1 00:00:00,701 --> 00:00:06,707 ♪〜 2 00:01:24,076 --> 00:01:30,082 〜♪ 3 00:01:42,136 --> 00:01:44,930 (チセ)死ぬ… 私が? 4 00:01:53,105 --> 00:01:54,189 (アリス)夜の愛し仔(スレイ・ベガ)は 5 00:01:54,273 --> 00:01:57,192 尽きることなく 魔力を生み出す宝石だ 6 00:01:57,526 --> 00:01:59,945 けど その体は とてももろい 7 00:02:00,529 --> 00:02:04,908 生きているだけで際限なく 魔力の吸収と生産を繰り返し 8 00:02:05,826 --> 00:02:08,412 やがて 体が負荷に耐えられなくなる 9 00:02:09,204 --> 00:02:11,373 (レンフレッド) よく理解している アリス 10 00:02:11,457 --> 00:02:12,458 (アリス)いえ 11 00:02:12,791 --> 00:02:15,002 (レンフレッド) 危険な状態にある君を 12 00:02:15,085 --> 00:02:20,007 あいつは自分の興味本位で 何の処置もせず生かしている 13 00:02:26,847 --> 00:02:27,973 (チセ) あの めまい… 14 00:02:28,140 --> 00:02:30,059 (エアリエル)うっ! うう… 15 00:02:30,142 --> 00:02:33,312 チセ君 あいつに情などないんだよ 16 00:02:34,104 --> 00:02:36,231 人間気取りの まがいものに 17 00:02:36,315 --> 00:02:38,942 人間らしい好意を 期待してはいけない 18 00:02:39,818 --> 00:02:43,197 金で買われ そんなもので縛られて… 19 00:02:43,864 --> 00:02:45,699 追跡の術がかけてあるな 20 00:02:46,492 --> 00:02:48,118 つらかっただろう 21 00:02:49,036 --> 00:02:50,079 あっ… 22 00:02:51,288 --> 00:02:52,289 (エアリエル)うう… 23 00:02:52,372 --> 00:02:55,751 (レンフレッド) 私たちが君を自由にしてあげよう 24 00:02:57,377 --> 00:02:59,004 (エアリエル)うう… 25 00:02:59,129 --> 00:03:01,465 うう… うう〜! 26 00:03:01,673 --> 00:03:02,841 (バキッ!) 27 00:03:02,966 --> 00:03:04,134 (アリス)あっ! 28 00:03:05,803 --> 00:03:06,887 (レンフレッド)あっ… 29 00:03:07,179 --> 00:03:08,347 (エアリエル)あうっ! 30 00:03:08,806 --> 00:03:10,057 (チセ)エアリエル! 31 00:03:11,141 --> 00:03:12,267 (アリス)師匠(せんせい)! 32 00:03:13,060 --> 00:03:14,895 (ジャスパーとバーニー)ニャー! 33 00:03:16,105 --> 00:03:18,148 (モリィ)ここは我々の縄張りだ 34 00:03:18,232 --> 00:03:21,235 魔術師風情が しゃしゃり出ないでもらおう! 35 00:03:21,610 --> 00:03:23,112 (チセ)大丈夫? エアリエル 36 00:03:23,779 --> 00:03:25,030 (エアリエル)ええ… 37 00:03:25,114 --> 00:03:27,533 鉄から離れれば何ともないわン 38 00:03:28,158 --> 00:03:30,953 なぜだ 君は解放されたくないのか? 39 00:03:33,080 --> 00:03:34,164 (チセ)何から? 40 00:03:34,706 --> 00:03:38,710 エリアスからだとしたら あなたは多分 理解しない 41 00:03:39,294 --> 00:03:43,465 たとえ うそでも 私を家族と言ったのはエリアスだけ 42 00:03:44,341 --> 00:03:47,928 あなたの言ったことが うそでも本当でも どっちでもいい 43 00:03:48,804 --> 00:03:51,765 あの人は誰よりも先に私を買った 44 00:03:53,183 --> 00:03:56,937 だから エリアスが私の手を離すまでは… 45 00:03:58,522 --> 00:04:00,023 私は あの人のものです 