:15:24.94,0:15:25.90,Default,,0,0,0,,Have it. Dialogue: 5,0:15:33.53,0:15:34.70,Default,,0,0,0,,Silver. Dialogue: 0,0:15:33.61,0:15:34.73,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)銀の君 Dialogue: 5,0:15:37.29,0:15:38.58,Default,,0,0,0,,You must be tired, Dialogue: 0,0:15:37.32,0:15:40.37,Default-ja,,0,0,0,,疲れたろう? 今夜は もう お休み Dialogue: 5,0:15:38.58,0:15:40.46,Default,,0,0,0,,so you should turn in for the day. Dialogue: 5,0:15:41.88,0:15:44.04,Default,,0,0,0,,Would you please show her to her room? Dialogue: 0,0:15:41.91,0:15:44.04,Default-ja,,0,0,0,,彼女を案内してくれるかい? Dialogue: 5,0:16:01.65,0:16:04.15,Italics,,0,0,0,,I even get a proper place to sleep. Dialogue: 0,0:16:01.72,0:16:04.18,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)\Nちゃんとした寝床までくれた Dialogue: 5,0:16:08.53,0:16:09.86,Default,,0,0,0,,Family... Dialogue: 0,0:16:08.64,0:16:09.85,Default-ja,,0,0,0,,家族… Dialogue: 5,0:16:13.57,0:16:15.41,Italics,,0,0,0,,It smells strange. Dialogue: 0,0:16:13.61,0:16:15.44,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)\N不思議な香り… Dialogue: 5,0:16:16.20,0:16:19.08,Italics,,0,0,0,,Is it the scent of grass? Dialogue: 0,0:16:16.23,0:16:19.11,Default-ja,,0,0,0,,草の匂い… かな Dialogue: 5,0:16:22.37,0:16:23.29,Default,,0,0,0,,Chise. Dialogue: 0,0:16:22.41,0:16:23.37,Default-ja,,0,0,0,,(エアリエル)チセ… Dialogue: 5,0:16:24.29,0:16:25.34,Default,,0,0,0,,Chise. Dialogue: 0,0:16:24.33,0:16:27.29,Default-ja,,0,0,0,,チセ… チセ… Dialogue: 5,0:16:26.29,0:16:27.30,Default,,0,0,0,,Chise. Dialogue: 0,0:16:29.75,0:16:31.37,Default-ja,,0,0,0,,(バン!)\N(エアリエル)チセ! Dialogue: 5,0:16:30.59,0:16:31.51,Default,,0,0,0,,Chise! Dialogue: 0,0:16:35.42,0:16:39.80,Default-ja,,0,0,0,,さっきの えっと… お隣さん? Dialogue: 5,0:16:35.60,0:16:39.85,Default,,0,0,0,,You're the... um, neighbor. Dialogue: 5,0:16:39.85,0:16:42.77,Default,,0,0,0,,Hey, why don't we go for a midnight walk? Dialogue: 0,0:16:39.92,0:16:42.72,Default-ja,,0,0,0,,(エアリエル)\Nねえねえン\N夜のお散歩に行かない? Dialogue: 5,0:16:42.77,0:16:44.86,Default,,0,0,0,,There's a nice forest nearby. Dialogue: 0,0:16:42.80,0:16:45.22,Default-ja,,0,0,0,,この辺りには いい森があるのン Dialogue: 0,0:16:45.68,0:16:46.72,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)でも… Dialogue: 5,0:16:45.77,0:16:46.73,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 5,0:16:46.73,0:16:48.86,Default,,0,0,0,,Come on, it'll be fine! Dialogue: 0,0:16:46.81,0:16:48.73,Default-ja,,0,0,0,,(エアリエル)\Nいいから いいから! Dialogue: 5,0:16:48.86,0:16:50.86,Default,,0,0,0,,Just for a little bit. Dialogue: 0,0:16:49.02,0:16:50.81,Default-ja,,0,0,0,,ちょっとぐらい いいじゃない Dialogue: 5,0:16:50.86,0:16:53.82,Default,,0,0,0,,Take a walk, tire yourself out a little and sleep well. Dialogue: 0,0:16:50.89,0:16:53.69,Default-ja,,0,0,0,,お散歩して\Nちょっと疲れて ぐっすり Dialogue: 5,0:16:54.57,0:16:55.99,Default,,0,0,0,,Let's