1 00:00:11,211 --> 00:00:13,255 (遠ぼえ) 2 00:00:17,968 --> 00:00:19,595 (うなり声) 3 00:00:55,673 --> 00:01:01,679 ♪〜 4 00:02:19,089 --> 00:02:25,095 〜♪ 5 00:02:29,892 --> 00:02:31,602 (エリアス) チセをドラゴンの国へ? 6 00:02:33,979 --> 00:02:34,813 (セルキー)はい 7 00:02:34,897 --> 00:02:39,026 そこな愛し仔(ロビン)様が どうやら魔法を使うのが不得手と 8 00:02:39,109 --> 00:02:42,863 リンデル様が風のうわさを お聞きになったのですよ 9 00:02:43,322 --> 00:02:46,367 なので 早く杖(つえ)を作れと おっしゃいましたのですよ 10 00:02:46,992 --> 00:02:47,826 (チセ)杖? 11 00:02:48,702 --> 00:02:52,206 (エリアス) 隣人たちに こちらの意図を 伝えるための道具だよ 12 00:02:52,581 --> 00:02:56,418 (セルキー) そういうことで ロビン様に おいでになるようにと 13 00:02:56,585 --> 00:02:59,463 (エリアス) 最近 外に出てばかりだからなあ 14 00:02:59,880 --> 00:03:02,716 あっ それは ご安心するのですよ 15 00:03:02,800 --> 00:03:06,345 ロビン様 お一人だけでとの 仰せなのですよ 16 00:03:06,845 --> 00:03:08,138 (エリアス)チセ1人で? 17 00:03:08,222 --> 00:03:11,892 (セルキー) “孫と遊ぶのに お前は邪魔!” とのことですよ 18 00:03:12,518 --> 00:03:14,061 (エリアス)あのジジイ… 19 00:03:14,144 --> 00:03:16,855 (チセ) 孫… じゃあ エリアスは息子なのか 20 00:03:17,648 --> 00:03:20,818 (エリアス) 本題は杖みたいだし 別にいいか 21 00:03:21,360 --> 00:03:22,444 気をつけて行っておいで 22 00:03:22,528 --> 00:03:23,362 (チセ)え? 23 00:03:26,740 --> 00:03:27,616 (エリアス)嫌かい? 24 00:03:27,950 --> 00:03:28,951 いえ… 25 00:03:29,743 --> 00:03:31,036 (チセ) 1人か… 26 00:03:31,620 --> 00:03:32,663 (ルツ)俺も いるだろう 27 00:03:32,746 --> 00:03:34,623 (チセ)あっ… そうだね 28 00:03:34,706 --> 00:03:36,458 (ドラゴン)お話 終わった? (チセ)うわっ 29 00:03:36,875 --> 00:03:39,002 (ドラゴン)君 全然 変わらないね 30 00:03:39,086 --> 00:03:39,962 (チセ)えっと… 31 00:03:40,254 --> 00:03:44,383 やだな 忘れたの? お話もしたのに 32 00:03:44,758 --> 00:03:47,386 滑空遊びは断られちゃったけどさ 33 00:03:47,511 --> 00:03:48,387 ん? 34 00:03:51,515 --> 00:03:52,391 えっ? 35 00:03:52,599 --> 00:03:55,644 ドラゴンの成長は まちまちなのですよ 36 00:03:56,061 --> 00:03:59,523 君を乗せられるぐらい 大きくなれたらって思ってたから 37 00:03:59,606 --> 00:04:00,858 ちょうどいいよ 38 00:04:01,567 --> 00:04:02,860 そっか… 39 00:04:14,413 --> 00:04:15,622 (チセ)ありがとう シルキー 40 00:04:23,755 --> 00:04:25,174 じゃあ いってきます 41 00:04:26,008 --> 00:04:27,176 (エリアス)いってらっしゃい 42 00:04:27,676 --> 00:04:30,596 向こうは寒い 凍えないようにね 43 00:04:30,679 --> 00:04:31,513 (チセ)はい 44 00:04:34,600 --> 00:04:35,517 エリアス? 45 00:04:36,310 --> 00:04:37,186 (エリアス)何? 46 00:04:39,855 --> 00:04:40,689 いえ… 47 00:04:40,814 --> 00:04:42,149 出発しますよ! 