46 00:04:06,238 --> 00:04:07,614 (アリス)くっ! (レンフレッド)アリス! 47 00:04:09,074 --> 00:04:12,119 (エリアス)忘れたのか 僕は影 48 00:04:13,996 --> 00:04:16,248 茨(いばら)の影に潜むもの 49 00:04:16,457 --> 00:04:19,585 お前たちが 裂き喰らう城(ピルム・ムーリアリス)と呼ぶもの 50 00:04:26,049 --> 00:04:27,843 大丈夫? チセ 51 00:04:27,926 --> 00:04:28,760 (チセ)はい 52 00:04:28,844 --> 00:04:29,803 (エリアス)傷 見せて 53 00:04:30,262 --> 00:04:31,138 (チセ)傷? 54 00:04:31,221 --> 00:04:32,389 (エリアス)むちゃするなあ 55 00:04:34,016 --> 00:04:34,850 (チセ)痛っ… 56 00:04:34,933 --> 00:04:38,145 (エリアス) 人間は 傷ついたら すぐ死んじゃうからね 57 00:04:38,520 --> 00:04:41,690 (エアリエル) 来んのが遅い! 影なのに影が薄い! 58 00:04:41,773 --> 00:04:44,485 (エリアス) チセがいたんだ しかたないだろ 59 00:04:49,823 --> 00:04:51,700 (エリアス)縛りが解けそうだ 60 00:04:52,159 --> 00:04:56,163 チセ ここは大丈夫だから こいつと浄化をお願い 61 00:04:56,747 --> 00:04:57,581 はい 62 00:04:58,040 --> 00:04:59,166 (モリィ)私も行きましょう 63 00:04:59,708 --> 00:05:00,709 (2匹)王! 64 00:05:02,503 --> 00:05:06,298 (エアリエル) 心配しなくても大丈夫よン アタシとチセがやるんだからン 65 00:05:06,381 --> 00:05:08,926 (モリィ) この澱(よど)みが消えてうせるのなら 66 00:05:09,009 --> 00:05:12,513 その様を見届けるのが 最後の王の務め 67 00:05:12,888 --> 00:05:14,264 そうでしょう? 68 00:05:42,334 --> 00:05:43,460 あっ… 69 00:05:50,550 --> 00:05:53,553 (人々の話し声) 70 00:05:58,475 --> 00:05:59,393 (エアリエル)チセ… 71 00:05:59,476 --> 00:06:01,645 チセ 大丈夫? 72 00:06:02,521 --> 00:06:03,730 ここは… 73 00:06:04,022 --> 00:06:07,651 はるか昔のタヴァン 食事処(どころ)ですわね 74 00:06:07,901 --> 00:06:10,404 (男性A) いや 隣町 スゲえきれいだったぜ 75 00:06:10,696 --> 00:06:11,947 (男性B) べっぴんさんも多いらしいしな 76 00:06:12,698 --> 00:06:14,032 (チセ)透けてる… 77 00:06:15,033 --> 00:06:17,744 (エアリエル) ここは澱みの記憶の中みたいねン 78 00:06:18,287 --> 00:06:19,746 (扉が開く音) 79 00:06:20,664 --> 00:06:21,832 (チセ) あの人… 80 00:06:35,178 --> 00:06:38,640 (マシュー) なあ 流しの魔術師って あんたか? 81 00:06:43,729 --> 00:06:45,731 (カルタフィルス)ああ そうだよ 82 00:06:46,315 --> 00:06:48,317 こんなチビで びっくりしたかい? 83 00:06:48,400 --> 00:06:49,234 (マシュー)う… 84 00:06:49,318 --> 00:06:50,861 何か相談でも? 85 00:06:50,944 --> 00:06:52,404 分かるのか? 86 00:06:53,447 --> 00:06:57,284 旅をしていると あちらこちらで頼られるからね 87 00:06:57,659 --> 00:06:58,910 畑が不作? 88 00:06:59,077 --> 00:07:01,163 ほれてる娘に 振り向いてもらいたい? 