go. Dialogue: 5,0:17:08.25,0:17:09.71,Default,,0,0,0,,What a hopeless child. Dialogue: 0,0:17:08.33,0:17:09.58,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)しかたのない子だな Dialogue: 5,0:17:10.76,0:17:13.43,Default,,0,0,0,,Well, it'll make for a good lesson. Dialogue: 0,0:17:10.83,0:17:13.50,Default-ja,,0,0,0,,まあ いい授業になるかな Dialogue: 5,0:17:23.69,0:17:25.94,Default,,0,0,0,,It's kind of bright. Dialogue: 0,0:17:23.72,0:17:25.89,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)何だか明るいね\N(妖精たちの笑い声) Dialogue: 5,0:17:25.94,0:17:28.36,Default,,0,0,0,,It's the trail we leave after we've passed by. Dialogue: 0,0:17:25.97,0:17:28.14,Default-ja,,0,0,0,,(エアリエル)\Nアタシたちの通った跡よ Dialogue: 0,0:17:28.35,0:17:30.52,Default-ja,,0,0,0,,チセは これも見えるのね Dialogue: 5,0:17:28.36,0:17:30.53,Default,,0,0,0,,You can see that, too, huh? Dialogue: 5,0:17:32.03,0:17:34.24,Default,,0,0,0,,Hey, Chise, what's your family like? Dialogue: 0,0:17:32.10,0:17:34.31,Default-ja,,0,0,0,,ねえ チセ 家族は? Dialogue: 5,0:17:35.82,0:17:37.20,Default,,0,0,0,,I don't have one. Dialogue: 0,0:17:35.86,0:17:40.03,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)\N誰もいない\Nいろんな親戚に引き取られたよ Dialogue: 5,0:17:37.57,0:17:39.99,Default,,0,0,0,,I was taken in by a lot of different relatives. Dialogue: 5,0:17:40.37,0:17:42.58,Default,,0,0,0,,Were those people kind? Dialogue: 0,0:17:40.44,0:17:42.45,Default-ja,,0,0,0,,そのヒトたちは 優しかった? Dialogue: 5,0:17:46.21,0:17:47.08,Default,,0,0,0,,Chise? Dialogue: 0,0:17:46.24,0:17:47.08,Default-ja,,0,0,0,,チセ? Dialogue: 0,0:17:49.04,0:17:50.83,Default-ja,,0,0,0,,好きになれてたら Dialogue: 5,0:17:49.09,0:17:53.92,Default,,0,0,0,,I might not have come here if I'd come to love them. Dialogue: 0,0:17:50.91,0:17:53.79,Default-ja,,0,0,0,,私は今 ここに\Nいなかったかもしれないね Dialogue: 0,0:17:54.21,0:17:55.63,Default-ja,,0,0,0,,ふ〜ん Dialogue: 5,0:17:54.63,0:17:55.76,Default,,0,0,0,,Oh? Dialogue: 5,0:18:06.98,0:18:10.19,Default,,0,0,0,,Hey, we've walked pretty far. Dialogue: 0,0:18:07.01,0:18:10.06,Default-ja,,0,0,0,,ねえ… もう だいぶ歩いたよ Dialogue: 5,0:18:10.19,0:18:12.61,Default,,0,0,0,,It's fine. Dialogue: 0,0:18:10.31,0:18:12.52,Default-ja,,0,0,0,,(エアリエル)大丈夫 大丈夫! Dialogue: 5,0:18:12.61,0:18:15.24,Default,,0,0,0,,We gotta go even further, if anything. Dialogue: 0,0:18:12.68,0:18:15.27,Default-ja,,0,0,0,,むしろ もっと奥に行かなきゃン Dialogue: 0,0:18:15.52,0:18:16.48,Default-ja,,0,0,0,,あなたは… Dialogue: 5,0:18:15.78,0:18:19.91,Default,,0,0,0,,After all, you don't need to go back anymore. Dialogue: 0,0:18:16.98,0:18:19.77,Default-ja,,0,0,0,,もう戻らなくたっていいんだからン Dialogue: 5,0:18:21.08,0:18:25.50,Default,,0,0,0,,We finally duped the Thorn Mage. Dialogue: 0,0:18:21.28,0:18:25.32,Default-ja,,0,0,0,,(エアリエル)\Nせっかく茨の魔法使いを\Nだまくらかせたんだもの Dialogue: 5,0:18:25.50,0:18:26.75,Default,,0,0,0,,What are you