48 00:04:45,444 --> 00:04:49,114 振り落とされないように しっかり つかまるのですよ! 49 00:04:56,997 --> 00:04:58,790 (呪文) 50 00:04:58,874 --> 00:04:59,958 (チセ)わっ 何? 51 00:05:00,042 --> 00:05:02,044 目くらましの術なのですよ 52 00:05:02,127 --> 00:05:04,087 これで誰にも見つかりません 53 00:05:04,171 --> 00:05:07,299 海を泳いで来るより ずっと早いのですよ 54 00:05:07,382 --> 00:05:08,383 (チセ)海? 55 00:05:08,842 --> 00:05:10,093 自分はセルキー! 56 00:05:10,802 --> 00:05:13,138 尊き海の民でありますれば 57 00:05:13,222 --> 00:05:17,017 人とアザラシ 両の姿を持つものなのですよ 58 00:05:28,612 --> 00:05:30,197 (チセ)あっ… (セルキー)わあ! 59 00:05:57,140 --> 00:05:58,558 大丈夫? 60 00:05:58,642 --> 00:06:02,479 風の間を抜けたら すぐ着くから もう少し頑張って 61 00:06:03,230 --> 00:06:04,147 うん 62 00:06:19,746 --> 00:06:21,832 (ルツ)エリアスなら大丈夫だろ 63 00:06:22,040 --> 00:06:22,958 (チセ)うん… 64 00:06:32,759 --> 00:06:34,136 (セルキー)リンデル様〜! 65 00:06:34,720 --> 00:06:38,348 リンデル様 お使いできたのですよ 僕! 66 00:06:38,432 --> 00:06:41,643 (リンデル) ああ よくできたの 偉いぞ 67 00:06:42,019 --> 00:06:43,562 こんにちは リンデルさん 68 00:06:43,895 --> 00:06:46,356 チセ 久々だの 69 00:06:46,898 --> 00:06:49,067 顔色も悪くないようだの 70 00:06:49,443 --> 00:06:51,945 うむ… 肉もついたの 71 00:06:52,321 --> 00:06:53,196 よしよし 72 00:06:53,989 --> 00:06:56,575 良き家族も得たようで何よりだ 73 00:06:57,617 --> 00:06:59,494 (チセ)リンデルさん その服は… 74 00:06:59,703 --> 00:07:03,165 おお 町まで買い出しに行っておってな 75 00:07:03,457 --> 00:07:04,666 男前じゃろ? 76 00:07:05,876 --> 00:07:07,627 (チセ) エリアスに ちょっと似てる 77 00:07:08,128 --> 00:07:11,214 (リンデル) ほれ おぬしら 挨拶しよれ 78 00:07:12,716 --> 00:07:14,468 (チセ)よろしくお願いします 79 00:07:14,801 --> 00:07:17,804 (トナカイが走る音) 80 00:07:19,848 --> 00:07:22,267 (リンデル) 前は詳しくは話さなかったの 81 00:07:23,101 --> 00:07:24,561 ドラゴンの国は 82 00:07:24,645 --> 00:07:27,397 何百年か前に 最初の管理者が 83 00:07:27,564 --> 00:07:30,067 世界に散る わずかなドラゴンを移し 84 00:07:30,150 --> 00:07:31,526 作った営巣地だ 85 00:07:32,110 --> 00:07:34,780 リンデルさんが 作ったんじゃなかったんですね 86 00:07:35,280 --> 00:07:38,617 わしは もともと しがない遊牧の民よ 87 00:07:38,909 --> 00:07:41,161 名すら持ち合わせておらなんだでな 88 00:07:41,870 --> 00:07:43,664 師匠に もらったのよ 89 00:07:43,914 --> 00:07:45,040 ほれ 着いたぞ 90 00:08:05,310 --> 00:08:07,104 (リンデル)ネヴィンの樹(き)だ 91 00:08:07,312 --> 00:08:08,397 (チセ)わあ… 92 00:08:09,815 --> 00:08:10,774 (セルキー)アハッ 93 00:08:13,777 --> 00:08:16,905 さて わしは夕餉(ゆうげ)の準備をする 94 00:08:16,988 --> 00:08:18,865 (リンデル)チセ (チセ)え… わっ! 95 00:08:19,741 --> 00:08:22,035 己の杖は 己でな! 96 00:08:27,290 --> 00:08:28,333 (ルツ)大丈夫か〜? 