89 00:07:01,455 --> 00:07:05,292 いや… うちのヤツが 生まれつき体が弱くて 90 00:07:05,959 --> 00:07:07,878 どうにも すぐ寝込むんだ 91 00:07:08,545 --> 00:07:11,048 何とか 元気になってもらいたいんだが 92 00:07:11,131 --> 00:07:14,301 いい薬とか… 何かないだろうか 93 00:07:14,551 --> 00:07:15,844 ふ〜ん… 94 00:07:16,511 --> 00:07:18,597 奥方を とても好いてるんだね 95 00:07:19,014 --> 00:07:19,973 (マシュー)もちろんだ! 96 00:07:20,641 --> 00:07:24,061 即答かい 恥ずかしい男だねえ 君… 97 00:07:24,144 --> 00:07:24,978 (マシュー)うっ… 98 00:07:28,899 --> 00:07:31,234 奥方を 直接 診せてもらっても? 99 00:07:31,902 --> 00:07:34,905 ああ! 頼む すぐ来てくれ! 100 00:07:41,787 --> 00:07:44,498 (チセ) あれは… 嫌なやつだ 101 00:07:45,999 --> 00:07:46,958 (カルタフィルス)ふむ… 102 00:07:47,417 --> 00:07:50,003 ありがとう もう休みな 103 00:07:50,295 --> 00:07:52,005 ご主人と お話ししてくるよ 104 00:07:52,547 --> 00:07:53,465 (ミナ)はい 105 00:07:53,965 --> 00:07:55,425 ありがとうございます 106 00:07:58,845 --> 00:08:00,889 (マシュー)で… どうなんだ? 107 00:08:01,682 --> 00:08:03,934 (ミナ)ティム? ティム? 108 00:08:04,017 --> 00:08:04,851 あ… 109 00:08:06,853 --> 00:08:08,522 どうしたの? ティム 110 00:08:08,855 --> 00:08:12,317 (カルタフィルス) 恐らく あれ以上に 良くなることはないだろうね 111 00:08:13,068 --> 00:08:14,861 もって あと数年だろう 112 00:08:15,487 --> 00:08:17,823 生まれつきだ しょうがないな 113 00:08:18,323 --> 00:08:19,658 (マシュー)そんな… 114 00:08:23,036 --> 00:08:26,581 ミ… ミナは 昔から外で遊べもせず 115 00:08:26,665 --> 00:08:28,125 根は働き者なのに 116 00:08:28,208 --> 00:08:30,919 体のせいで ままならない かわいそうなヤツなんだ! 117 00:08:31,253 --> 00:08:34,005 俺にできることなら 何でもやるから! 118 00:08:34,089 --> 00:08:35,048 お願いだ 119 00:08:35,132 --> 00:08:37,384 このまま死ぬなんて かわいそうすぎる… 120 00:08:38,135 --> 00:08:39,594 (カルタフィルス)ふ〜ん… 121 00:08:40,137 --> 00:08:42,514 奥方 猫は好きかい? 122 00:08:43,306 --> 00:08:45,016 (マシュー)え… 猫? 123 00:08:46,101 --> 00:08:48,019 あ… ああ 124 00:08:48,353 --> 00:08:51,690 (カルタフィルス) そうかあ なら ちょうどいいかも 125 00:08:52,274 --> 00:08:56,528 知ってるかい? 猫には9つの命があるんだ 126 00:09:00,699 --> 00:09:02,576 (村人)あっ またネズミか! 127 00:09:05,203 --> 00:09:07,456 (村娘A) 最近 ネズミが多くないかい? 128 00:09:07,539 --> 00:09:10,417 (村娘B) 猫たちが仕事をサボッてるのかねえ 129 00:09:10,500 --> 00:09:11,960 (村娘C)おや… ミナ! 130 00:09:12,544 --> 00:09:14,880 起きてて大丈夫なのかい? 131 00:09:18,341 --> 00:09:20,677 ええ 今日は天気もいいから 132 00:09:21,428 --> 00:09:23,472 ねえ マシューを見なかった? 