talking about? Dialogue: 0,0:18:25.70,0:18:26.61,Default-ja,,0,0,0,,どういうこと? Dialogue: 5,0:18:26.75,0:18:31.75,Default,,0,0,0,,I need to take you back to our land,\Nor the others will get angry at me. Dialogue: 0,0:18:26.82,0:18:29.74,Default-ja,,0,0,0,,ちゃんと\Nアタシたちの国に導いてあげないと Dialogue: 0,0:18:29.83,0:18:31.62,Default-ja,,0,0,0,,ほかの子に怒られちゃうわン Dialogue: 5,0:18:32.46,0:18:36.13,Default,,0,0,0,,It'll be a lot easier than living in the human world. Dialogue: 0,0:18:32.50,0:18:35.96,Default-ja,,0,0,0,,人の世界に暮らすよりも\Nずっと楽ちんなはずだから Dialogue: 0,0:18:36.04,0:18:37.46,Default-ja,,0,0,0,,心配しないで Dialogue: 5,0:18:36.13,0:18:37.47,Default,,0,0,0,,Don't worry. Dialogue: 5,0:18:37.47,0:18:39.26,Default,,0,0,0,,Hey, it just happens to be open. Dialogue: 0,0:18:37.54,0:18:39.13,Default-ja,,0,0,0,,あっ ちょうど開いてる Dialogue: 0,0:18:39.63,0:18:41.96,Default-ja,,0,0,0,,ここから先が妖精の国 Dialogue: 5,0:18:39.68,0:18:41.93,Default,,0,0,0,,The Fairy Kingdom is past here. Dialogue: 5,0:18:41.93,0:18:45.43,Default,,0,0,0,,A super fun world, just for you and us. Dialogue: 0,0:18:42.05,0:18:45.34,Default-ja,,0,0,0,,楽しい 楽しい\Nアタシたちとあなたの世界 Dialogue: 0,0:18:45.42,0:18:46.34,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)ちょ ちょっと… Dialogue: 5,0:18:45.43,0:18:46.48,Default,,0,0,0,,W-Wait... Dialogue: 5,0:18:48.73,0:18:50.06,Default,,0,0,0,,Let's go. Dialogue: 0,0:18:48.76,0:18:50.10,Default-ja,,0,0,0,,(エアリエル)行きましょう? Dialogue: 5,0:18:52.61,0:18:54.65,Default,,0,0,0,,I-I'm going back. Dialogue: 0,0:18:52.64,0:18:54.52,Default-ja,,0,0,0,,も… 戻る Dialogue: 5,0:18:54.65,0:18:56.40,Default,,0,0,0,,Oh? Back where? Dialogue: 0,0:18:54.73,0:18:56.35,Default-ja,,0,0,0,,(エアリエル)あらン! どこに? Dialogue: 5,0:18:56.40,0:18:58.70,Default,,0,0,0,,You don't even have family waiting for you. Dialogue: 0,0:18:56.44,0:18:58.77,Default-ja,,0,0,0,,待ってる家族もいないのに Dialogue: 5,0:19:01.78,0:19:06.83,Default,,0,0,0,,You might as well live a happy, giddy life on this side. Dialogue: 0,0:19:01.86,0:19:06.90,Default-ja,,0,0,0,,だったら こっち側で\N楽しく おかしく 暮らしましょう? Dialogue: 5,0:19:10.46,0:19:11.84,Default,,0,0,0,,You're right. Dialogue: 0,0:19:10.49,0:19:14.66,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)そうだね… 誰もいない Dialogue: 5,0:19:13.04,0:19:14.63,Default,,0,0,0,,I have no one. Dialogue: 5,0:19:27.85,0:19:29.44,Default,,0,0,0,,What's wrong, Chise? Dialogue: 0,0:19:28.01,0:19:29.30,Default-ja,,0,0,0,,チセ どうしたのン? Dialogue: 0,0:19:29.89,0:19:30.80,Default-ja,,0,0,0,,行けない Dialogue: 5,0:19:30.10,0:19:30.94,Default,,0,0,0,,I can't. Dialogue: 5,0:19:33.94,0:19:36.44,Default,,0,0,0,,I have to go home. Dialogue: 0,0:19:34.02,0:19:36.31,Default-ja,,0,0,0,,私は 帰らなきゃ Dialogue: 5,0:19:37.15,0:19:38.28,Default,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:19:37.23,0:19:38.23,Default-ja,,0,0,0,,(エアリエル)どうしてン? Dialogue: 