97 00:08:29,126 --> 00:08:30,168 (チセ)う… うん 98 00:08:30,627 --> 00:08:31,586 わっ… 99 00:08:32,713 --> 00:08:34,089 (ルツ)うっ! 100 00:08:34,548 --> 00:08:37,259 お ま え は〜! 101 00:08:37,342 --> 00:08:38,176 (チセ)ハハハ… 102 00:08:38,552 --> 00:08:41,471 (ルツ) 受け身も取らず そのまま落ちるヤツがあるか! 103 00:08:41,555 --> 00:08:43,181 (チセ)い… 痛い ごめん 104 00:08:43,306 --> 00:08:45,267 過保護ですねえ 105 00:08:45,350 --> 00:08:48,895 ちょっと岩と仲良くしたぐらいで 死にゃあしないのですよ 106 00:08:49,187 --> 00:08:50,105 (ルツ)うるさい! 107 00:08:50,689 --> 00:08:52,023 俺が行くか? 108 00:08:52,190 --> 00:08:54,860 ううん 私が使うのだし 109 00:08:55,610 --> 00:08:57,320 もうちょっと頑張るよ 110 00:09:04,453 --> 00:09:07,122 (エリアス) ああ ありがとう 銀の君 111 00:09:09,666 --> 00:09:11,293 何だか静かだね 112 00:09:13,879 --> 00:09:16,298 あの子は しゃべるほうじゃないのに… 113 00:09:18,008 --> 00:09:20,594 (エリアス) ひどく空気が冷たく感じる 114 00:09:20,677 --> 00:09:22,387 (鳥の羽音) ん? 115 00:09:24,806 --> 00:09:27,392 (アドルフ) こんにちは ミスター・エインズワース 116 00:09:28,310 --> 00:09:32,397 私はカレッジ管理局の アドルフ・ストラウドと申します 117 00:09:33,023 --> 00:09:33,899 (エリアス)カレッジ? 118 00:09:34,691 --> 00:09:36,860 (アドルフ) 単刀直入に申し上げます 119 00:09:37,486 --> 00:09:40,238 人の子である彼女の将来について 120 00:09:40,489 --> 00:09:43,575 深く お話しさせていただきたく 思います 121 00:09:55,462 --> 00:09:59,132 (リンデル) トナカイのスープだ 食べたことはなかろう? 122 00:09:59,216 --> 00:10:00,050 (チセ)はい 123 00:10:05,096 --> 00:10:06,181 おいしい 124 00:10:06,598 --> 00:10:10,644 (リンデル) む… すり傷だらけだの 見せてみい 125 00:10:14,523 --> 00:10:15,357 あ… 126 00:10:19,694 --> 00:10:22,322 わしの手は薬の手といってな 127 00:10:22,405 --> 00:10:25,158 死なぬ傷なら たちどころに治る 128 00:10:25,659 --> 00:10:28,620 昔は そういう者も多かったんだがの 129 00:10:29,162 --> 00:10:32,666 ここ数百年は とんと生まれんの 130 00:10:39,089 --> 00:10:42,008 (チセ) リンデルさんは いつから生きているんですか? 131 00:10:42,300 --> 00:10:44,886 ほかの魔法使いも みんな 長生きなんですか? 132 00:10:45,887 --> 00:10:49,099 (セルキー) ああ! だから 今日 あんなに騒いでたのですね 133 00:10:49,516 --> 00:10:53,186 (リンデル) あのバカ骨め! 