133 00:09:23,722 --> 00:09:26,475 ご飯を届けに行ったんだけど 畑にいなかったの 134 00:09:26,767 --> 00:09:30,103 (村娘A) どっかの誰かと逢引(あいびき)してたりして〜 135 00:09:30,187 --> 00:09:31,146 (ミナ)えっ? 136 00:09:31,229 --> 00:09:33,648 (村娘C) バカなことを お言いでないよ! 137 00:09:34,691 --> 00:09:36,234 マシューが ミナ 一筋なのは… 138 00:09:36,318 --> 00:09:39,029 (村娘B) さっき 森に 斧(おの) 持って入ってったよ 139 00:09:39,571 --> 00:09:40,489 (ミナ)森? 140 00:09:52,292 --> 00:09:53,627 (ミナ)マシュー! 141 00:09:54,503 --> 00:09:55,378 マシュー 142 00:10:03,887 --> 00:10:07,849 (エアリエル) チセ 大丈夫? 顔色すっごい悪いわよン 143 00:10:08,517 --> 00:10:11,728 すごく… 嫌な予感がする 144 00:10:29,830 --> 00:10:33,166 (ミナ) 小屋? こんな所に小屋なんてあったかしら 145 00:10:41,341 --> 00:10:42,467 (チセ) いけない! 146 00:10:42,926 --> 00:10:45,554 マシューったら何してるのかしら 147 00:10:48,348 --> 00:10:49,266 マシュー 148 00:10:49,641 --> 00:10:50,475 (チセ) いけない! 149 00:10:50,725 --> 00:10:51,893 (ミナ)マシュー 150 00:10:53,478 --> 00:10:54,437 (チセ) いけない 151 00:10:56,690 --> 00:10:58,984 中を見ちゃ… 152 00:11:03,572 --> 00:11:04,531 マシュー 153 00:11:05,240 --> 00:11:06,074 え? 154 00:11:08,076 --> 00:11:11,079 (猫たちの鳴き声) 155 00:11:26,928 --> 00:11:27,929 ミナ 156 00:11:37,647 --> 00:11:40,692 (マシュー) ああ 今日は具合がいいんだな 157 00:11:42,068 --> 00:11:45,614 ちょうどよかった 今 完成したところだったんだよ 158 00:11:46,948 --> 00:11:48,742 君のための薬が 159 00:11:49,159 --> 00:11:50,285 (ミナ)薬? 160 00:11:50,869 --> 00:11:52,662 マシュー 何を… 161 00:11:53,371 --> 00:11:54,497 何を言ってるの? 162 00:11:54,831 --> 00:11:57,709 この間 魔術師に診てもらっただろ? 163 00:11:58,001 --> 00:12:00,503 この霊薬を作って 君に飲ませれば 164 00:12:00,795 --> 00:12:03,256 元気になるって教えてもらったんだ 165 00:12:03,965 --> 00:12:07,719 (ミナ) ね… 猫は? この猫たちは… 166 00:12:07,802 --> 00:12:09,929 (マシュー)ああ 材料だよ 167 00:12:10,305 --> 00:12:13,141 猫には9つの命があるって言うけど 168 00:12:13,224 --> 00:12:15,018 あれは本当なんだって 169 00:12:15,310 --> 00:12:18,855 だから 猫たちの命を集めて 薬を作れるって 170 00:12:19,397 --> 00:12:20,649 ズルいよな 171 00:12:20,774 --> 00:12:23,318 こんなケダモノが たくさんの命を持ってるなんて 172 00:12:23,401 --> 00:12:25,862 (ミナ) マシュー! ねえ マシュー どうしたの? 173 00:12:26,488 --> 00:12:28,490 なんで こんなひどいことできたの? 174 00:12:28,573 --> 00:12:31,618 あなた こんなこと できる人じゃないでしょ! 