5,0:19:38.28,0:19:42.37,Default,,0,0,0,,There's no reason you have to go back to that house. Dialogue: 0,0:19:38.31,0:19:40.48,Default-ja,,0,0,0,,あの家に\N帰らなきゃならない理由なんて Dialogue: 0,0:19:40.56,0:19:42.36,Default-ja,,0,0,0,,あなたにはないでしょ? Dialogue: 0,0:19:42.65,0:19:46.49,Default-ja,,0,0,0,,今まで ここにいていいって\N言われたことがなかった Dialogue: 5,0:19:42.78,0:19:46.45,Default,,0,0,0,,No one ever told me that I could be there. Dialogue: 0,0:19:46.90,0:19:47.74,Default-ja,,0,0,0,,でも… Dialogue: 5,0:19:47.08,0:19:50.71,Default,,0,0,0,,But that man told me... Dialogue: 0,0:19:49.07,0:19:50.57,Default-ja,,0,0,0,,あのヒトは言ってくれたから Dialogue: 5,0:19:51.63,0:19:53.46,Default,,0,0,0,,Even if I'm just a toy, Dialogue: 0,0:19:51.70,0:19:55.79,Default-ja,,0,0,0,,おもちゃだと思ってても\N飽きたら捨てられるでもいいの Dialogue: 5,0:19:53.46,0:19:55.71,Default,,0,0,0,,even if he'll throw me out when he's bored of me, Dialogue: 5,0:19:57.46,0:20:02.51,Default,,0,0,0,,he told me I was family, even if it was just that once. Dialogue: 0,0:19:57.54,0:19:58.92,Default-ja,,0,0,0,,一度だけでも… Dialogue: 0,0:19:59.92,0:20:02.59,Default-ja,,0,0,0,,“家族だ”って言ってくれたから Dialogue: 5,0:20:03.72,0:20:04.72,Default,,0,0,0,,So... Dialogue: 0,0:20:03.84,0:20:04.80,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)\Nだから… Dialogue: 5,0:20:06.39,0:20:12.48,Default,,0,0,0,,It looks like my puppy has\Nalready learned where her den is. Dialogue: 0,0:20:06.51,0:20:08.01,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\N僕のパピーは… Dialogue: 0,0:20:09.13,0:20:12.55,Default-ja,,0,0,0,,もう きちんと自分の\N巣を覚えたみたいだね Dialogue: 5,0:20:13.73,0:20:14.77,Default,,0,0,0,,Elias. Dialogue: 0,0:20:13.80,0:20:14.64,Default-ja,,0,0,0,,エリアス Dialogue: 5,0:20:14.77,0:20:17.69,Default,,0,0,0,,Curses! How did you know where we were? Dialogue: 0,0:20:14.85,0:20:17.68,Default-ja,,0,0,0,,ソーン!\Nなんで ここが分かったのン Dialogue: 5,0:20:17.69,0:20:20.24,Default,,0,0,0,,She has a collar and a bell. Dialogue: 0,0:20:17.77,0:20:20.10,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\N首輪と鈴がついてるからね Dialogue: 5,0:20:21.78,0:20:22.78,Default,,0,0,0,,Be gone. Dialogue: 0,0:20:21.81,0:20:25.02,Default-ja,,0,0,0,,うせろ 今回は見逃してやる Dialogue: 5,0:20:23.24,0:20:24.87,Default,,0,0,0,,I'll forgive you just this once. Dialogue: 0,0:20:25.32,0:20:27.36,Default-ja,,0,0,0,,次はサラマンダーの餌だ Dialogue: 5,0:20:25.37,0:20:27.49,Default,,0,0,0,,Next time, you'll be salamander food. Dialogue: 0,0:20:27.57,0:20:30.99,Default-ja,,0,0,0,,半端者に\Nアタシたちのロビンを守れるかしら Dialogue: 5,0:20:27.83,0:20:31.12,Default,,0,0,0,,Let's see if a half-baked loser\Nlike you can protect our robin. Dialogue: 5,0:20:32.50,0:20:34.33,Default,,0,0,0,,You don't need to remind me. Dialogue: 0,0:20:32.57,0:20:34.37,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)言われるまでもないさ Dialogue: 