何も説明しとらんではないか 134 00:10:53,270 --> 00:10:54,229 これでは… 135 00:10:54,312 --> 00:10:56,523 (チセ)あっ えっと… すみません 136 00:10:56,606 --> 00:10:58,984 エリアスに聞かなかった私が 悪いんです 137 00:10:59,693 --> 00:11:00,735 フウ… 138 00:11:01,653 --> 00:11:02,821 チセ 139 00:11:02,988 --> 00:11:07,325 この度 お前1人で呼んだのは 少し心配だったのよ 140 00:11:08,118 --> 00:11:11,788 あれは どうも お前を 飼い慣らしたいように思うの 141 00:11:11,871 --> 00:11:13,623 (リンデル)トナカイのように (チセ)え? 142 00:11:14,291 --> 00:11:15,250 チセ 143 00:11:15,417 --> 00:11:17,961 お前も また それを よしとしておろう 144 00:11:24,884 --> 00:11:26,052 (チセ)私は… 145 00:11:26,761 --> 00:11:31,016 自分を産んだ人に 産まなきゃよかったと言われました 146 00:11:33,852 --> 00:11:37,063 お母さんは いらない私から逃げて… 147 00:11:37,647 --> 00:11:38,523 死んで 148 00:11:40,066 --> 00:11:44,529 お父さんも 弟も 私から逃げたんだと思います 149 00:11:46,656 --> 00:11:50,702 エリアスだけが 私を手元に置いてくれて… 150 00:11:53,747 --> 00:11:58,543 だから 私は あのヒトが 言わないことは聞かないし 151 00:11:59,085 --> 00:12:01,504 都合のいい人間でいたいんです 152 00:12:05,508 --> 00:12:08,261 (リンデル) とても そんなふうに見えんがの 153 00:12:14,100 --> 00:12:17,937 (リンデル) 寝物語に 1つ面白い話をしてやろう 154 00:12:18,938 --> 00:12:20,607 (チセ)面白い話? 155 00:12:21,232 --> 00:12:22,734 (リンデル)そうよの… 156 00:12:23,109 --> 00:12:25,737 先ほどの問いの答えもやろう 157 00:12:26,404 --> 00:12:30,742 が… 半分は娘っ子を悲しませる あれへの罰だの 158 00:12:30,825 --> 00:12:31,660 (チセ)え? 159 00:12:33,244 --> 00:12:36,748 まだ世界は はるか遠く暗く 160 00:12:36,831 --> 00:12:41,378 蒸気の力も 太古の地層より湧く油もない時代だ 161 00:12:42,712 --> 00:12:45,840 古(いにしえ)より 我々魔法使いは 162 00:12:45,924 --> 00:12:50,720 自らは只人(ただびと)ではないと おのずから悟るものだった 163 00:12:52,389 --> 00:12:55,767 それは 妖(あやか)しの者どもを 見るためであったり 164 00:12:56,267 --> 00:13:00,021 只人には行えぬ奇跡を なせるからでもあり 165 00:13:00,230 --> 00:13:04,442 ときに 非常に永く 生きるためであったりした 166 00:13:06,277 --> 00:13:10,865 なぜ我々が人間より 長命で頑健であるかは分からん 167 00:13:11,366 --> 00:13:16,162 ただ そう生まれつく さだめだっただけかもしれぬ 168 00:13:16,955 --> 00:13:21,209 だが 納得できぬ者は 理由を探し続けた 169 00:13:21,418 --> 00:13:23,753 なぜ自分がそうなのか 170 00:13:24,379 --> 00:13:28,550 何か果たすべき使命が あるのでは… とな 171 00:13:29,926 --> 00:13:33,555 それを探し 同胞が 幾人も伏していった 172 00:13:40,562 --> 00:13:46,317 (リンデル) わしが まだ その道理を嫌って 1人 遊牧の旅をしていたころだ 173 00:13:47,068 --> 00:13:52,031 ある夜 オオカミが出て 夜通し 