175 00:12:32,869 --> 00:12:33,703 (マシュー)できるよ 176 00:12:38,124 --> 00:12:39,042 だって… 177 00:12:39,668 --> 00:12:41,252 君のためだから 178 00:12:43,338 --> 00:12:44,172 マシュー 179 00:12:44,255 --> 00:12:45,173 ハッ… 180 00:12:46,216 --> 00:12:48,343 (ミナ) 体が動かない… 181 00:12:49,219 --> 00:12:51,971 (カルタフィルス) 大丈夫だよ 怖がらなくて 182 00:12:52,681 --> 00:12:56,935 それを飲めば 君は 不自由な体から自由になれる 183 00:12:57,018 --> 00:13:00,438 それどころか 永遠の命さえ手に入るかも 184 00:13:00,730 --> 00:13:03,942 (ミナ) あなた… マシューに何を… 185 00:13:04,484 --> 00:13:07,487 (カルタフィルス) ん? ちょっと信用してもらっただけだよ 186 00:13:09,155 --> 00:13:12,158 大丈夫 すばらしい薬だよ 187 00:13:12,409 --> 00:13:13,243 (ミナ)ああ… 188 00:13:13,326 --> 00:13:14,369 (カルタフィルス)だから… 189 00:13:14,994 --> 00:13:16,371 (ミナ)あ… ああ… 190 00:13:16,454 --> 00:13:18,707 (カルタフィルス) 僕のためのネズミになってよ 191 00:13:24,254 --> 00:13:25,255 (飲み込む音) 192 00:13:26,131 --> 00:13:26,965 (ミナ)うっ! 193 00:13:30,468 --> 00:13:33,346 (ミナ)ぐっ! あ… ああ… 194 00:13:33,722 --> 00:13:36,182 (マシュー)ミナ 大丈夫だよ (ミナ)うああ! ああ… 195 00:13:36,349 --> 00:13:37,934 苦しいのは最初だけだって 196 00:13:38,476 --> 00:13:40,270 我慢するんだ ミナ 197 00:13:40,353 --> 00:13:42,439 これで元気な体が手に入るんだよ 198 00:13:43,481 --> 00:13:46,234 (ミナ)うっ… ああ… 199 00:13:47,110 --> 00:13:48,570 僕がついてる 200 00:13:48,653 --> 00:13:49,487 だから… 201 00:13:51,740 --> 00:13:54,200 (ミナ)マ… シュー 202 00:14:20,310 --> 00:14:22,645 あ〜あ 失敗かあ 203 00:14:22,729 --> 00:14:24,564 形が崩壊しちゃった 204 00:14:25,440 --> 00:14:28,651 やっぱり ケダモノは ケダモノでしかないのかなあ 205 00:14:29,110 --> 00:14:33,782 人間より加工は楽でも 本能が強い分 呪いも強いや 206 00:14:34,741 --> 00:14:37,869 魂の凝縮方法の見直しからかな 207 00:14:38,411 --> 00:14:40,997 貴重な実験結果をありがとう おにいさん 208 00:14:41,664 --> 00:14:42,582 (マシュー)え… 209 00:14:43,500 --> 00:14:44,417 なんで… 210 00:14:46,169 --> 00:14:47,087 なんで… 211 00:14:48,254 --> 00:14:49,089 ミナ… 212 00:14:49,923 --> 00:14:51,341 ミナ… ミナ? 213 00:14:52,175 --> 00:14:53,468 どうして ミナ… 214 00:14:53,593 --> 00:14:55,512 ありゃ? 壊れちゃった 215 00:14:55,595 --> 00:14:57,889 愛ってすごいね おねえさん 216 00:14:58,431 --> 00:15:01,101 (マシュー) どうして どうして どうして… 217 00:15:01,518 --> 00:15:04,604 どうしてええええ! 218 00:15:12,529 --> 00:15:13,363 (マシュー)そうだ 219 00:15:15,865 --> 00:15:17,534 まだ足りないんだ 220 00:15:21,329 --> 00:15:22,831 まだまだ 221 00:15:23,081 --> 00:15:26,126 もっと たくさん たくさん たくさん 222 00:15:26,209 --> 00:15:29,671 もっと集めないと… 集めないと 223 00:15:30,672 --> 00:15:31,756 もっと… 224 00:15:34,717 --> 00:15:36,386 ああ… ティム 225 00:15:36,970 --> 00:15:38,721 ちょうどいいところに 