5,0:20:35.67,0:20:39.97,Default,,0,0,0,,You can change your mind whenever you want, Chise. Dialogue: 0,0:20:35.70,0:20:38.62,Default-ja,,0,0,0,,(エアリエル)\N答えは\Nいつでも変えていいからねン Dialogue: 0,0:20:38.70,0:20:40.00,Default-ja,,0,0,0,,チセ Dialogue: 5,0:20:45.80,0:20:46.81,Default,,0,0,0,,Chise. Dialogue: 0,0:20:45.84,0:20:46.67,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)チセ Dialogue: 0,0:20:50.01,0:20:52.26,Default-ja,,0,0,0,,これで いい経験になっただろう? Dialogue: 5,0:20:50.06,0:20:52.39,Default,,0,0,0,,That was a good experience, was it not? Dialogue: 0,0:20:53.26,0:20:54.26,Default-ja,,0,0,0,,彼らの多くは Dialogue: 5,0:20:53.27,0:20:57.82,Default,,0,0,0,,Many of them make a habit of\Nseducing us with sweet words. Dialogue: 0,0:20:54.35,0:20:57.93,Default-ja,,0,0,0,,甘い言葉で誘惑してくる\Nやっかいなものなんだ Dialogue: 5,0:20:58.19,0:21:00.61,Default,,0,0,0,,Be careful from now on. Dialogue: 0,0:20:58.22,0:21:00.56,Default-ja,,0,0,0,,もっと これから 気をつけなね Dialogue: 0,0:21:00.98,0:21:02.90,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)ごっ ごめんなさい… Dialogue: 5,0:21:01.03,0:21:02.86,Default,,0,0,0,,I'm... I'm sorry. Dialogue: 0,0:21:03.52,0:21:07.82,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\Nいや… 僕も真っ先に\N教えておくべきだったんだ Dialogue: 5,0:21:03.53,0:21:07.83,Default,,0,0,0,,No, I should have told you right away. Dialogue: 0,0:21:09.86,0:21:13.16,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\Nそれが\N君にとっての僕の役目なんだから Dialogue: 5,0:21:09.87,0:21:13.29,Default,,0,0,0,,That's my duty to you, after all. Dialogue: 5,0:21:14.50,0:21:17.13,Default,,0,0,0,,You're my apprentice. Dialogue: 0,0:21:14.57,0:21:18.49,Default-ja,,0,0,0,,君は もう僕の弟子なんだから\N頼りなさいね Dialogue: 5,0:21:17.13,0:21:18.42,Default,,0,0,0,,Depend on me. Dialogue: 0,0:21:18.83,0:21:20.25,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)\N温かい… Dialogue: 5,0:21:18.84,0:21:20.17,Italics,,0,0,0,,He's warm. Dialogue: 0,0:21:20.62,0:21:24.42,Default-ja,,0,0,0,,けど 何だか\Nこわばってるような気がする Dialogue: 5,0:21:20.63,0:21:24.55,Italics,,0,0,0,,But it seems like he's tense— Dialogue: 5,0:21:25.14,0:21:27.47,Default,,0,0,0,,Wh-What are you doing? Dialogue: 0,0:21:25.38,0:21:27.30,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)な… 何するんですか? Dialogue: 5,0:21:27.47,0:21:29.64,Default,,0,0,0,,It's easy to get lost in the forest at night. Dialogue: 0,0:21:27.55,0:21:29.51,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)夜の森は迷いやすい Dialogue: 5,0:21:31.43,0:21:32.64,Default,,0,0,0,,Let's go home like this. Dialogue: 0,0:21:31.47,0:21:32.51,Default-ja,,0,0,0,,こうやって帰ろう Dialogue: 5,0:21:33.48,0:21:34.73,Default,,0,0,0,,To our home. Dialogue: 0,0:21:33.59,0:21:34.59,Default-ja,,0,0,0,,僕らの家に Dialogue: 5,0:21:39.32,0:21:42.15,Default,,0,0,0,,We'll need to fix up your arm when we get home. Dialogue: 0,0:21:39.35,0:21:42.14,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\N帰ったら\Nその手を手当てしないとね Dialogue: 5,0:21:42.69,0:21:46.28,Default,,0,0,0,,I can't have my future wife be scarred. Dialogue: 0,0:21:42.77,0:21:46.31,Default-ja,,0,0,0,,未来の僕の奥さんに\N傷が残っちゃ大変だ Dialogue: 0,0:21:49.57,0:21:52.19,Default-ja,,0,0,0,,ん? 