番をするはめになった 174 00:13:55,243 --> 00:13:57,704 だが オオカミは来なかった 175 00:13:59,539 --> 00:14:01,958 代わりに あれが来た 176 00:14:05,086 --> 00:14:10,300 それは 夜が二つ足で歩むがごとく やって来た 177 00:14:18,057 --> 00:14:19,017 おぬしは… 178 00:14:24,689 --> 00:14:26,149 (リンデル)おい どうした? 179 00:14:28,026 --> 00:14:30,361 (エリアス)おなか すいた… 180 00:14:30,737 --> 00:14:31,571 (リンデル)え? 181 00:14:31,988 --> 00:14:33,281 お… おい! 182 00:14:46,628 --> 00:14:48,213 気が付いたかの 183 00:14:50,006 --> 00:14:52,008 夜通し 寝とったぞ 184 00:14:52,217 --> 00:14:55,428 図体(ずうたい)がデカくて 運ぶに骨が折れた 185 00:14:58,681 --> 00:14:59,849 食わんのか? 186 00:15:01,017 --> 00:15:03,353 おぬし どこから来た? 187 00:15:03,686 --> 00:15:05,438 (エリアス)分からない (リンデル)ん? 188 00:15:05,814 --> 00:15:10,276 (エリアス) 気が付いたら森にいて いつの間にか歩いてた 189 00:15:10,652 --> 00:15:14,155 人をよけて歩いて 歩いて… 190 00:15:14,614 --> 00:15:16,407 歩いたら ここにいた 191 00:15:17,033 --> 00:15:18,743 もう 疲れた 192 00:15:24,707 --> 00:15:25,834 どうした? 193 00:15:26,417 --> 00:15:27,544 (エリアス)何でもない 194 00:15:30,296 --> 00:15:33,508 (リンデル) 見たところ お前は妖しの者だが 195 00:15:33,591 --> 00:15:36,719 生き物と同じように 肉を まとっているようだ 196 00:15:37,262 --> 00:15:39,013 お前は何者だ? 197 00:15:39,389 --> 00:15:40,265 (エリアス)分からない 198 00:15:41,141 --> 00:15:42,058 (リンデル)ふむ… 199 00:15:43,685 --> 00:15:46,729 とりあえず わしの師匠のもとへ行こう 200 00:15:47,438 --> 00:15:50,191 あれは よく分からないお人でな 201 00:15:50,358 --> 00:15:54,863 住んでいるのが地の裏かも すぐそばなのかもしれぬし 202 00:15:54,946 --> 00:15:58,533 生きておるのは 100年後か 100年前かもしれぬ 203 00:15:59,159 --> 00:16:02,912 おせっかいゆえ 身の振り方を 教えてもらえるやもしれん 204 00:16:04,122 --> 00:16:05,123 行く当てもなく 205 00:16:05,206 --> 00:16:07,876 ただ荒野を さまようのは つらかろうしな 206 00:16:08,585 --> 00:16:10,003 (エリアス)君… は? 207 00:16:10,086 --> 00:16:11,754 わしはリンデル 208 00:16:12,130 --> 00:16:16,467 只人は わしらのような者たちを 魔法使いと呼ぶのう 209 00:16:20,763 --> 00:16:22,140 (エリアス)それは… 210 00:16:22,765 --> 00:16:25,768 (リンデル) 古の失(う)せもの探しの法じゃ 211 00:16:25,935 --> 00:16:29,647 トウヒを束ね 赤い毛糸を巻いて放つ 212 00:16:29,731 --> 00:16:32,525 地を覆うトウヒは森の神の食卓 213 00:16:32,609 --> 00:16:35,320 お力を借り 道を尋ねる 214 00:16:36,446 --> 00:16:38,239 導くものよ 215 00:16:38,615 --> 00:16:42,994 霧の向こうの我が縁者のもとへ 連れてゆきたもう 216 00:16:54,380 --> 00:16:56,799 (リンデル) 