226 00:15:39,472 --> 00:15:42,642 お前の大好きなミナが大変なんだよ 227 00:15:44,269 --> 00:15:45,270 だから… 228 00:15:45,728 --> 00:15:46,688 なっ! 229 00:15:56,906 --> 00:15:58,950 (ティム) あんたは もう人間じゃない 230 00:15:59,033 --> 00:16:00,827 あんたは悪魔だ 231 00:16:00,910 --> 00:16:04,622 悪魔にだまされて かわいそうな悪魔になっちまった 232 00:16:05,540 --> 00:16:08,168 あんたを 生かしておくわけにはいかない 233 00:16:08,251 --> 00:16:10,837 安らかに死なせるわけにもいかない 234 00:16:11,421 --> 00:16:13,548 こいつらに選ばれた王として 235 00:16:14,465 --> 00:16:16,384 死んだヤツらのためにもだ 236 00:16:20,763 --> 00:16:21,681 (マシュー) ミナ… 237 00:16:24,475 --> 00:16:25,393 ミナ 238 00:16:28,271 --> 00:16:29,230 ミナ 239 00:16:31,816 --> 00:16:33,610 ミナは どこだろう 240 00:16:34,861 --> 00:16:37,197 君がいないと さみしいんだ 241 00:16:38,489 --> 00:16:41,326 ミナ… ミナ… 242 00:16:50,084 --> 00:16:51,002 チセ 243 00:16:56,216 --> 00:16:58,509 (ミナ) 嫌なものを見せてしまったわね 244 00:16:59,219 --> 00:17:03,514 本当は ただ私たちを 消してもらうだけのはずだったの 245 00:17:04,557 --> 00:17:06,517 あなたは視(み)る力が強いのね 246 00:17:07,852 --> 00:17:08,895 ごめんなさい 247 00:17:14,817 --> 00:17:17,278 (チセ) 消すって どういうことですか? 248 00:17:17,862 --> 00:17:19,239 言葉どおりよ 249 00:17:19,906 --> 00:17:21,449 ないものにするの 250 00:17:22,200 --> 00:17:27,747 生き物の魂は みんな 巡る輪の中に還(かえ)っていくものなの 251 00:17:28,790 --> 00:17:30,917 でも 私もマシューも 252 00:17:31,417 --> 00:17:34,337 そこへの還り方を 忘れてしまったから 253 00:17:34,921 --> 00:17:36,047 猫たちも 254 00:17:36,798 --> 00:17:37,966 猫たち? 255 00:17:38,132 --> 00:17:41,719 殺されて呪いを抱いた猫たちの魂 256 00:17:43,888 --> 00:17:47,475 みんな忘れてしまったの 還り方を 257 00:17:48,268 --> 00:17:52,146 だから あなたに私たちを消してほしいの 258 00:17:52,272 --> 00:17:53,106 ダメです! 259 00:17:53,898 --> 00:17:55,942 あなたたちは ただ だまされただけで 260 00:17:56,025 --> 00:17:57,986 消してしまうようなものじゃない! 261 00:18:00,071 --> 00:18:02,699 ダメよ… ダメなの 262 00:18:03,741 --> 00:18:07,578 今を逃せば もっと苦しい 終わりのない闇が待ってる 263 00:18:08,329 --> 00:18:11,332 だから 今 あなたにしかできないの 264 00:18:12,083 --> 00:18:14,460 (モリィ) では 私が先導しましょう 265 00:18:15,211 --> 00:18:16,170 (チセ)王様… 266 00:18:16,254 --> 00:18:18,840 (モリィ)私の命は もう9つ目 267 00:18:19,299 --> 00:18:21,259 じきに還る身の上 268 00:18:21,759 --> 00:18:26,347 私ならば あなたたちを 逝くべき場所へ先導できるのでは? 269 00:18:26,597 --> 00:18:28,808 ダメ! モリィ あの子が悲しむ! 