奥さん? Dialogue: 5,0:21:50.99,0:21:52.12,Default,,0,0,0,,Wife? Dialogue: 0,0:21:52.49,0:21:54.11,Default-ja,,0,0,0,,誰が 誰の? Dialogue: 5,0:21:52.50,0:21:54.08,Default,,0,0,0,,Who is who's... Dialogue: 5,0:21:54.08,0:21:56.12,Default,,0,0,0,,Oh, have I not told you yet? Dialogue: 0,0:21:54.20,0:21:56.20,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\Nあれ? 言ってなかったっけ Dialogue: 0,0:21:56.87,0:22:01.08,Default-ja,,0,0,0,,君を買ったのは もちろん\N弟子にするつもりでもあるけど Dialogue: 5,0:21:56.88,0:22:01.21,Default,,0,0,0,,I bought you to be my apprentice, of course, Dialogue: 5,0:22:08.51,0:22:13.48,Default,,0,0,0,,but I also hope to make you my bride. Dialogue: 0,0:22:08.54,0:22:13.59,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\N僕は 君を僕の\Nお嫁さんにするつもりでもあるんだ Dialogue: 0,0:22:18.47,0:22:19.97,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)はい? Dialogue: 5,0:22:18.48,0:22:19.86,Default,,0,0,0,,Pardon? Dialogue: 0,0:22:38.75,0:22:44.80,ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}To keep the seeds I tie to this branch Dialogue: 0,0:22:38.75,0:22:44.80,ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\fs45.333\pos(626.667,92)}eda ni musubu mi ga jukusu mae ni Dialogue: 0,0:22:44.96,0:22:49.43,ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}From falling before they ripen Dialogue: 0,0:22:44.96,0:22:49.43,ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\fs45.333\pos(626.667,92)}ochite shimawanu you Dialogue: 0,0:22:51.39,0:22:57.39,ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,453.333)}I bloom again in profusion, painfully Dialogue: 0,0:22:51.39,0:22:57.39,ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\fs45.333\pos(626.667,513.333)}kurushii hodo ni mata sakimidareru Dialogue: 0,0:22:57.73,0:23:02.27,ED,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\pos(626.667,453.333)\t(3532,4533,\alpha&HFF&)}To connect myself to tomorrow. Dialogue: 0,0:22:57.73,0:23:02.27,ED,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\fs45.333\pos(626.667,513.333)\t(3532,4533,\alpha&HFF&)}asa e tsunagu you Dialogue: 0,0:23:02.69,0:23:08.70,ED,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\pos(1066.667,32)\alpha&HFF&\t(22,814,\alpha&H00&)}Even as they're born again Dialogue: 0,0:23:02.69,0:23:08.70,ED,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\fs45.333\pos(1066.667,92)\alpha&HFF&\t(22,814,\alpha&H00&)}nando kurikaeshi Dialogue: 0,0:23:08.78,0:23:14.70,ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(1066.667,32)}And