霧が濃くなる 離れるなよ 217 00:17:23,076 --> 00:17:23,910 (エリアス)水… 218 00:17:24,369 --> 00:17:27,872 (リンデル) 海だ なめてみい 面白いぞ 219 00:17:32,460 --> 00:17:33,294 ブヘッ 220 00:17:33,419 --> 00:17:35,255 (エリアス)ゲホッ ゲホッ… (リンデル)ハハハハ 221 00:17:36,464 --> 00:17:38,466 あれが師の家だ 222 00:17:50,353 --> 00:17:53,439 師よ ラハブよ いるかの 223 00:17:56,734 --> 00:17:57,860 (ラハブ)リンデルか 224 00:17:58,319 --> 00:18:02,282 珍しいね お前が ここに顔を見せるなんて 225 00:18:02,699 --> 00:18:04,617 集会場の樹の名が泣く 226 00:18:04,909 --> 00:18:07,078 師が選んだ名じゃろうが 227 00:18:07,245 --> 00:18:10,081 お前は もっと人と関わる努力を… 228 00:18:10,164 --> 00:18:10,999 おや? 229 00:18:11,332 --> 00:18:13,293 (リンデル)昨日 拾ったんじゃ 230 00:18:13,584 --> 00:18:16,045 こやつのことを見てもらいたくての 231 00:18:16,462 --> 00:18:18,214 (ラハブ)ふうむ… 232 00:18:18,423 --> 00:18:23,219 入っておいで… と言いたいけど 君 大きいな 233 00:18:23,553 --> 00:18:24,846 小さくなれるかい? 234 00:18:25,305 --> 00:18:26,514 (エリアス)小さく? 235 00:18:26,597 --> 00:18:28,933 (ラハブ)そう 人間ぐらい 236 00:18:29,058 --> 00:18:30,184 (エリアス)にんげん… 237 00:18:32,687 --> 00:18:33,521 ほう… 238 00:18:34,564 --> 00:18:35,398 (エリアス)これ? 239 00:18:35,732 --> 00:18:37,608 うん よくできたね 240 00:18:38,234 --> 00:18:39,068 おいで 241 00:18:46,743 --> 00:18:47,994 分からない? 242 00:18:48,119 --> 00:18:52,915 (ラハブ) そうだな… 限りなく精霊や妖精寄りなんだけど 243 00:18:52,999 --> 00:18:55,418 でも わずかに人間が入ってる 244 00:18:55,710 --> 00:18:58,963 人間が愚かな邪法のしっぺ返しで 化けた… 245 00:18:59,672 --> 00:19:02,467 というのなら話は簡単なんだけど 246 00:19:02,884 --> 00:19:04,719 逆に これは… 247 00:19:06,346 --> 00:19:11,142 君が歩きだす前に何があったか 覚えていることがあるかい? 248 00:19:12,101 --> 00:19:14,771 (エリアス)覚えてる… こと… 249 00:19:18,691 --> 00:19:19,525 赤… 250 00:19:19,901 --> 00:19:20,735 赤? 251 00:19:22,820 --> 00:19:25,281 (ラハブ) 無理に思い出さずともいいさ 252 00:19:26,199 --> 00:19:27,533 (ラハブ)リンデル (リンデル)ん? 253 00:19:27,867 --> 00:19:30,787 お前 この子の面倒を見てあげなさい 254 00:19:31,079 --> 00:19:32,955 えっ? なぜ わしが! 255 00:19:33,039 --> 00:19:37,335 (ラハブ) 一度 慈悲をかけたなら 独り立ちまで面倒を見るべきだ 256 00:19:37,877 --> 00:19:40,380 わしはトナカイを追わねばならん 257 00:19:40,463 --> 00:19:43,674 (ラハブ) お前も そろそろ 弟子を取っていいころだ 258 00:19:43,925 --> 00:19:46,677 我々は 独りで生きるべきではないんだ 259 00:19:46,969 --> 00:19:47,887 教えただろう 260 00:19:48,971 --> 00:19:51,891 “汝(なんじ)の敵を愛せ”とは言わない 261 00:19:52,433 --> 00:19:56,145 だが 我々は隣人たちから愛されている 262 00:19:56,938 --> 00:20:00,900 行き先に迷う者には 杖を貸すのが我々だ 263 00:20:02,819 --> 00:20:05,613 (リンデル) 望んで愛されたわけではなかろう 264 00:20:05,947 --> 00:20:07,615 わしも おぬしも 皆… 265 00:20:07,698 --> 00:20:09,700 呪われているような ものだ 266 00:20:10,701 --> 00:20:14,705 呪いも祝福も 本質は 一緒だよ リンデル 267 00:20:15,039 --> 00:20:16,582 どう受け止めるかだ 268 00:20:19,669 --> 00:20:22,004 (エリアス)いいよ 僕は行く 269 00:20:22,422 --> 00:20:26,300 僕が いないほうがいいのなら 僕は また歩くよ 270 00:20:27,677 --> 00:20:28,761 (リンデル)どこへ? 271 00:20:29,220 --> 00:20:30,680 (エリアス)分からないけど 272 00:20:31,431 --> 00:20:32,890 君は忙しいんでしょ 273 00:20:33,057 --> 00:20:33,891 うっ… 274 00:20:33,975 --> 00:20:36,102 わ… わしは弟子なんぞ取れん 275 00:20:40,815 --> 00:20:42,650 だから おぬしは… 276 00:20:42,859 --> 00:20:45,069 今から わしの知人だ 277 00:20:46,946 --> 00:20:50,783 旅に疲れきった知人がいるなら 寝床ぐらい貸さなければの 278 00:20:51,742 --> 00:20:53,077 (エリアス)僕は困ってないよ 279 00:20:53,286 --> 00:20:55,246 (リンデル) 倒れたくせに どの口が言う 280 00:20:55,329 --> 00:20:57,039 あらまあ 優しいねえ 281 00:20:57,123 --> 00:20:57,957 (リンデル)うるさい 282 00:20:58,040 --> 00:21:01,127 (ラハブ) そうと決まれば お前は もう身内だね 283 00:21:01,461 --> 00:21:02,920 名前は… 284 00:21:03,504 --> 00:21:06,048 なさそうだね どうしよっか? 285 00:21:06,132 --> 00:21:09,177 (リンデル) また師の名付け好きが 始まりおった… 286 00:21:10,303 --> 00:21:14,223 神々も精霊たちも 君の すぐそばにいる 287 00:21:14,307 --> 00:21:17,435 誰も君を顧みることがなくとも 288 00:21:18,186 --> 00:21:21,647 苦しく 悲しく 寂しさに あえいでも 289 00:21:21,981 --> 00:21:24,984 彼らは君を いつも見ていてくれる 290 00:21:25,443 --> 00:21:29,947 だから 安心して自分自身を救いなさい 291 00:21:52,053 --> 00:21:53,596 エリアス 292 00:21:59,268 --> 00:22:00,603 (レンフレッド) おい エインズワース 293 00:22:00,937 --> 00:22:02,980 (アドルフ) ああ 先輩! 勝手に… 294 00:22:03,064 --> 00:22:04,065 (エリアス)レンフレッド 295 00:22:04,857 --> 00:22:07,652 (レンフレッド) このまま お前と暮らすだけにさせていたら 296 00:22:07,735 --> 00:22:09,111 彼女はダメになるぞ 297 00:22:25,169 --> 00:22:31,175 ♪〜 298 00:23:49,086 --> 00:23:55,092 〜♪ 299 00:23:56,218 --> 00:23:57,970 (チセ) 語られた魔法使いの過去 300 00:23:58,262 --> 00:24:01,766 隠されてきた真実に 少女の心は震える 301 00:24:01,849 --> 00:24:05,227 つかの間の離別が 2人に もたらすのは… 302 00:24:05,686 --> 00:24:09,440 (チセ) 私も あなたに言えてなかったこと 話します