270 00:18:29,267 --> 00:18:31,436 (モリィ)死は いつも突然です 271 00:18:31,519 --> 00:18:35,106 平等に 遅かれ早かれ訪れるのです 272 00:18:35,648 --> 00:18:38,526 先の王も その前も皆 273 00:18:38,609 --> 00:18:42,613 澱みを抑えるために 魂を贄(にえ)にしてきました 274 00:18:44,490 --> 00:18:48,202 それを思うなら 案内役など たやすいことですわ 275 00:18:48,745 --> 00:18:51,205 私には あの子との思い出がある 276 00:18:54,625 --> 00:18:56,377 それだけで十分ですわ 277 00:19:00,423 --> 00:19:01,549 (ミナ)ありがとう 278 00:19:05,803 --> 00:19:06,804 (チセ) どうすれば… 279 00:19:10,683 --> 00:19:11,684 (チセ)待って! 280 00:19:12,310 --> 00:19:15,688 エアリエル 君なら… 君の力なら 281 00:19:15,772 --> 00:19:17,857 花の種を遠くへ運ぶ風なら… 282 00:19:22,487 --> 00:19:26,407 (エアリエル) そうねン 種は土へ 花は種へ 283 00:19:26,616 --> 00:19:28,951 それが土と風の盟約 284 00:19:29,035 --> 00:19:32,163 還るべきものたちは還るべき所へ 285 00:19:32,455 --> 00:19:35,958 人間って おバカで賢くて面白いわねン 286 00:19:36,834 --> 00:19:40,254 だから アタシたちは あなたたちから離れられないのン 287 00:19:46,386 --> 00:19:48,137 (チセ)消したりなんかしない 288 00:19:48,304 --> 00:19:50,431 大丈夫 運んでくれる 289 00:19:51,557 --> 00:19:53,226 だから あなたも想像して 290 00:19:54,185 --> 00:19:58,022 タンポポが種を風に乗せるみたいに 291 00:20:01,734 --> 00:20:04,320 そこで芽を出して根づくように 292 00:20:05,279 --> 00:20:08,908 逝くべき所へ 逝く風が吹くように 293 00:20:58,291 --> 00:20:59,333 (ミナ)マシュー 294 00:21:01,461 --> 00:21:02,462 ミナ! 295 00:21:06,215 --> 00:21:07,049 (ミナ)マシュー 296 00:21:14,307 --> 00:21:15,933 ああ… ミナ 297 00:21:17,059 --> 00:21:18,519 どこにいたんだい? 298 00:21:18,936 --> 00:21:19,937 マシュー 299 00:21:20,438 --> 00:21:22,565 行きましょう マシュー 300 00:21:27,695 --> 00:21:29,113 ありがとう チセ 301 00:21:30,198 --> 00:21:31,741 小さな魔法使いさん 302 00:21:32,742 --> 00:21:34,118 できれば あなたが 303 00:21:34,785 --> 00:21:37,705 まだ こちらへ来ないよう 祈ってるわ 304 00:21:57,725 --> 00:22:00,019 (チセ) 私は いらない子供だった 305 00:22:02,146 --> 00:22:06,651 誰にも欲しがられないで 放り出され 転がり続けて 306 00:22:07,276 --> 00:22:08,110 やっと… 307 00:22:14,325 --> 00:22:17,203 止まり木を 見つけたかもしれないのに 308 00:22:20,540 --> 00:22:22,833 私は いつ死ぬんだろう 309 00:22:25,169 --> 00:22:31,175 ♪〜 310 00:23:49,086 --> 00:23:55,092 〜♪ 311 00:23:56,218 --> 00:23:57,928 (チセ) 魂の導き 312 00:23:58,012 --> 00:24:00,556 しかし その代償は大きかった 313 00:24:00,639 --> 00:24:04,852 眠りのふちに落ちた少女と 彼女を見守る魔法使い 314 00:24:05,144 --> 00:24:07,146 2人の前に現れたのは… 315 00:24:07,521 --> 00:24:09,940 (ティターニア) お前の妻を紹介してもらえる?