again, Dialogue: 0,0:23:08.78,0:23:14.70,ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\fs45.333\pos(1066.667,92)}kurikaeshi umaretemo Dialogue: 0,0:23:15.49,0:23:17.29,ED,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\pos(1066.667,32)\t(777,1778,\alpha&HFF&)}I'll always show them Dialogue: 0,0:23:15.49,0:23:17.29,ED,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\fs45.333\pos(1066.667,92)\t(777,1778,\alpha&HFF&)}itsumo atarashii Dialogue: 0,0:23:17.70,0:23:21.71,ED,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\pos(220,32)\alpha&HFF&\t(27,819,\alpha&H00&)}I'll always show them Dialogue: 0,0:23:17.70,0:23:21.71,ED,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\fs45.333\pos(220,92)\alpha&HFF&\t(27,819,\alpha&H00&)}itsumo atarashii Dialogue: 0,0:23:21.71,0:23:28.09,ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(220,32)}A brand new sky. Dialogue: 0,0:23:21.71,0:23:28.09,ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\fs45.333\pos(220,92)}sora o misete ageyou Dialogue: 0,0:23:28.13,0:23:33.76,ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(220,32)}I'll pen a story that no one, Dialogue: 0,0:23:28.13,0:23:33.76,ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\fs45.333\pos(220,92)}daremo mada daremo Dialogue: 0,0:23:34.05,0:23:40.02,ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}No one has ever written. Dialogue: 0,0:23:34.05,0:23:40.02,ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\fs45.333\pos(626.667,92)}kaitenai monogatari Dialogue: 0,0:23:40.39,0:23:47.07,ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}On a map so white, pure white, Dialogue: 0,0:23:40.39,0:23:47.07,ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\fs45.333\pos(626.667,92)}shiroi masshiroi Dialogue: 0,0:23:47.07,0:23:54.95,ED,,0,0,0,,{\fad(250,1500)\blur2.8\pos(626.667,32)}I'll draw it out, singing it aloud. Dialogue: 0,0:23:47.07,0:23:54.95,ED,,0,0,0,,{\fad(250,1500)\blur2.8\fs45.333\pos(626.667,92)}chizu ni kaite utaou Dialogue: 0,0:23:55.44,0:23:57.99,Default-ja,,0,0,0,,(エリアス)\Nハニームーンの準備をしようか Dialogue: 5,0:23:55.45,0:23:58.12,Default,,0,0,0,,Shall we prepare for our honeymoon? Dialogue: 5,0:23:58.12,0:23:58.75,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 5,0:23:59.25,0:24:02.42,Default,,0,0,0,,A girl, departing for London with a sorcerer. Dialogue: 0,0:23:59.32,0:24:02.37,Default-ja,,0,0,0,,(チセ)\N魔法使いと共に\Nロンドンへ向かう少女 Dialogue: 5,0:24:02.42,0:24:05.09,Default,,0,0,0,,Unfamiliar towns, unfamiliar people. Dialogue: 0,0:24:02.45,0:24:05.04,Default-ja,,0,0,0,,見知らぬ街 見知らぬ人 Dialogue: 5,0:24:05.09,0:24:09.38,Default,,0,0,0,,The world offers a kind hand to a lonely girl, but... Dialogue: 0,0:24:05.12,0:24:09.46,Default-ja,,0,0,0,,孤独だった少女に\N世界は優しく手を差し伸べるが…